{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {30}{117}/Serial ten przyglšda się życiu na jednym|/z najbardziej ruchliwych lotnisk w Wielkiej Brytanii. {125}{151}/W dzisiejszym odcinku... {175}{190}Ian Foot. {194}{225}/Urzšd imigracyjny dostaje telefon. {229}{279}No więc, jak bršzowy? {283}{318}Już idę. {322}{379}/Fearghal robi wszystko,|/aby zaimponować swoim pasażerom. {383}{414}- Przepraszam?|- Tak? {418}{464}Prawdę mówišc zamówiłam|posiłek wegetariański. {469}{541}Och, przepraszam za to.|Dobrze... {596}{656}/A w powietrzu wisi co|/nad Simonem i Jackie. {660}{695}Obrzydliwie tutaj mierdzi. {699}{760}To prawdopodobnie tylko|cyrkulacja powietrza. {764}{814}Nie, mierdzi jak jeden z twoich. {1652}{1682}Następny proszę. {1686}{1748}/Jest 9:00 i przy stanowisku|/odprawy "FlyLo" {1752}{1818}/Melody ma przed|/sobš ciężki problem. {1822}{1863}- Czy sam pan podróżuje?|- Tak. {1867}{1926}Przepraszam, musiałam spytać.|Nic wokół pana nie widzę. {1930}{2007}Przepraszam Melody. Przepraszam pana.|Czy mogę o co dyskretnie zapytać? {2011}{2034}O co chodzi? {2038}{2077}- Duży, gruby facet tam.|- Tak. {2081}{2166}Ze względu na rozmiar tego pana,|będzie on musiał kupić dodatkowe miejsce. {2170}{2258}Rozmawiałam włanie z mojš|koleżankš i będę musiała {2262}{2345}grzecznie poprosić, aby kupił pan|drugš miejscówkę, proszę pana. {2349}{2379}Ponieważ jest pan tak gruby. {2383}{2427}Niewiele mogę w tej|sprawie zrobić, czyż nie? {2431}{2445}Nie, proszę pana. {2449}{2532}Obcišżę więc pana kartę|kredytowš o kolejne 380 funtów {2536}{2573}i to sš pana dwa miejsca. {2577}{2641}- Wejcie na pokład za pół godziny.|- Dziękuję. {2645}{2678}Jakie miejsca mu dała? {2682}{2772}9B i 37D. {2776}{2823}To muszš być dwa|miejsca obok siebie. {2827}{2880}Nigdy tego nie powiedziała. {2884}{2916}Następny proszę. {2920}{2954}- Mamy tak często ostatnimi czasy.|- Tak. {2960}{3013}Oto stoi przed tobš|ogromny, gruby osobnik {3017}{3064}i to my musimy im powiedzieć,|że ponieważ sš tak duzi, {3068}{3097}muszš kupić jeszcze jeden bilet. {3101}{3138}To jedna z dodatkowych|korzyci zwišzanych z tš pracš. {3142}{3147}Tak. {3151}{3231}/"FlyLo" ma obecnie najgorszy|/wynik zwišzany z ochronš rodowiska {3235}{3278}/niż jakiekolwiek inne|/brytyjskie linie lotnicze. {3282}{3368}/Ale ich właciciel Omar, ma plan,|/aby naprawić tš sytuację. {3372}{3453}Przejdę dzisiaj|do historii lotnictwa. {3457}{3530}Ogłoszę, iż "FlyLo"|jest pierwszš liniš lotniczš, {3534}{3563}która jest przyjazna|rodowisku. {3567}{3609}Dzień dobry,|dzień dobry. {3613}{3700}Dzień dobry|paniom i panom z prasy. {3704}{3782}Sprowadziłem tu dzisiaj państwa,|do tego pięknego parku, {3786}{3868}aby pokazać państwu zaangażowanie|linii "FlyLo" w ochronę rodowiska. {3872}{3980}Tego ranka widziałem stek kłamstw|pod adresem moich linii lotniczych {3984}{4053}w programie o nazwie "Daybreak". {4057}{4124}Oni mówiš, że "FlyLo"|zanieczyszcza rodowisko. {4128}{4213}Christine Bleakley, nie jeste|tak atrakcyjna jak mylisz {4217}{4286}i twoje zęby sš|za duże dla twoich ust! {4290}{4365}I Adrian Chiles,|wyglšdasz jak ziemniak! {4369}{4442}Nie ładny ziemniak,|brzydki ziemniak! {4503}{4640}Więc dzisiaj sadzę drzewo, aby pokazać|zaangażowanie linii "FlyLo" w ochronę rodowiska. {4644}{4680}Proszę przyjć. {4710}{4765}Proszę zrobić dobre zdjęcie. {4795}{4866}Ile drzew zamierza pan|posadzić panie Baba? {4881}{4908}Tylko to jedno. {4912}{5003}Owiadczam teraz, że "FlyLo"|neutralizuje emisję dwutlenku węgla! {5007}{5055}Tak! {5059}{5191}/Mam wiele innych planów dla moich|/linii lotniczych, aby pomóc w ratowaniu rodowiska. {5195}{5282}Zamierzam skrócić|spódniczki stewardess o 30%, {5286}{5313}zużywajš mniej materiału. {5317}{5392}Od następnego tygodnia,|stopniowo wycofuję papier toaletowy {5396}{5432}we wszystkich moich samolotach, {5436}{5541}a od dzisiaj, przestałem|używać dezodorantu. {5580}{5615}Piżmowy. {5619}{5694}/Fearghal pracuje dla irlandzkich|/linii lotniczych "Our Lady Air". {5715}{5790}/Firma ta przeprowadza|/konkurs na "Stewarda roku". {5794}{5857}/W tym roku Fearghal|/jest zdeterminowany, aby wygrać. {5869}{5931}Jedna z rzeczy, za które jeste|rozliczany w konkursie na "Stewarda roku" {5935}{5972}dotyczy tego, ile sprzedasz|ze strefy wolnocłowej. {5976}{6042}Naszymi najlepiej sprzedajšcymi|się produktami sš perfumy, {6046}{6106}i w zasadzie dużo znanych osobistoci|wypuciło na rynek swoje zapachy. {6110}{6192}Mamy Pam St Clement z "EastEnders",|która wypuciła "Zapach Pat". {6196}{6282}Sarah Ferguson.|"Zażenowanie", oczywicie. {6286}{6368}A dla panów mamy|Ashley Cole, "Love Rat", {6372}{6440}Gavin Henson,|"Tłusta twarz". {6444}{6467}A ten jest nowy. {6471}{6566}Mel Gibson, "Żydzi sš odpowiedzialni|za wszystkie wojny na wiecie". {6570}{6622}Ten niezbyt dobrze się sprzedaje. {6626}{6682}/Lecz nie ważne jak|/wiele sprzeda perfumów, {6686}{6809}/Fearghal nie zwycięży w konkursie na|/"Stewarda roku" bez doskonałej opinii klienta. {6813}{6851}- Tak.|- Przepraszam, muszę zamienić słowo. {6855}{6930}- Kupiłem bilet klasy biznes na ten lot.|- Tak proszę pana? {6934}{7006}Kosztował mnie 625 funtów,|a wsiadłem do samolotu {7010}{7066}i wydaje się, że w ogóle nie różni się|on od miejsca w klasie ekonomicznej. {7070}{7138}Strasznie mi przykro proszę pana,|zapomniałem dać panu to. {7317}{7384}Proszę, proszę pana.|Witamy w klasie biznes. {7412}{7482}Na naszych wszystkich lotach mamy|teraz te kwestionariusze osobowe. {7486}{7545}Sš po to, aby pomóc zdecydować liniom|lotniczym kto powinien zostać "Stewardem roku", {7549}{7599}ale nie chcę zaprzštać|tym głowy moim pasażerom. {7603}{7676}Chcę tylko, aby się odprężyli|i cieszyli lotem, więc sam je wypełniam. {7680}{7786}I jak do tej pory mam 100% pochlebnych ocen,|co jest dosyć zdumiewajšce. Dobrze... {7833}{7917}Przykro mi, ale nie może pan dzisiaj podróżować,|ponieważ pana paszport jest nieaktualny. {7923}{8014}/Z powrotem w dole, przy odprawie "Great|/British Air", ten pasażer ma problem. {8018}{8073}/Lecz nikt nie potrafi|/mówić po chińsku. {8077}{8232}/Na szczęcie Pasażerski Oficer Łšcznikowy|/Moses, szybko zjawia się na miejscu. {8236}{8305}Pozwól mi. Mówię|doskonale po chińsku. {8341}{8413}Pana paszport jest nieaktualny. {8417}{8471}Nieaktualny pana paszport jest. {8523}{8537}Nie? {8541}{8581}Parlez-vous francais? {8606}{8670}Sprechen sie Deutsch? {8690}{8759}Co za szkoda. Nie mówię|w żadnym niemieckim. {8763}{8816}Poza "Sprechen sie