Subjonctif występuje zazwyczaj po wyrażeniach z que (w kontekście aby, by).1. czasowniki wyrażające prośbę, rozkaz, życzenie, wolę (tzw. „czasowniki mocne”)
vouloir
chcieć
désirer
pragnąć, życzyć sobie
souhaiter
życzyć
ordonner
zalecać, zarządzać
exiger
wymagać
demander
pytać, prosić
défendre
zabraniać, bronić
interdire
zakazywać
consentir
zgadzać się
commander
zamawiać
permettre
pozwolić
prier
prosić
s'opposer
przeciwstawiać się
supplier
błagać, zaklinać
tolérer
tolerować
trouver bon
aprobować
trouver mauvais
dezaprobować
2. czasowniki wyrażające obawę, strach, żal
douter
wątpić
craindre
obawiać się
avoir peur
bać się
croire (w formie przeczącej)
wierzyć
penser (w formie przeczącej)
Myśleć
regretter
żałować
ne pas être sûr
nie być pewnym
ne pas être certain
3. wyrażenia
il faut que
Trzeba
il vaut mieux que
byłoby lepiej, żeby
bien que
Chociaż
pour que
Aby
afin que
aby w końcu
malgré que
mimo, że
avant que
Zanim
jusqu'a que
aż do
quoique
quoi que
co by
il est dommage que
szkoda że
il est necessaire que
jest konieczne, aby
il est bon que
dobrze, że
il est possible que
jest możliwe, że
il est peu probable que
jest mało prawdopodobne, że
il est indispensable que
jest konieczne, niezbędne, aby
il est normal que
jest normalne, że
il suffit que
wystarczy, że
il est important que
jest ważne, że
il est question que
oto chodzi żeby
4. czasowniki wyrażające uczucia
être content
być zadowolonym
être heureux
być szczęśliwym
être fâché
być zagniewanym
être mécontent
być niezadowolonym
être désolé
być przykro
être deçu
być zawiedzionym
Subjonctif nie ma odpowiednika w języku polskim. Dlatego właśnie tłumacząc kierujmy się znaczeniem czasownika właściwego albo spójników. Oto przykłady:
Je regrette que tu sois triste.
Żałuję że jesteś smutny.
Je veux que tu leur dises la verite.
Chcę żebyś im powiedział prawdę.
Tu doutes qu'il puisse etre un bon ami?
Wątpisz, że on może być dobrym przyjacielem?
Il faut que tu sois mieux prepare pour l'examen.
Trzeba, żebyś był lepiej przygotowany do egzaminu.
Elle est venue au cours bien qu'elle soit malade.
Przyszła na zajęcia chociaż jest chora.
Je veux qu'il sache ma situation.
Chcę, żeby znał moją sytuację.
Il faut que nous allions en ville.
Musimy iść do miasta. (Trzeba, żebyśmy poszli do miasta)
Il est peu probable qu'on parte avant la nuit.
Jest mało prawdopodobne, żebyśmy wyjechali przed nocą.
Il faut qu'elle mange de la soupe.
Trzeba żeby zjadła zupę.
J'ai peur que ce soit un peu trop cher pour moi.
Boje się, że to będzie dla mnie trochę za drogie.
Elle veut qu'il ait plus de patience pour sa soeur.
Ona chce, żeby miał więcej cierpliwości dla swojej siostry.
Je suis content que vous soyez ici.
Jestem zadowolony że tu jesteście.
Il veut que tu apportes une tarte aux fraises.
On chce, żebyś przyniósł ciasto z truskawkami.
Je ne pense pas qu'il sache le faire.
Nie uważam żeby umiał to zrobić.
Il est necessaire que vous ayez toujours votre manuel avec vous.
Jest koniecznym, abyście mieli zawsze ze sobą podręcznik.
Je veux que tu boives ce verre du jus, il est excellent.
Chcę, żebyś napił się tego soku, jest doskonały.
www.francuski24.com
aleksandra777