Greys Anatomy S07E14 HDTV XviD-LOL.txt

(40 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{48}{92}{y:i}Jednš z najtrudniejszych lekcji w pracy lekarza
{96}{164}{Y:i}jest nauka segregowania rzeczy|pod względem wartoci.
{168}{188}Ciężarówka.
{192}{236}Kabina.
{240}{284}Łyżka.
{288}{332}Ciężarówka.
{336}{394}Kabina.
{408}{428}Łyżka.
{432}{452}Bardzo dobrze.
{456}{547}{Y:i}Jestemy nauczeni, żeby robić wszystko|co w naszej mocy, aby uratować życie czy kończynę.
{551}{619}{Y:i}Ale jeli amputacja kończyny|oznacza uratowanie życia,
{623}{667}{Y:i}- uczymy się wykonywać to bez zawahania.
{671}{691}- Kilka miesięcy temu,
{695}{739}poprosiłam cię, aby zapamiętał trzy wyrazy.
{743}{787}Jakie?
{791}{835}Ciężarówka.
{839}{883}Kabina.
{887}{907}Łyżka.
{911}{979}Jakie trzy wyrazy poprosiłam cię, aby zapamiętał?
{983}{1027}{Y:i}To nie jest najłatwiejsza lekcja,
{1031}{1075}{Y:i}- i zawsze sprowadza się do|jednego pytania...
{1079}{1099}- Tak. Eee...
{1103}{1171}{Y:i}Jaka jest stawka?
{1175}{1219}Ciężarówka.
{1223}{1281}Kabina?
{1319}{1363}- A trzeci wyraz?
{1367}{1411}{Y:i}Co możemy zyskać, a co stracić?
{1415}{1459}{Y:i}Pod koniec dnia, jestemy tylko hazardzistami
{1463}{1530}{Y:i}starajšcymi się przypadkiem|nie obstawić własnego gospodarstwa.
{1534}{1554}- Łyżka.|- Łyżka.
{1558}{1635}- Łyżka.|- wietnie.
{1726}{1746}Szefie.
{1750}{1794}Wzywałe?
{1798}{1818}Hej.
{1822}{1890}- Jak leci?|- Wyraz "łyżka" przestał mieć dla mnie jakiekolwiek znaczenie,
{1894}{1938}ale przebrnęłam przez pierwszy zestaw pytań.
{1942}{2034}Mam jeszcze dzisiaj kilka konsultacji,|ale co jest?
{2038}{2082}Meredith...
{2086}{2154}Chciałbym rozpoczšć badania kliniczne,
{2158}{2226}które będš kolejnym przełomowym osišgnięciem
{2230}{2298}w walce z cukrzycš typu 1.
{2302}{2322}Wow.
{2326}{2418}I chciałbym, żeby w nich uczestniczyła.
{2422}{2490}Ale biorę udział w badaniach|Derek'a o Alzheimerze, więc nie sšdzę,
{2494}{2513}że mogę pogodzić dwie rzeczy.
{2517}{2537}- Posłuchaj.
{2541}{2633}- Podstawš tego badania było co,|co znalazłem tutaj.
{2637}{2681}W dziennikach mojej matki?
{2685}{2753}Tak. Pracowała nad|transplantacjš komórek wysp trzustkowych
{2757}{2777}kiedy zachorowała,
{2781}{2825}próbujšc całkowicie wyeliminować potrzebę
{2829}{2897}podawania leków przeciw odrzuceniu przeszczepu.
{2901}{2993}Z pomocš jej notatek,|leków i nowoczesnej technologii,
{2997}{3065}nie ma możliwoci, żeby nie udało nam się|doprowadzić tego do końca.
{3069}{3089}Nam?
{3093}{3161}No wiesz, to dokonania twojej matki.
{3165}{3185}Nie czułbym się komfortowo
{3189}{3257}gdyby nie brała w nich udziału.
{3261}{3305}Powinnicie na nie spojrzeć.
{3309}{3402}Pomyl o tym. To twoja decyzja.
{3453}{3496}To twój przywilej jako córki, Meredith.
{3500}{3604}To dziedzictwo twojej matki dla ciebie.
{3764}{3832}- Co to jest?|- Koktajl z kapusty włoskiej i soku jabłkowego.
{3836}{3880}Czas zaczšć myleć mniej o swoich zachciankach
{3884}{3952}a więcej o napełnianiu dziecka|składnikami odżywczymi, na przykład takimi.
{3956}{4000}To ma grudki. Nie pijam grudek.
{4004}{4096}Chcę mojš kawę. Mark, powiedz jej.
{4100}{4144}Mogę pić jednš filiżankę zwykłej kawy.
{4148}{4168}- Pewnie, że możesz.
{4172}{4240}- Oh, poczekaj, Mark.|Czy wiesz, że istniejš badania łšczšce kofeinę
{4244}{4336}z przedwczesnym porodem, niskš masš urodzeniowš|i innymi wadami?
{4340}{4384}Ten miks wyglšda niele.|Radzę się tego trzymać.
{4388}{4432}Okay. Nie możecie po prostu rozkazywać
{4436}{4480}- co mogę jeć i pić.|- Nikt niczego nie nakazuje.
{4484}{4551}Ale jeste w cišży,|więc trzeba wprowadzić pewne zmiany.
{4555}{4623}Będziesz musiała się lepiej odżywiać|i zwolonić w pracy.
{4627}{4719}I jeżeli to pomoże,|zrezygnujesz również z kofeiny.
{4723}{4767}- To nikomu nie pomoże.|- To może zagłosujemy?
{4771}{4863}Wszyscy za Callie pijšcš|kawę, ręka do góry.
{4867}{4941}Wszyscy za miksem.
{4987}{5052}A więc miks.
{5203}{5223}To okropne.
{5227}{5295}Wręcz przeciwnie.
{5299}{5319}Alzheimer albo cukrzyca?
{5323}{5391}Jeli będziesz kontynuować to jęczenie|jak to nie możesz zdecydować
{5395}{5439}który przełomowy postęp medyczny
{5443}{5487}opisać swoim nazwiskiem,|uderzę cię w ucho.
{5491}{5534}Moje nazwisko już na jednym z nich jest,
{5538}{5558}według szefa. Mam na myli,
{5562}{5630}- cukrzyca...|- Wpływa na 240 milionów ludzi na wiecie.
{5634}{5726}- A Alzheimer...|- Jest siódmš najczęstszš przyczynš zgonów.
{5730}{5774}To jak w "Wyborze Zofii".
{5778}{5798}To "Wybór Zofii".
{5802}{5870}- Nigdy nie widziałam tego filmu.|- Oh, powinna. Jest naprawdę zabawny.
{5874}{5942}Obie Grey, okay, od jak dawna wasz ojciec
{5946}{5990}- miewa bóle brzucha?|- Bóle brzucha?
{5994}{6014}Brzmi to jak ból brzucha.
{6018}{6086}Nie najłatwiej wycišga się informacje|od Thatcher'a Grey'a.
{6090}{6134}Nasz ojciec jest w tym szpitalu?
{6138}{6206}Tak, przyjęłam go godzinę temu.|Nie wiedziałycie, że przyjdzie?
{6210}{6254}Co z nim jest?
{6258}{6326}Czy to może mieć zwišzek z przeszczepem wštroby?|- Oczywicie.
{6330}{6398}Jego organizm odrzuca jš,|bo jest ode mnie.
{6402}{6470}Okay, posłuchaj, wywiadcz mi przysługę,|pobierz krew,
{6474}{6517}i postaraj się wycišgnšć|z niego więcej informacji.
{6521}{6565}Potrzebuję kogo, kto mówi językiem Grey.
{6569}{6626}Jasne.
{6641}{6712}Hej, nieznajoma.
{6761}{6829}Meredith ma dwa|przełomowe badania kliniczne,
{6833}{6853}a ja żadnego.
{6857}{6901}Okay, ale za to ty masz męża, który cię kocha.
{6905}{6925}Taa, ona też.
{6929}{7011}Więc... masz przeršbane.
{7289}{7367}Słucham, położnictwo.
{7385}{7453}Mylałem, że kojarzę wszystkie|pielęgniarki na tym oddziale.
{7457}{7548}- Jak mogłem cię przegapić?|- Może jestem szczęciarš.
{7552}{7572}Jestem Alex Karev.
{7576}{7620}Porzšdni.
{7624}{7644}A ty jeste...?
{7648}{7692}...nie zdradzajšca swojego imienia.
{7696}{7740}A to z jakiego powodu?
{7744}{7812}- Bo, nie chcę.|- Okay.
{7816}{7860}To może podaj mi|jednš z kart?
{7864}{7980}Słyszałem, że jest tu rzepa|zawinięta w kapustę.
{7984}{8004}Rzepa?
{8008}{8052}Jaka niedorajda, mierć kliniczna.
{8056}{8124}Dr. Robbins i ja mamy dziecko|z hipoplazjš lewej częci serca.
{8128}{8148}Koordynator ds. transplantacji...
{8152}{8244}Zasugerował, uh,|rzepę jako potencjalnego dawcę.
{8248}{8292}- Ta.|- Mhm.
{8296}{8340}Teraz to poznasz moje nazwisko.
{8344}{8412}Jestem Dr. Lucy Fields. Odebrałam poród,|w którym narodziła się ta niedorajda.
{8416}{8460}Więc, dzięki za informację.