Deutsch?" {8820}{8868}Spróbuję pantomimy. {9248}{9263}Nie? {9267}{9405}/Nie mogšc przezwyciężyć bariery językowej,|/Moses jest zmuszony do nieszablonowego podejcia. {9409}{9492}Więc to, co mam zamiar zrobić,|to mam zamiar dać panu to {9500}{9582}i musi pan wyjć na zewnštrz|(Proszę zaopiekować się tym Chińczykiem) {9586}{9638}i wsišć do autobusu do Londynu, {9642}{9739}i miejmy nadzieję, że znajdzie|pan stamtšd drogę powrotnš do Chin. {9743}{9790}Mylę, że co|z tego zrozumiał. {9794}{9847}Dobrze, ruszaj,|ruszaj. Zgadza się. {9851}{9901}Do widzenia.|Do widzenia. {9905}{9995}Wsišd do autobusu, zgadza się.|Do widzenia. Do widzenia. {9999}{10097}W "Great British Air" lubimy|dawać z siebie wszystko. {10184}{10303}/Jest 12:00, a w powietrzu czuć miłoć. {10307}{10381}/Tommy rozpoczyna pracę|/za 4 godziny, ale przyszedł wczeniej {10385}{10444}/ponieważ kto wpadł mu w oko. {10448}{10534}/Jestem dzi tak wczenie, ponieważ jest|/taka panienka, która pracuje przy odprawie "FlyLo" {10538}{10590}i bardzo mi się podoba. {10594}{10629}Ona jest najpiękniejszš kobietš,|jakš kiedykolwiek widziałem. {10633}{10692}/W zasadzie, jest tak piękna,|/że nie powinna tutaj pracować, {10696}{10747}powinna pracować w solarium {10751}{10821}Nigdy tak naprawdę nie rozmawiałem|z niš we własnej osobie, ale w zeszłym tygodniu {10825}{10894}wysłałem jej list miłosny z przyklejonym|do niego nuggetsem z kurczaka. {10898}{10963}A dzisiaj jest ważny dzień,|bo mam zamiar jš spytać, {10967}{11016}czy chciałaby dzisiaj pójć|ze mnš dzisiaj na kolację. {11020}{11107}Właciwie, zarezerowałem już|stolik w "KFC", więc trzymam kciuki. {11304}{11338}Obowišzuje tu kolejka. {11386}{11412}Dobrze. {11426}{11562}/Następny proszę.|/Gdzie pan dzisiaj leci? {11566}{11675}/Simon i Jackie sš pierwszym|/brytyjskim małżeństwem pilotów. {11679}{11822}/Ale odkšd Simon miał romans 5 lat temu,|/para przechodzi burzliwy okres. {11826}{11883}Plecy musisz mieć również|wydepilowane woskiem. To obrzydliwe. {11887}{11933}To jak pójć do łóżka z małpš. {11945}{12000}Stan paliwa: lewe i prawe,|zbiornik "dwa i pół". {12004}{12156}/Podczas przygotowania do dzisiejszego lotu,|/Jackie zauważyła znajome imię na grafiku personelu. {12160}{12189}Ona jest w samolocie. {12193}{12232}Ona jest w samolocie. {12236}{12329}Stewardessa, która przespała się z Simonem|jest dzisiaj częciš personelu pokładowego. {12333}{12371}Tam jest, tam. {12375}{12419}Nie zna mnie, ale ja znam jš. {12423}{12500}Och, tak.|Nie tak atrakcyjna jak mylałam. {12504}{12556}Musiała przybrać na wadze,|prawdopodobnie z powodu winy. {12560}{12639}Spójrz na niš, rozbiera|tych mężczyzn swoim wzrokiem. {12643}{12702}- Witamy na pokładzie.|/- Witamy na pokładzie! {12707}{12752}To jest to, co powiedziała|do Saimona. {12756}{12806}Zaraz przed tym,|jak jej go wsadził. {12813}{12927}"Holiday Inn", Glasgow,|27 kwietnia 2005. To był czwartek. {12938}{13016}Nie zamierzam tego wspominać.|Ruszyłam do przodu. {13055}{13175}Panie i panowie, witamy na pokładzie|lotu 287 "Great British Air" do Barcelony. {13179}{13232}/Za kilka minut będziemy startować. {13236}{13325}/Nasz dzisiejszy personel pokładowy z radociš|pomoże państwu pod każdym względem. {13329}{13406}Szczególnie Sall...
solin08