Mądrości - Aforyzmy angielskie.doc

(177 KB) Pobierz
AFORYZMY I CYTATY ANGIELSKIE

 

AFORYZMY I CYTATY ANGIELSKIE

A

>> a bad woman is a sort of woman a man never gets tired of - zepsuta kobieta nale¿y do tego rodzaju istot, których mê¿czyŸni nigdy nie maj¹ dosyæ. Oscar Wilde.

 

>> a bore deprives you of solitude without providing you with company - nudziarz pozbawia ciê samotnoœci, nie zapewniaj¹c towarzystwa.

>> a bore is a man who talks when you want him to listę - nudziarz to cz³owiek, który mówi, kiedy chcesz, ¿eby s³ucha³.

>> a boy becomes a man when he stops asking his father for money and requests a loan - ch³opiec staje siê mê¿czyzn¹, kiedy przestaje prosiæ ojca o pieni¹dze, a domaga siê po¿yczki.

>> a cad is a man who kisses and tells - cham to ktoœ, kto mówi, gdy ca³uje.

>> a classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read - klasyka to dzie³a, które ka¿dy chce znaæ, ale których nikt nie chce czytaæ.

>> a friend to all is a friend to none - przyjaciel wszystkich nie jest niczyim przyjacielem.

>> a fool must now and then be right by chance - i g³upiec od czasu do czasu musi przez przypadek mieæ racjê.

>> a gentleman is a man who has respect for those who can be of no possible service to him - d¿entelmen to cz³owiek, który ma szacunek dla tych, którzy nie mog¹ mu oddaæ ¿adnej przys³ugi.

>> a gentleman is never rude, except on purpose - d¿entelmen nigdy nie jest niegrzeczny, chyba ¿e umyœlnie.

>> a good listener makes more friends than a good talker - dobry s³uchacz ma wiêcej przyjació³ ni¿ dobry mówca.

>> a good scare is worth more than good advice - lepiej dobrze nastraszyæ ni¿ udzielaæ dobrych rad.

>> a good woman is known by what she does, a good man by what he doesn't do - zacn¹ kobietê poznaæ po tym, co robi, zacnego mê¿czyznê po tym, czego nie robi.

>> a great man is he who has not lost the heart of a child - wielkim cz³owiekiem jest ten, kto nie zatraci³ serca dziecka.

>> a great poet is the most unpoetical of creatures - wielki poeta jest nadzwyczaj niepoetycznym stworzeniem. Oscar Wilde.

>> a great statesman, like a good housekeeper, knows that cleaning has to be done every morning - wielki polityk, tak jak dobry dozorca domu, wie, ¿e czystkê trzeba robiæ codziennie.

>> a highbrow is a kind of person who looks at a sausage and thinks of Picasso - intelektualista to cz³owiek, który patrzy na kie³basê, a myœli o Picasso.

>> a highbrow is a person educated beyond his intelligence - intelektualista to cz³owiek wykszta³cony ponad mo¿liwoœci swojej inteligencji.

>> a lie has no legs <k³amstwo nie ma nóg> - k³amstwo ma krótkie nogi.

>> a man is as old as he feels and a woman as old as she looks - mê¿czyzna ma tyle lat, na ile siê czuje, kobieta tyle, na ile wygl¹da.

>> a man is like a phonograph with half a dozen records. You soon get tired of them all; and yet you have to sit at table whilst he reels them off to every new visitor - cz³owiek jest jak gramofon z paroma p³ytami. Szybko jesteœ nimi znudzony; a jednak musisz siedzieæ przy stole, gdy ten odgrywa je dla ka¿dego nowego goœcia.

>> a man who is going to commit an inhuman act excuses himself by saying "I'm only human after all" - cz³owiek, który zamierza pope³niæ jakiœ nieludzki czyn, usprawiedliwia siê, mówi¹c "Jestem w koñcu tylko cz³owiekiem".

>> a man who knows he is a fool is not a great fool - cz³owiek, który wie, ¿e jest g³upcem, nie jest taki g³upi.

>> a man who won't lie to a woman has very little consideration for her feelings - mê¿czyzna, który nigdy nie k³amie kobiecie, ma bardzo ma³o wzglêdów dla jej uczuæ.

>> a modest girl never pursues a man; nor does a mouse-trap pursue a mouse - skromna dziewczyna nigdy nie goni za mê¿czyznami; tak jak pu³apka na myszy nie œciga myszy.

>> a new acquaintance is like a new book. I prefer it, even if bad, to a classic - nowa znajomoœæ jest jak nowa ksi¹¿ka. Wolê j¹, nawet gdy jest z³a, od starej.

>> a perfect guest makes his host feel at home - doskona³y goœæ to taki, przy którym gospodarz czuje siê jak u siebie w domu.

>> a person may cause evil not only by his action but also by his inaction - mo¿na czyniæ z³o nie tylko swoim dzia³aniem, ale tak¿e zaniechaniem dzia³ania.

>> a pessimist is a fellow who lives with an optimist - pesymista to facet, który ¿yje z optymistk¹.

>> a pessimist is a man who thinks everybody as nasty as himself and hates them for it - pesymista to cz³owiek, który uwa¿a, ¿e wszyscy s¹ takimi samymi ³otrami, jak on sam, i nienawidzi ich za to.

>> a poet can survive anything but a misprint - poeta zniesie wszystko, tylko nie b³¹d drukarski. Oscar Wilde.

>> a poet that fails in writing becomes a bitter critic - poeta, któremu siê nie wiedzie w pisaniu, staje siê ciêtym krytykiem.

>> a politician divides mankind into two classes: tools and enemies - polityk dzieli ludzkoœæ na dwie klasy: narzêdzia i wrogów.

>> a psychologist is a man who watches everybody else when a beautiful girl enters the room - psycholog to facet, który obserwuje innych, kiedy piêkna dziewczyna wchodzi do pokoju.

>> a reasonable number of fleas is good for a dog: keeps him from brooding over being a dog - umiarkowana iloœæ pche³ jest dobra dla psa: nie pozwala mu ponuro rozmyœlaæ o swojej psiej doli.

>> a rich man can't imagine poverty - bogaty cz³owiek nie umie wyobraziæ sobie biedy.

>> a room without books is a body without soul - pokój bez ksi¹¿ek to cia³o bez duszy.

>> a scholar who cherishes a love of comfort is not fit to be deemed a scholar - uczony, który kocha wygodê, nie jest godzien, by go uwa¿ano za uczonego.

>> a selfish man is indifferent to people he can't use for his purpose - egoista jest obojêtny dla ludzi, których nie mo¿e wykorzystaæ do swoich celów.

>> a sense of duty is useful in work, but offensive in personal relations - obowi¹zkowoœæ jest po¿yteczna w pracy, ale przykra w stosunkach miêdzyludzkich.

>> a successful man is one who earns more than his wife can possibly spend - mê¿czyzna, któremu siê wiedzie, to taki, który zarabia wiêcej, ni¿ jego ¿ona jest w stanie wydaæ.

>> a teacher who is impatient for his pupils is only human - nauczyciel, który nie ma cierpliwoœci dla swoich uczniów jest tylko cz³owiekiem.

>> accidents are accidents only to ignorance - przypadki s¹ przypadkami tylko dla ignorantów.

>> acquaintance: a person whom we know well enough to borrow from but not well enough to lend to - znajomy: ktoœ, kogo znamy dostatecznie dobrze, ¿eby od niego po¿yczaæ, ale niewystarczaj¹co dobrze, ¿eby jemu po¿yczaæ.

>> adopt the pace of nature: her secret is patience - dostosuj siê do tempa natury: jej sekretem jest cierpliwoœæ.

>> advertising makes you think you have longed all your life for something you never even heard of before - reklama ka¿e ci myœleæ, ¿e przez ca³e swoje ¿ycie marzy³eœ o czymœ, o czym wczeœniej nigdy nawet nie s³ysza³eœ.

>> all political parties die at last of swallowing their own lies - wszystkie partie polityczne umieraj¹ w koñcu zatrute w³asnymi k³amstwami.

>> almost every wise saying has an opposite one, no less wise, to balance it - prawie wszystkie m¹dre tezy maj¹ dla równowagi równie m¹dre antytezy.

