Martina Coles The Runaway [1x04] Part4.txt

(22 KB) Pobierz
{17}{73} Tato?
{73}{158} Jestem w wielkich tarapatach.
{158}{195} Caroline Dixon.
{195}{275} Policja sšdzi, że Eamonn Docherty|jest winien jej mierci.
{275}{311} Dixon chce zemsty.
{311}{378} Kiedy się dowie, że tam była|przyjdzie cię szukać.
{378}{433} Powinnam była wiedzieć lepiej.|Idiotka ze mnie!
{433}{464}.
{464}{513}.
{513}{544} Chodzi o twojš mamę.
{544}{599} Prędzej bym się zabiła, niż|została w pudle.
{629}{703} Wiem, że nie lubisz, kiedy spotykam się z klientami.|Ale jaka jest rola dziewczyny?
{703}{751} Muszę mieć trochę niezależnoci.
{751}{819} Udziały w Peppermint.|Wszystko jest twoje.
{819}{855} Szukam mojego taty.
{886}{929} Oh, kurwa.
{941}{971} Tommy!
{971}{1052} -Dokšd jedziemy?|-Nowy Jork.
{1052}{1088} Obywatele Ameryki?
{1088}{1174} Jeli ta kupa gówna Eamonn| Docherty przyjdzie cię szukać,
{1174}{1235} nie masz już z nim nic|wspólnego. Nigdy.
{1235}{1381} Nie jestem winna rzeczom, które zrobił.|Nie jestem
{1424}{1529} # Tainted Love 
{2464}{2568} .. zagrożenie bombowe prawdopodobnie pochodzi|od Provisional IRA.
{2568}{2630} To spowodowało zastój|w centrum Londynu.
{2630}{2715} Policja nie potwierdzi, czy ostrzeżenia|zawierały słowo klucz.
{2715}{2800} Jednakże, wyglšda na to, że oszuci dzwoniš|gdzie będzie kolejny zamach
{2800}{2898} wykonany przez Provisional IRA, żeby wprowadzić|maksymalny zamęt w stolicy.
{3045}{3082} Jak wyglšdam?
{3082}{3107} Kosztownie.
{3107}{3155} -Dobrze.|-Zbyt kosztownie.
{3155}{3198} Niemożliwe!
{3198}{3308} Zmniejsz garderobę, Desrae,|albo będę musiała zwolnić częć tancerzy.
{3308}{3351}  Ooh, pan McDowell pytał o ciebie.
{3351}{3394} Wylij mu butelkę szampana.
{3394}{3443} I kto jest teraz kosztowny?
{3443}{3535} -Powiedz mu, że zaraz przyjdę.|-Oby nie za długo skarbie.
{3651}{3724} Wiem, że ma 50 garniturów.
{3724}{3785} Wiem, że nigdy nie zakłada tej samej|koszuli dwa razy.
{3785}{3859} Wiem, że nosi tylko czarne,|jedwabne skarpety.
{3859}{4018} Skšd to wiem? Ponieważ jest pyskatym, podskakujšcym,|małym chujkiem.
{4018}{4073} Niszczy wszystko|wszystkim.
{4103}{4127} Milcz.
{4127}{4226} Joey, na ilu ludzi możesz liczyć na dzień dzisiejszy?|Trzech? Czterech?
{4226}{4293} Mam ochronę.|Już zapłaciłem.
{4293}{4342} -Komu zapłaciłe?|-Panu Pasqualino.
{4342}{4440} Dixon może liczyć na 20. Wizytował trzy|kluby w Soho w ostatnim tygodniu.
{4440}{4531} Joey na to nie pozwoli.|Nie ma, kurwa mowy.
{4531}{4556} Słuchaj.
{4673}{4727} Za co ja ci , kurwa płacę?
{4782}{4826} Pogadaj z nim.
{4831}{4941} Od kiedy jego córka została zamordowana|nie ma z nim porozumienia.
{4941}{4966} Facet jest obłškany.
{5228}{5290} Pogadaj z nim.
{5516}{5561}.
{5561}{5602} Mamy dużo kasy do wydania.
{5602}{5681} Turniej podwoił wpływajšce|darowizny.
{5681}{5761} Wiesz, że żaden Lojalista| tego nie uniósł. Ani jeden.
{5761}{5816} Brytole zachowujš się jak|banda faszystów.
{5816}{5877} Muszš dostać lekcję.
{5877}{5951} Miałem szczęcie, że uciekłem przed|obławš o wicie.
{5951}{6085} Ojciec Eamonna był internowany przez jaki czas.|Pod koniec lat '50.
{6085}{6159} Petey myli, że możesz nam pomóc zrobić|dobry użytek z naszych pieniędzy.
{6195}{6238} Cišgle nie jestem przekonana.
{6330}{6385} Pomóc wam jak?
{6956}{7009} Zjedz co tato.
{7009}{7052} Proszę.
{7181}{7229} Spotkałem kogo dzisiaj.
{7253}{7321} Facet się nazywa Sean Carty.
{7364}{7437} -IRA?|-Nie. Provos. Znasz go?
{7437}{7474} Nie.
{7547}{7614} Planujš walczyć na stałym lšdzie.
{7614}{7645} Teraz to robiš?
{7645}{7712} Mogš potrzebować kogo, żeby im|co dostarczył.
{7712}{7773} I chcš, żeby ty pojechał.
{7773}{7798} Może.
{7834}{7908} Znam Londyn.|Mam dobry akcent.
{7951}{8024} Od kiedy interesujesz się|politykš, Eamonn?
{8024}{8073} Czytam gazety.
{8073}{8104} Oglšdam wiadomoci.
{8197}{8257} Czemu mnie pytasz?
{8257}{8324} Trochę za póno na szukanie|mojej aprobaty.
{8324}{8391} Dostarczyć co? Broń? Materiały wybuchowe?
{8464}{8544} Czujesz jakie wyrzuty sumienia przez czyny,|których dokonałe?
{8544}{8581} Wiesz, że tak tato.
{8581}{8623} A więc masz sumienie.
{8672}{8777} Musisz się nim kierować, żeby znaleć odpowied|na twój dylemat.
{9119}{9156}.
{9199}{9364}.
{9400}{9425} Dixon?
{9529}{9590} Co do chuja!
{9590}{9663} -Joey.| -Rozmawiałe z nim?
{9700}{9767} Rozmawiałe z nim?!
{9810}{9847} Nie Włosi!
{9920}{10019} Zmówiłe się na bezczynnoć.| To się kończy tutaj.
{10153}{10226}.
{10293}{10409} Taki człowiek... nie rozumie.
{10471}{10544} Tu nie chodzi tylko o pienišdze.
{10544}{10691} Upewniam się, że Włosi w Soho,| w Clerkenwell, majš równe szanse.
{10746}{10808} Szanse na lepsze życie.
{10808}{10869} Dbam o rodzinę.
{10978}{11101} Moja babcia miała|gaj migdałowy.
{11101}{11150} Każdego roku, w sierpniu,
{11150}{11315} cała rodzina pomaga w |zbieraniu migdałów.
{11315}{11382} Facet układa siatkę|pod drzewami...
{11474}{11566} Ja miałem za zadanie szukanie na ziemi
{11566}{11713} migdałów, które spadły|poza siatkę.
{11737}{11822} Upał... Kurz.
{11890}{11994} Małe robaczki, em...
{12061}{12122} Spadajš z drzew,|no wiesz, ot tak.
{12122}{12202}.
{12222}{12294} To była ciężka praca.
{12336}{12373} To była ciężka praca.
{12520}{12617} Kiedy to wszystko się wyjani,
{12617}{12679} może powinnimy wyjechać.
{12703}{12783} Przynajmniej na kilka dni.
{12783}{12814} Naprawdę?
{13009}{13101}.
{13382}{13419}.
{13488}{13511}.
{13590}{13657} Nie uważasz, że się nadaję do|tej pracy.
{13657}{13694} Chcę wiedzieć dlaczego.
{13713}{13737} Sš dla mnie?
{13737}{13787} No.
{13787}{13847} Słyszałam, że byłe gównianym|kobieciarzem.
{13847}{13872} Słucham?
{13890}{13963} Facet, który kilka lat temu pobił dziewczynę|na mierć,
{13963}{14043} przychodzi pod moje drzwi z kwiatami|i oczekuje, że go przyjmę.
{14061}{14110} Trochę pojebane, muszę przyznać.
{14306}{14392}# I Wanna Be Your Dog - Iggy Pop
{14392}{14490}.
{14507}{14630} Czy masz jakie wyrzuty sumienia, Eamonn,|przez czyny, których dokonałe?
{14630}{14673} Masz sumienie.
{14673}{14783} Musisz się nim kierować, żeby znaleć|odpowied na twój dylemat.
{14785}{14875}# So messed up I want you here
{14975}{15101}# In my room I want you here
{15181}{15309}# And lose my heart|on the burning sands
{15382}{15480}# And now I wanna be your dog
{15480}{15584}# And now I wanna be your dog #
{15627}{15682} .
{15805}{15903}.
{16147}{16233} Znajdziemy człowieka, który to zrobił.|Znajdziemy kierowcę.
{16264}{16331} Rozumiemy, czy to co|dla ciebie zmieni.
{16374}{16410} Nie zmieni.
{16447}{16490} Chcę pojechać.
{16545}{16606} Dla niego, jeżeli nie ma innego powodu.
{16643}{16679} Witaj na pokładzie.
{16931}{16985}.
{17897}{18003}.
{18003}{18080}.
{18080}{18116} -Halo?|-"Cathy."
{18116}{18147} Tu Eamonn.
{18241}{18307} Jak zdobyłe ten numer?
{18307}{18422} "Stara Betty. Napisała kilka listów|do taty."
{18422}{18484} -"Znalazłem je."|-Skšd dzwonisz?
{18484}{18588} -"Nowy Jork."|-Minęły cztery lata, Eamonn.
{18662}{18722} -Mój tata nie żyje.
{18784}{18847} "Został przejechany na ulicy."
{18847}{18900} Bardzo mi przykro.
{19102}{19157} Cathy, przyjeżdżam do Londynu.
{19157}{19255} -"Muszę cię zobaczyć."|-Muszę kończyć.
{19297}{19340} "Cathy?"
{19353}{19395} Cathy.
{19567}{19591} Madge?
{19652}{19682} Madge.
{19775}{19811} Mamo.
{19952}{20025} Cathy. Czemu tu jeste?
{20081}{20129} Prosiłam o spotkanie z tobš?
{20135}{20159} Nie.
{20190}{20228} No to wypierdalaj.
{20300}{20417} Przyszłam ci powiedzieć, że Eamonn nie żyje.
{20417}{20443} Duży Eamonn.
{20443}{20551} Został przejechany. Potršcony przez samochód.
{20588}{20625} Przykro mi, mamo.
{20686}{20722} No.
{20833}{20894}.
{20986}{21041} Nigdy nie miałam okazji ci podziękować.
{21041}{21132} Za to, co dla mnie zrobiła.
{21169}{21224} Co dla ciebie zrobiłam?
{21237}{21260} Jezu.
{21334}{21377} Cišgle nie wiesz.
{21390}{21450} O czym?
{21481}{21549} Zostałam wrobiona.
{21549}{21616} Policjant, Gates.
{21660}{21731} Ty powinna być tutaj, nie ja.
{21731}{21812} To ty powinna być zamknięta|przez te wszystkie lata.
{22046}{22099} Kocham tego mężczyznę.
{22178}{22209} Kochałam go.
{22246}{22319} Kocham tego mężczyznę.
{22319}{22386} Kochałam go.
{22386}{22484} Kocham tego mężczyznę.
{22484}{22551} Kochałam go.
{22551}{22674}.
{22698}{22790} .. każdy sweter, każdy garnitur,| każda koszula.
{22790}{22826} Jebany...
{23047}{23090} Detektyw Inspektor Gates.
{23090}{23126} To już nie jest pański rewir.
{23163}{23255} Nie, nie jest. Soho nim teraz jest.
{23255}{23297} No.
{23297}{23365} No, lubię Soho.
{23365}{23420} Jasne wiatła, nocne życie.
{23420}{23475} Dużo dobrych biznesowych|okazji.
{23475}{23524} -Nie dla ciebie.|-Jeszcze raz?
{23524}{23616} Żadnych biznesowych okazji dla ciebie,| Danny.
{23683}{23763} Pójdę gdzie mi się podoba, kiedy mi się podoba.|-Trzymaj się z dala od Peppermint.
{23763}{23805} Trzymaj się z dala od mojego regionu.
{23854}{23903} Teraz ty mnie posłuchaj.
{23903}{23971} Zabieraj swoich pedziowatych chłopaczków|do jebanego Soho
{23971}{24038} zanim złamię każdš koć|w twoim jebanym ciele.
{24038}{24099} Jestem oficerem policji,| ty jebany kretynie.
{24099}{24178} Dotkniesz mnie, a spędzisz resztę|życia w więzieniu.
{24178}{24234} Teraz wracaj do swoich złomowiskowych|interesów,
{24234}{24276} bawić się dziurawymi maszynami,
{24276}{24325} i trzymaj się z daleka od Soho.
{24399}{24491} Dokończ kufel i wyjd przez te drzwi,|póki jeszcze masz nogi.
{25135}{25169}.
{26032}{26105}.
{26711}{26778}.
{26778}{26876}.
{27477}{27506}.
{27531}{27567} Joey!
{27573}{27610} Joey!
{27631}{27677} Nie podchod.
{27677}{27714} W porzšdku, stary.
{27714}{27812} Zabierz tego jebanego pedała|z dala od mojej rodziny!
{27812}{27843} Wyrzuć go!
{27843}{27879}.
{27879}{27922}....
Zgłoś jeśli naruszono regulamin