{8464}{8507}Porozmawiam z tym koordynatorem.
{8511}{8555}Ale teraz musisz sobie pójć.
{8559}{8627}Proszę cię... Nie ma powodu, żeby tak przesadzać.
{8631}{8651}Naprawdę?
{8655}{8699}Więc teraz masz zakaz wstępu na położnictwo.
{8703}{8767}Przesadzam?
{8775}{8795}Nie możesz tego zrobić.
{8799}{8877}Chcesz się przekonać?
{9135}{9179}- Oh, co my tu mamy?|- Naprawdę nie chcesz wiedzieć.
{9183}{9227}Proszę pozwolić, Dr. Torres.
{9231}{9275}Okay, Randy Shouse, 23 lata.
{9279}{9371}Liczne urazy po|uderzeniu w mur z cegieł.
{9375}{9395}Jak ty...
{9399}{9467}Idiota i jego kumple|zbudowali ludzkš procę.
{9471}{9538}Nie powinienem uderzyć w mur,|ale przelecieć nad domem
{9542}{9610}- i wylšdować w basenie.|- Ale po co to zrobiłe?
{9614}{9658}Żeby mogli to sfilmować,|umiecić w Internecie
{9662}{9730}i pokazać wiatu|jak naprawdę sš głupi.
{9734}{9791}Kole.
{9806}{9850}Masz to?
{9854}{9922}- Ta, stary.|- O tak.
{9926}{9970}- Ale dlaczego?|- Bo to zabawne.
{9974}{10018}Okay, Randy, to musi być naprawdę wietna proca,
{10022}{10090}bo wyglšda na to,|że twoje biodra się przemieciły.
{10094}{10186}- Będę musiała zrobić ci przewietlenie.|- Zajmę się tym!
{10190}{10210}Wow. Ależ dziarska.
{10214}{10282}Mhm. To lepsze niż|głupek pragnšcy mierci.
{10286}{10330}Jeste na tyle chory,|że musisz przyjć do szpitala,
{10334}{10354}i nawet do mnie nie zadzwonisz?
{10358}{10426}- Ból raz jest, a raz go nie ma.|Nie chciałem cię.. martwić.
{10430}{10474}Więc stwierdziłe, że się potajemnie tu wkradniesz
{10478}{10497}i tak po prostu odrzucisz wštrobę Meredith,
{10501}{10569}- nie powodujšc nawet zamieszania?|- Uspokój się, proszę.
{10573}{10641}Oh, nie. Jestem spokojna. Jestem bardzo spokojna.
{10645}{10713}- Jestem najspokojniejszš osobš.|- Okay, dobrze.
{10717}{10761}Bo jest co jeszcze|o czym powinienem ci powiedzieć.
{10765}{10833}Chodzę na anonimowe spotkania alkoholików|kilka razy w tygodniu.
{10837}{10857}Tak, wiem.
{10861}{10929}Nie. Wiem, że wiesz, ale czasami,|musisz stanšć przed całš grupš
{10933}{11001}i opowiedzieć o sobie|i wtedy ludzie czasami
{11005}{11073}podchodzš do ciebie mówišc,|że podoba im się to, co powiedziałe,
{11077}{11097}a potem czasami idziecie
{11101}{11145}- na kawę.|- Ta, jak sponsor?
{11149}{11193}Nie, nie jak sponsor. Oh, jak mam...
{11197}{11265}Oh, Tu jeste. Przepraszam. Zawróciłam
{11269}{11313}- i nagle znalazłam się w barze.|- Hej. Nie, nie...
{11317}{11385}- Mm. Nie, nie, nie, nie.|- Boże. Co?
{11389}{11457}Przepraszam. Boli cię?
{11461}{11504}Tak.
{11508}{11579}Nie jak sponsor.
{11772}{11792}Bardzo mi przykro.
{11796}{11840}Nie tak chciałam cię poznać.
{11844}{11888}- Nawet nie wiedziałam,|że jest kto, kogo można poznać.
{11892}{11936}- Tak, wiem. Przepraszam. Ja...
{11940}{12008}- Okay, Panie Grey... Oh, witam.
{12012}{12056}Dr. Bailey, To jest... Danielle.
{12060}{12128}- Dani. Czeć.|- Tak włanie, Dani.
{12132}{12224}To dziewczyna mojego ojca,|którš włanie poznałam.
{12228}{12248}Rozumiem.
{12252}{12344}Miło się poznać, Dani.|Mam tylko kilka pytań,
{12348}{12416}a potem pozwolę ci|wrócić do... tego wszystkiego.
{12420}{12487}Czy naprawdę sšdzisz, że mój organizm|może odrzucać wštrobę?
{12491}{12535}Ponieważ Dani niesamowicie|pomogła mi zadba...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin