{36}{137}Torchwood - poza rzšdem, ponad policjš, {153}{266}ledzi życie obcych tu na Ziemi,|uzbraja rasę ludzkš na przyszłoć. {282}{385}XXI wiek, to wtedy wszystko się zmienia,|i musicie być gotowi. {388}{433}Jestem Bilis, kierownik. {438}{485}Uciekaj, Gwen! To pułapka! {503}{573}Jeli otworzysz teraz szczelinę,|cały wiat może na tym ucierpieć. {1222}{1269}Wiesz, że to niegrzeczne się tak gapić. {1354}{1419}Mylałam, że zmuszę cię telepatycznie|do zrobienia mi filiżanki herbaty. {1423}{1493}- Opłaca mi się to?|- A czego sobie życzysz? {1523}{1581}Narysuję ci schemat, mogę? {1924}{1960}Niezły tyłek! {2089}{2140}Nie odbieraj! {2250}{2295}/Oglšdasz wiadomoci? {2300}{2385}/Spekuluje się, iż nocne wydarzenia,|/mogš być ze sobš powišzane. {2395}{2458}/Raporty wstępne sugerowały|/zwišzek z terroryzmem. {2463}{2586}/Jednak dzi rano niektórzy eksperci wywiadu|/stwierdzili, iż incydenty mogły być popisami. {2595}{2710}/Najpierw pojawiło się UFO,|/nad Taj Mahal w Indiach. {2715}{2774}/Przyleciało tuż po północy. {2788}{2954}/Dzi rano w Londynie mężczyni|/w strojach historycznych otworzyli ogień do policji. {2996}{3065}/Niektóre grupy religijne twierdzš,|/iż wydarzenia nocne {3069}{3149}/sš potwierdzeniem ich nauk. {3182}{3230}Mylisz, że to terroryci? {3238}{3316}Terroryci, bomby...|To co innego. {3321}{3382}Ludzie nam nie wierzyli.|Teraz powinni uwierzyć. {3386}{3446}Dzień sšdu ostatecznego w końcu nastał. {3453}{3516}To jest Koniec wiata. {3609}{3684}{C:$AAAAFF}TORCHWOOD [1x13] "End of Days "|"Koniec wiata" {3800}{3861}/Wprawdzie słyszałem to, lecz|/tego nie rozumiałem, i rzekłem: {3864}{3954}/Panie mój! Jakiż jest koniec tych rzeczy? {3957}{4082}/Wtedy rzekł: Id, Danielu, bo słowa sš zamknięte|/i zapieczętowane aż do czasu ostatecznego. {4085}{4142}Ks. Daniela rozdział 12, werset 10. {4152}{4196}Brzmi przerażajšco prawdziwie. {4204}{4242}Ta maszyna nawala. {4248}{4292}Wcišż traci moc. {4297}{4374}Wybacz, nie pozwól, bym ci przerywał|te twoje przepowiednie o zagładzie. {4380}{4453}- Skończyłe?|- Nie. Dużo więcej mam o tym skšd to się wzięło. {4460}{4541}Abaddon, Wielki Pożeracz,|który sprowadzi na wiat cień. {4547}{4610}Dzięki, Ianto, poradzę sobie bez przesšdów. {4616}{4704}Wy, ludzie, kochacie opowieci, które|zaprzeczajš przypadkowoci istnienia. {4707}{4740}Dzięki, to sprawia,|że czuję sie o wiele lepiej. {4744}{4792}Dobra, przez całš noc odbierałem|trudne telefony. {4795}{4844}Od rzšdu, UNIT-u, CIA... {4847}{4947}Połowa wiata zachodniego i spora częć wschodniego|zadaje mi to samo pytanie: {4950}{5039}- Czy to ma co wspólnego z nami?|- A ma? {5065}{5137}Zamieciłam profil każdej zgłoszonej|anomalii temporalnej {5140}{5200}i przeledziłam każdy fizyczny i temporalny wzorzec. {5290}{5320}O kurde! {5328}{5387}Szczeliny czasowe wywodzš się stšd,|od tej szczeliny. {5392}{5481}To miasto, ta Centrala, to centrum. {5484}{5568}To co obserwujecie na całym wiecie|to fale i wstrzšsy wtórne. {5579}{5641}Szczelina rozszerza się przez ciebie. {5644}{5670}Co? {5673}{5733}Otworzyłe jš nie zastanawiajšc się|nad tym co robisz. {5736}{5825}Przyczyniłe się do poszerzenia szczelin|temporalnych. Teraz wycieka przez nie czas. {5842}{5913}Gdyby nie ja, wy dwoje bylibycie|nadal w latach 40-tych. {5965}{6095}Więc będziemy siedzieć i płakać|nad rozlanym mlekiem, czy zrobimy co z tym? {6136}{6220}Tych, którzy przenieli się w czasie|sprowadzimy tutaj, do podziemii. {6229}{6259}I co z nimi zrobimy? {6262}{6323}Najpierw uporamy się z fazš I,|a potem opowiem wam o fazie II. {6326}{6409}Nie możesz kontrolować czasu,|nie możesz ich odesłać, co zamierzasz zrobić?! {6412}{6480}Co wymylimy! {6643}{6713}To nie jest koniec wiata. {6790}{6836}Jestem tego pewien. {7013}{7077}Wezwanie o najwyższym priorytecie obecnoci -|- ze szpitala. {7080}{7125}Poziom miertelnoci gwałtownie wzrósł. {7129}{7187}Zabezpieczajš teren|i nadajš mu miano "goršcej strefy". {7190}{7225}- Ja pojadę.|- Tosh, jed z nim. {7229}{7265}Nie, dzięki.|Sam sobie poradzę. {7268}{7385}A będziesz nawet lepszy ze mnš przy boku.|Zamknij się i chod. {7420}{7473}Musiałe tak na niego najechać przy wszystkich? {7477}{7525}Wszystkie nasze akcje majš swoje konsekwencje. {7528}{7604}A wszyscy twoi pracownicy majš uczucia,|nawet Owen. {7608}{7668}Cóż, ty akurat to wiesz. {7766}{7814}Sprowadził cię z powrotem. {7819}{7878}Wolałby utknšć w czasach II Wojny wiatowej? {7885}{7910}Słucham. {7920}{7980}/Gwen, tu Andy. {7986}{8057}Słuchaj, nie wiedziałem do kogo zadzwonić. {8117}{8138}Podwójne morderstwo. {8141}{8229}2 facetów zadganych w Penarth.|Brutalnie, bez cienia litoci. {8241}{8270}Co powinnimy zrobić? {8273}{8353}W ogóle nie mówi po angielsku|i jest ubrany jak rzymski żołnierz! {8357}{8415}On nie jest ubrany jak rzymski żołnierz,|on jest rzymskim rzołnierzem, {8418}{8474}i wrzeszczy po łacinie. {8478}{8533}Jedyne słowo, które wyłowiłem to "Gelligaer". {8537}{8575}Gelligaer. {8578}{8663}To rzymski fort w Gelligaer.|Zbudowany około 75r n.e. {8673}{8761}Więc wtedy był w drodze, czas się rozszczepił|i wylšdował tutaj. {8765}{8800}Przepraszam... {8815}{8884}Hej.|Zawsze wydaje się wam, że gadacie z sensem...? {8896}{8955}Ten żołnierz przeszedł przez szczelinę w czasie. {8958}{8994}On chyba nie mówi poważnie? {8997}{9063}Tego typu rzeczy po prostu się nie zdarzajš.|Nie w Cardiff. {9066}{9117}To, że nie potrafisz tego zrozumieć|nie oznacza, że tak nie jest. {9120}{9172}Wiem, że to wydaje się szalone, Andy, ale... {9189}{9239}No dobra, Mulderze i Scully. {9242}{9324}Powiedzmy, że naprawdę wam wierzę,|oczywicie nie wierzę, bo to bzdury. {9328}{9427}Załóżmy, że wierzę. Jak właciwie mamy się|obchodzić z więniem sprzed 2000 lat? {9430}{9470}Czy on ma takie same prawa jak wszyscy? {9474}{9530}Jaki to będzie miało wpływ na CPS?|/Prokuratura Koronna. {9540}{9589}Uwolnimy cię od odpowiedzialnoci za niego. {9780}{9840}W każdych innych okolicznociach|żywiołowy rzymski żołnierz {9845}{9900}byłby moim wyobrażeniem poranka idealnego. {9915}{9964}Uważaj, Jack. {10180}{10219}Wiesz, wszyscy to mówiš... {10225}{10267}W pracy, na ulicy. {10299}{10334}Mylisz, że to koniec wiata? {10339}{10383}Andy, nie bšd głupi. {10387}{10456}Mylisz, że koniec wiata nastšpi|na twojej zmianie? {10478}{10556}Widziałem jak mamiła tym umiechem|wielu ludzi. {10559}{10586}Jakim umiechem? {10590}{10634}Umiechem, któego używasz,|by pocieszyć ludzi, {10639}{10725}kiedy w głębi serca wiesz, że|wszystko się pochrzaniło. {10778}{10837}To był pierwszy przypadek miertelny.|Nie miała przy sobie dowodu. {10841}{10871}Po prostu pojawiła się|w izbie przyjęć. {10875}{10957}Nikt nie widział jak weszła,|nie zarejestrowała się w recepcji. {10961}{11021}- Więc co się stało?|- Zaczęła kaszleć krwiš. {11024}{11060}Natychmiast przenielimy jš do izolatki. {11064}{11152}Jakš godzinę póniej personel zaczšł|przejawiać podobne objawy. {11201}{11233}Którymi były...? {11237}{11356}Guzki od ukšszeń, dreszcze, goršczka, bóle głowy,| wraz z czarnymi plamami na skórze. {11361}{11430}Co wskazuje na krwawienie podskórne|i być może na krwawienie innych organów. {11434}{11478}Od personelu zaczęło się przenosić|na innych pacjentów, {11482}{11535}którzy byli w recepcji, kiedy ona przyszła. {11608}{11655}To nie sš współczesne ubrania. {11658}{11739}Jej zęby też nie do końca sš w stylu współczesnym. {11815}{11844}Cholera. {11850}{11940}Jak tylko zdalimy sobie sprawę z tempa zarażenia,|zamknęlimy cały teren. {11996}{12042}Ilu jeszcze jest zarażonych? {12049}{12080}30, może 40. {12084}{12125}Wszystkich poddano kwarantannie? {12130}{12153}Chyba tak. {12158}{12216}To natychmiast każcie zniszczyć|ich ubrania i przecieradła. {12427}{12511}- O co chodzi?|- Tamta kobieta nie pochodzi z tego stulecia. {12539}{12591}Już prędzej z XIV wieku. {12603}{12711}To... pieprzona dżuma, Tosh. {12733}{12809}Zaraziła szpital w Cardiff plagš... {12812}{12871}i to moja wina. {12895}{12979}Ekipa już wszczyna procedury. {12993}{13071}Zarażeni będš potrzebować 30 mg streptomycyny|i chloramfenikolu {13075}{13114}plus 2 mg tetracykliny. {13119}{13219}To lek na dżumę.|Standard w przypadku dżumy dymieniczej. {13237}{13290}Brawo, House!|Włanie znalazłe się w tej trudnej sytuacji. {13294}{13343}Więc co zamierzacie teraz zrobić? {13347}{13396}Przecież jestecie szpitalem.|Macie jakie procedury, prawda? {13400}{13462}Tak, ale wszyscy mówili, że|Torchwood zrobi z tym porzšdek. {13467}{13558}- A co jeli pojawiš się kolejni nosiciele?|- Pracujemy nad powstrzymaniem tego. {13562}{13604}Czekalimy na was! {13609}{13674}Musicie to powstrzymać!|Musicie co zrobić! {13678}{13726}Nie, to wy musicie co zrobić. {13731}{13852}Ludzie przelizgujš się przez czas i przywlokš wam|do domu wszystkie choroby, jakie zna historia. {13855}{13915}Więc lepiej, żebycie byli gotowi. {13919}{13961}Już jeste wystarczajšco przerażony? {13965}{14012}Bo ja, kurwa, tak! {14016}{14070}Chod, Tosh! {14077}{14161}Upewnijcie się, że dostajš leki.|Powiadomcie nas, jeli sprawy się pogorszš. {14165}{14231}Jak bardzo mogš się pogorszyć? {14654}{14690}Mama? {14707}{14775}Nadchodzi... z ciemnoci. {14805}{14851}Co nadchodzi? {14864}{14913}Jeli nie będzie innej możliwoci... {14921}{14960}... będziesz musiała to zrobić. {14977}{15027}Co zrobić? {15062}{15087}Mamo? {15225}{15314}Tosh! Chod, przestań się obijać. {15527}{15586}Skoro Owen zdołał otworzyć Szczelinę,|by odzyskać ciebie i Tosh, {15590}{15631}to czy nie możemy zrobić tego samego|dla tych ludzi? {15636}{15740}- Wcišż mamy Manipulator Szczeliny.|- To zupełnie co innego. {15749}{15869}Mówimy tutaj o przejęciu kontroli nad czasem,|a nie o sprowadzeniu dwojga ludzi z przeszłoci. {15876}{15937}Poza tym, spójrz na szkody,|jakie ...
cirelly