>> always mistrust a subordinate who never finds fault with his superior - nigdy nie ufaj podw³adnemu, który nie znajduje wad u swojego prze³o¿onego.

>> an alarm clock: a device for waking a childless household - budzik: urz¹dzenie do budzenia domu, w którym nie ma dzieci.

>> an honest minister asks what recommends a man, a corrupt one, who - uczciwy minister pyta, co rekomenduje cz³owieka, skorumpowany, kto.

>> an ideal wife is any woman who has an ideal husband - idealn¹ ¿on¹ jest ka¿da kobieta, która ma idealnego mê¿a.

>> an ordinary man would rather read the life of the cruellest pirate that ever lived than that of the wisest philosopher - zwyk³y cz³owiek chêtniej przeczyta biografiê najokrutniejszego pirata, jaki kiedykolwiek ¿y³ na œwiecie, ni¿ ¿ywot najmêdrszego z filozofów.

>> any sort of peace with our fellow-citizens seems to me preferable to civil war - ka¿dy rodzaj pokoju z naszymi wspó³obywatelami wydaje mi siê lepszy ni¿ wojna domowa.

>> anybody can sympathize with the sufferings of a friend, but it requires a very fine nature to sympathize with a friend's success - ka¿dy umie wspó³czuæ przyjacielowi w nieszczêœciu, ale trzeba bardzo szlachetnej natury, ¿eby cieszyæ siê z sukcesu przyjaciela.

>> apology is politeness too late - przeprosiny to grzecznoϾ poniewczasie.

>> as long as a woman can look ten years younger than her own daughter, she is perfectly satisfied - dopóki kobieta wygl¹da dziesiêæ lat m³odziej ni¿ jej córka, dopóty jest ca³kowicie zadowolona. Oscar Wilde.

>> at sixty man learns how to value home - ko³o szeœædziesi¹tki cz³owiek uczy siê ceniæ dom.

^^^up^^^

B

>> beauty makes idiots sad and wise men merry - piêkno zasmuca idiotów, a cieszy m¹drych.

>> birth is the cause of death - narodziny s¹ przyczyn¹ œmierci.

>> blessed is the man who, having nothing to say, abstains from giving us wordy evidence of the fact - b³ogos³awiony niech bêdzie cz³owiek, który nie maj¹c nic do powiedzenia, powstrzymuje siê od dania nam s³ownego dowodu na to.

 

^^^up^^^

C

>> caress your sentence tenderly, it will end by smiling to you - pieœæ swoj¹ frazê czule, a w koñcu siê do ciebie uœmiechnie.

>> character is what you are in the dark - chrakter to to, czym jesteœ po ciemku.

>> children are so expensive that only the poor can afford them - dzieci s¹ tak kosztowne, ¿e tylko biedni mog¹ sobie na nie pozwoliæ.

>> choose your wife rather by your ear than by your eye - wybieraj ¿onê raczej uchem ni¿ okiem.

>> commit a sin twice and it will not seem to you a crime - pope³nij z³y uczynek dwa razy, a przestaniesz go uwa¿aæ za grzech.

>> conscience: another man within me who is angry with me - sumienie: inny cz³owiek we mnie, który jest na mnie z³y.

>> conversation between Adam and Eve must have been difficult at times because they had nobody to talk about - konwersacja miêdzy Adamem i Ew¹ musia³a byæ czasami trudna, poniewa¿ nie mieli kogo obmawiaæ.

>> corruption of the best becomes the worst - najgorsze jest zepsucie najlepszego (zepsute najlepsze staje siê najgorszym).

>> creativity is the art of taking a fresh look at old knowledge - twórczoœæ to umiejêtnoœæ nowego spojrzenia na star¹ wiedzê.

>> curiosity is, in great and generous minds, the first passion and the last - ciekawoœæ jest dla wielkich i wydajnych umys³ów pierwsz¹ i ostatni¹ namiêtnoœci¹.

>> curiosity is one of the permanent and certain characteristics of a vigorous intellect - ciekawoœæ jest jedn¹ ze sta³ych i pewnych cech wielkiego intelektu.

...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin