{17}{73} Tato? {73}{158} Jestem w wielkich tarapatach. {158}{195} Caroline Dixon. {195}{275} Policja sšdzi, że Eamonn Docherty|jest winien jej mierci. {275}{311} Dixon chce zemsty. {311}{378} Kiedy się dowie, że tam była|przyjdzie cię szukać. {378}{433} Powinnam była wiedzieć lepiej.|Idiotka ze mnie! {433}{464}. {464}{513}. {513}{544} Chodzi o twojš mamę. {544}{599} Prędzej bym się zabiła, niż|została w pudle. {629}{703} Wiem, że nie lubisz, kiedy spotykam się z klientami.|Ale jaka jest rola dziewczyny? {703}{751} Muszę mieć trochę niezależnoci. {751}{819} Udziały w Peppermint.|Wszystko jest twoje. {819}{855} Szukam mojego taty. {886}{929} Oh, kurwa. {941}{971} Tommy! {971}{1052} -Dokšd jedziemy?|-Nowy Jork. {1052}{1088} Obywatele Ameryki? {1088}{1174} Jeli ta kupa gówna Eamonn| Docherty przyjdzie cię szukać, {1174}{1235} nie masz już z nim nic|wspólnego. Nigdy. {1235}{1381} Nie jestem winna rzeczom, które zrobił.|Nie jestem {1424}{1529} # Tainted Love {2464}{2568} .. zagrożenie bombowe prawdopodobnie pochodzi|od Provisional IRA. {2568}{2630} To spowodowało zastój|w centrum Londynu. {2630}{2715} Policja nie potwierdzi, czy ostrzeżenia|zawierały słowo klucz. {2715}{2800} Jednakże, wyglšda na to, że oszuci dzwoniš|gdzie będzie kolejny zamach {2800}{2898} wykonany przez Provisional IRA, żeby wprowadzić|maksymalny zamęt w stolicy. {3045}{3082} Jak wyglšdam? {3082}{3107} Kosztownie. {3107}{3155} -Dobrze.|-Zbyt kosztownie. {3155}{3198} Niemożliwe! {3198}{3308} Zmniejsz garderobę, Desrae,|albo będę musiała zwolnić częć tancerzy. {3308}{3351} Ooh, pan McDowell pytał o ciebie. {3351}{3394} Wylij mu butelkę szampana. {3394}{3443} I kto jest teraz kosztowny? {3443}{3535} -Powiedz mu, że zaraz przyjdę.|-Oby nie za długo skarbie. {3651}{3724} Wiem, że ma 50 garniturów. {3724}{3785} Wiem, że nigdy nie zakłada tej samej|koszuli dwa razy. {3785}{3859} Wiem, że nosi tylko czarne,|jedwabne skarpety. {3859}{4018} Skšd to wiem? Ponieważ jest pyskatym, podskakujšcym,|małym chujkiem. {4018}{4073} Niszczy wszystko|wszystkim. {4103}{4127} Milcz. {4127}{4226} Joey, na ilu ludzi możesz liczyć na dzień dzisiejszy?|Trzech? Czterech? {4226}{4293} Mam ochronę.|Już zapłaciłem. {4293}{4342} -Komu zapłaciłe?|-Panu Pasqualino. {4342}{4440} Dixon może liczyć na 20. Wizytował trzy|kluby w Soho w ostatnim tygodniu. {4440}{4531} Joey na to nie pozwoli.|Nie ma, kurwa mowy. {4531}{4556} Słuchaj. {4673}{4727} Za co ja ci , kurwa płacę? {4782}{4826} Pogadaj z nim. {4831}{4941} Od kiedy jego córka została zamordowana|nie ma z nim porozumienia. {4941}{4966} Facet jest obłškany. {5228}{5290} Pogadaj z nim. {5516}{5561}. {5561}{5602} Mamy dużo kasy do wydania. {5602}{5681} Turniej podwoił wpływajšce|darowizny. {5681}{5761} Wiesz, że żaden Lojalista| tego nie uniósł. Ani jeden. {5761}{5816} Brytole zachowujš się jak|banda faszystów. {5816}{5877} Muszš dostać lekcję. {5877}{5951} Miałem szczęcie, że uciekłem przed|obławš o wicie. {5951}{6085} Ojciec Eamonna był internowany przez jaki czas.|Pod koniec lat '50. {6085}{6159} Petey myli, że możesz nam pomóc zrobić|dobry użytek z naszych pieniędzy. {6195}{6238} Cišgle nie jestem przekonana. {6330}{6385} Pomóc wam jak? {6956}{7009} Zjedz co tato. {7009}{7052} Proszę. {7181}{7229} Spotkałem kogo dzisiaj. {7253}{7321} Facet się nazywa Sean Carty. {7364}{7437} -IRA?|-Nie. Provos. Znasz go? {7437}{7474} Nie. {7547}{7614} Planujš walczyć na stałym lšdzie. {7614}{7645} Teraz to robiš? {7645}{7712} Mogš potrzebować kogo, żeby im|co dostarczył. {7712}{7773} I chcš, żeby ty pojechał. {7773}{7798} Może. {7834}{7908} Znam Londyn.|Mam dobry akcent. {7951}{8024} Od kiedy interesujesz się|politykš, Eamonn? {8024}{8073} Czytam gazety. {8073}{8104} Oglšdam wiadomoci. {8197}{8257} Czemu mnie pytasz? {8257}{8324} Trochę za póno na szukanie|mojej aprobaty. {8324}{8391} Dostarczyć co? Broń? Materiały wybuchowe? {8464}{8544} Czujesz jakie wyrzuty sumienia przez czyny,|których dokonałe? {8544}{8581} Wiesz, że tak tato. {8581}{8623} A więc masz sumienie. {8672}{8777} Musisz się nim kierować, żeby znaleć odpowied|na twój dylemat. {9119}{9156}. {9199}{9364}. {9400}{9425} Dixon? {9529}{9590} Co do chuja! {9590}{9663} -Joey.| -Rozmawiałe z nim? {9700}{9767} Rozmawiałe z nim?! {9810}{9847} Nie Włosi! {9920}{10019} Zmówiłe się na bezczynnoć.| To się kończy tutaj. {10153}{10226}. {10293}{10409} Taki człowiek... nie rozumie. {10471}{10544} Tu nie chodzi tylko o pienišdze. {10544}{10691} Upewniam się, że Włosi w Soho,| w Clerkenwell, majš równe szanse. {10746}{10808} Szanse na lepsze życie. {10808}{10869} Dbam o rodzinę. {10978}{11101} Moja babcia miała|gaj migdałowy. {11101}{11150} Każdego roku, w sierpniu, {11150}{11315} cała rodzina pomaga w |zbieraniu migdałów. {11315}{11382} Facet układa siatkę|pod drzewami... {11474}{11566} Ja miałem za zadanie szukanie na ziemi {11566}{11713} migdałów, które spadły|poza siatkę. {11737}{11822} Upał... Kurz. {11890}{11994} Małe robaczki, em... {12061}{12122} Spadajš z drzew,|no wiesz, ot tak. {12122}{12202}. {12222}{12294} To była ciężka praca. {12336}{12373} To była ciężka praca. {12520}{12617} Kiedy to wszystko się wyjani, {12617}{12679} może powinnimy wyjechać. {12703}{12783} Przynajmniej na kilka dni. {12783}{12814} Naprawdę? {13009}{13101}. {13382}{13419}. {13488}{13511}. {13590}{13657} Nie uważasz, że się nadaję do|tej pracy. {13657}{13694} Chcę wiedzieć dlaczego. {13713}{13737} Sš dla mnie? {13737}{13787} No. {13787}{13847} Słyszałam, że byłe gównianym|kobieciarzem. {13847}{13872} Słucham? {13890}{13963} Facet, który kilka lat temu pobił dziewczynę|na mierć, {13963}{14043} przychodzi pod moje drzwi z kwiatami|i oczekuje, że go przyjmę. {14061}{14110} Trochę pojebane, muszę przyznać. {14306}{14392}# I Wanna Be Your Dog - Iggy Pop {14392}{14490}. {14507}{14630} Czy masz jakie wyrzuty sumienia, Eamonn,|przez czyny, których dokonałe? {14630}{14673} Masz sumienie. {14673}{14783} Musisz się nim kierować, żeby znaleć|odpowied na twój dylemat. {14785}{14875}# So messed up I want you here {14975}{15101}# In my room I want you here {15181}{15309}# And lose my heart|on the burning sands {15382}{15480}# And now I wanna be your dog {15480}{15584}# And now I wanna be your dog # {15627}{15682} . {15805}{15903}. {16147}{16233} Znajdziemy człowieka, który to zrobił.|Znajdziemy kierowcę. {16264}{16331} Rozumiemy, czy to co|dla ciebie zmieni. {16374}{16410} Nie zmieni. {16447}{16490} Chcę pojechać. {16545}{16606} Dla niego, jeżeli nie ma innego powodu. {16643}{16679} Witaj na pokładzie. {16931}{16985}. {17897}{18003}. {18003}{18080}. {18080}{18116} -Halo?|-"Cathy." {18116}{18147} Tu Eamonn. {18241}{18307} Jak zdobyłe ten numer? {18307}{18422} "Stara Betty. Napisała kilka listów|do taty." {18422}{18484} -"Znalazłem je."|-Skšd dzwonisz? {18484}{18588} -"Nowy Jork."|-Minęły cztery lata, Eamonn. {18662}{18722} -Mój tata nie żyje. {18784}{18847} "Został przejechany na ulicy." {18847}{18900} Bardzo mi przykro. {19102}{19157} Cathy, przyjeżdżam do Londynu. {19157}{19255} -"Muszę cię zobaczyć."|-Muszę kończyć. {19297}{19340} "Cathy?" {19353}{19395} Cathy. {19567}{19591} Madge? {19652}{19682} Madge. {19775}{19811} Mamo. {19952}{20025} Cathy. Czemu tu jeste? {20081}{20129} Prosiłam o spotkanie z tobš? {20135}{20159} Nie. {20190}{20228} No to wypierdalaj. {20300}{20417} Przyszłam ci powiedzieć, że Eamonn nie żyje. {20417}{20443} Duży Eamonn. {20443}{20551} Został przejechany. Potršcony przez samochód. {20588}{20625} Przykro mi, mamo. {20686}{20722} No. {20833}{20894}. {20986}{21041} Nigdy nie miałam okazji ci podziękować. {21041}{21132} Za to, co dla mnie zrobiła. {21169}{21224} Co dla ciebie zrobiłam? {21237}{21260} Jezu. {21334}{21377} Cišgle nie wiesz. {21390}{21450} O czym? {21481}{21549} Zostałam wrobiona. {21549}{21616} Policjant, Gates. {21660}{21731} Ty powinna być tutaj, nie ja. {21731}{21812} To ty powinna być zamknięta|przez te wszystkie lata. {22046}{22099} Kocham tego mężczyznę. {22178}{22209} Kochałam go. {22246}{22319} Kocham tego mężczyznę. {22319}{22386} Kochałam go. {22386}{22484} Kocham tego mężczyznę. {22484}{22551} Kochałam go. {22551}{22674}. {22698}{22790} .. każdy sweter, każdy garnitur,| każda koszula. {22790}{22826} Jebany... {23047}{23090} Detektyw Inspektor Gates. {23090}{23126} To już nie jest pański rewir. {23163}{23255} Nie, nie jest. Soho nim teraz jest. {23255}{23297} No. {23297}{23365} No, lubię Soho. {23365}{23420} Jasne wiatła, nocne życie. {23420}{23475} Dużo dobrych biznesowych|okazji. {23475}{23524} -Nie dla ciebie.|-Jeszcze raz? {23524}{23616} Żadnych biznesowych okazji dla ciebie,| Danny. {23683}{23763} Pójdę gdzie mi się podoba, kiedy mi się podoba.|-Trzymaj się z dala od Peppermint. {23763}{23805} Trzymaj się z dala od mojego regionu. {23854}{23903} Teraz ty mnie posłuchaj. {23903}{23971} Zabieraj swoich pedziowatych chłopaczków|do jebanego Soho {23971}{24038} zanim złamię każdš koć|w twoim jebanym ciele. {24038}{24099} Jestem oficerem policji,| ty jebany kretynie. {24099}{24178} Dotkniesz mnie, a spędzisz resztę|życia w więzieniu. {24178}{24234} Teraz wracaj do swoich złomowiskowych|interesów, {24234}{24276} bawić się dziurawymi maszynami, {24276}{24325} i trzymaj się z daleka od Soho. {24399}{24491} Dokończ kufel i wyjd przez te drzwi,|póki jeszcze masz nogi. {25135}{25169}. {26032}{26105}. {26711}{26778}. {26778}{26876}. {27477}{27506}. {27531}{27567} Joey! {27573}{27610} Joey! {27631}{27677} Nie podchod. {27677}{27714} W porzšdku, stary. {27714}{27812} Zabierz tego jebanego pedała|z dala od mojej rodziny! {27812}{27843} Wyrzuć go! {27843}{27879}. {27879}{27922}....
jungle88