Protokół dodatkowy do Europejskiej konwencji ramowej.pdf

(96 KB) Pobierz
Protokó³ Dodatkowy do Europejskiej Konwencji Ramowej
Protokł dodatkowy do Europejskiej konwencji ramowej
o wspłpracy transgranicznej między wsplnotami i władzami terytorialnymi 1
Strasburg, 9 listopada 1995 roku
European Treaty Series (ETS) / Série des traités européens (STE) Nr 159
Państwa członkowskie Rady Europy, ktre podpisały niniejszy protokł dodatkowy do
Europejskiej konwencji ramowej o wspłpracy transgranicznej między wsplnotami i władzami
terytorialnymi (dalej zwaną áKonwencją ramowąÑ),
potwierdzając znaczenie wspłpracy transgranicznej między wsplnotami i władzami
terytorialnymi obszarw przygranicznych;
zdecydowane poczynić nowe kroki dla zapewnienia wspłpracy transgranicznej między
wsplnotami i władzami terytorialnymi;
pragnąc ułatwiać i rozwijać wspłpracę transgraniczną między wsplnotami i władzami
terytorialnymi obszarw przygranicznych;
uznając potrzebę dostosowania Konwencji ramowej do rzeczywistości europejskiej;
zważywszy, że wskazane jest uzupełnienie Konwencji ramowej w celu wzmocnienia
wspłpracy transgranicznej między wsplnotami i władzami terytorialnymi;
powołując się na Europejską kartę samorządu terytorialnego;
mając na względzie Deklarację Komitetu Ministrw o wspłpracy transgranicznej w
Europie, przyjętą z okazji 40Îlecia Rady Europy, ktra wzywała, między innymi, do
kontynuowania działań mających na celu stopniowe znoszenie przeszkd wszelkiego rodzaju -
administracyjnych, prawnych, politycznych i psychologicznych - ktre mogłyby hamować
rozwj projektw transgranicznych,
postanowiły dodatkowo, co następuje:
Artykuł 1
1. Każda z Umawiających się Stron uznaje i szanuje prawo wsplnot i władz terytorialnych
podlegających jej właściwości i wskazanych w art. 1 i 2 Konwencji ramowej do zawierania we
wsplnych obszarach kompetencji porozumień o wspłpracy transgranicznej ze wsplnotami i
władzami terytorialnymi innych Państw według procedur przewidzianych w ich statutach,
zgodnie z prawem wewnętrznym i poszanowaniem międzynarodowych zobowiązań danej
Strony.
2. Odpowiedzialność za realizację porozumienia o wspłpracy transgranicznej spoczywa
wyłącznie na tych wsplnotach i władzach terytorialnych, ktre je zawarły.
1 Tłumaczenie ma charakter nieoficjalny.
 
Artykuł 2
Decyzje uzgodnione w porozumieniu o wspłpracy transgranicznej są realizowane przez
wsplnoty i władze terytorialne w ramach ich wewnętrznego porządku prawnego, zgodnie z ich
prawem wewnętrznym. Decyzje w taki sposb realizowane są uznane za mające taką samą moc
prawną i wywołujące takie same skutki jak działania podejmowane przez te wsplnoty i władze
w ramach ich wewnętrznego porządku prawnego.
Artykuł 3
Porozumienia o wspłpracy transgranicznej zawarte przez wsplnoty i władze terytorialne
mogą ustanawiać organ wspłpracy transgranicznej posiadający lub nie posiadający osobowości
prawnej. Porozumienie wskaże, przy poszanowaniu prawa wewnętrznego, czy organ taki, biorąc
pod uwagę jego zadania oraz porządek prawny, do jakiego należą wsplnoty i władze
terytorialne, powinien zostać uznany za podmiot prawa publicznego albo prawa prywatnego.
Artykuł 4
1. Jeżeli organ wspłpracy transgranicznej ma osobowość prawną, jest ona określona przez
prawo tej Umawiającej się Strony, na ktrej terytorium ma on swoją siedzibę. Pozostałe
Umawiające się Strony, do ktrych należą wsplnoty i władze terytorialne będące stronami
porozumienia, uznają osobowość prawną przedmiotowego organu zgodnie z ich prawem
wewnętrznym.
2. Organ wspłpracy transgranicznej realizuje zadania powierzone mu przez wsplnoty i
władze terytorialne zgodnie z własną kompetencją i w warunkach przewidzianych przez
odpowiednie prawo wewnętrzne, to znaczy:
a) działania organu wspłpracy transgranicznej podejmowane są na podstawie Statutu oraz
prawa państwa, w ktrym ma on swoją siedzibę;
b) organ wspłpracy transgranicznej nie jest jednak uprawniony do podejmowania działań o
zasięgu powszechnym lub mogących naruszyć prawa i wolności osb;
c) organ wspłpracy transgranicznej jest finansowany przez wsplnoty i władze terytorialne.
Nie ma on uprawnień do decydowania o narzucaniu opłat o charakterze skarbowym. Może
on jednak, w pewnych przypadkach, pobierać opłaty za usługi wykonywane na rzecz
wsplnot i władz terytorialnych, użytkownikw i osb trzecich;
d) organ wspłpracy transgranicznej określa roczny preliminarz budżetowy oraz sprawozdanie
z wykonania poświadczone przez niezależnych ekspertw wsplnot i władz terytorialnych,
będących stronami porozumienia.
Artykuł 5
1. Umawiające się Strony mogą, zgodnie z ich prawem wewnętrznym, zdecydować, że
organ wspłpracy transgranicznej jest podmiotem prawa publicznego, a jego działania mają w
porządku prawnym każdej z Umawiających się Stron tę samą wartość prawną i wywołują takie
2
same skutki, jakby zostały podjęte przez wsplnoty i władze terytorialne, ktre zawarły
porozumienie.
2. Jednakże porozumienie może przewidzieć, że realizacja działań spoczywa na wsplnotach
i władzach terytorialnych, ktre zawarły porozumienie, zwłaszcza wtedy, gdy takie działania
mogą naruszyć prawa, wolności oraz interesy jednostek. Ponadto każda Umawiająca się Strona
może przewidzieć, że organ wspłpracy transgranicznej nie może mieć oglnego upoważnienia
ani też nie może mieć uprawnień do podejmowania działań o charakterze powszechnym.
Artykuł 6
1. Działania podejmowane przez wsplnoty i władze terytorialne na podstawie
porozumienia o wspłpracy transgranicznej podlegają takiej samej kontroli, jaka jest
przewidziana przez prawo każdej z Umawiających się Stron wobec działań podejmowanych
przez wsplnoty i władze terytorialne.
2. Działania podejmowane przez organy wspłpracy transgranicznej utworzone na mocy
porozumienia są poddane kontroli przewidzianej przez prawo państwa, w ktrym ten organ ma
siedzibę, jednakże bez naruszania interesw wsplnot i władz terytorialnych innych państw.
Organ wspłpracy transgranicznej powinien rozpatrzyć wnioski o informację zgłaszane przez
władze państw, do ktrych należą wsplnoty i władze terytorialne. Władze sprawujące nadzr
nad Umawiającymi się Stronami będą poszukiwać właściwych środkw koordynacyjnych oraz
informacyjnych.
3. Działania podejmowane przez organy przewidziane w art. 5 ust. 1 podlegają takiej samej
kontroli, jaka jest przewidziana przez prawo każdej z Umawiających się Stron wobec działań
podejmowanych przez wsplnoty i władze terytorialne, ktre zawarły porozumienie.
Artykuł 7
Ewentualne kwestie sporne, jakie mogą wyniknąć z funkcjonowania organu wspłpracy
transgranicznej, będą rozpatrywane przez właściwe organy sądowe zgodnie z prawem
wewnętrznym lub zgodnie z umową międzynarodową.
Artykuł 8
1. Każda z Umawiających się Stron określi w chwili podpisywania niniejszego protokołu
lub składania instrumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia, czy będzie stosować
postanowienia art. 4 i 5, czy też jednego z nich.
2. Takie oświadczenie będzie mogło być następnie zmienione w każdej chwili.
Artykuł 9
Nie dopuszczalne jest jakiekolwiek zastrzeżenie do postanowień niniejszego protokołu.
3
Artykuł 10
1. Niniejszy protokł jest otwarty do podpisu dla Państw Sygnatariuszy Konwencji
ramowej, ktre mogą wyrazić zgodę na związanie się jego postanowieniami poprzez:
a) złożenie podpisu bez zastrzeżeń co do ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia; albo
b) złożenie podpisu z zastrzeżeniem co do ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, a następnie
dokonanie ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia.
2. Państwo członkowskie Rady Europy nie może podpisać niniejszego protokołu bez
zastrzeżenia co do ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia lub złożyć instrument ratyfikacji,
przyjęcia lub zatwierdzenia, jeśli nie złożyło wcześniej lub jeśli nie składa jednocześnie
dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia Konwencji ramowej.
3. Dokumenty ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia będą składane Sekretarzowi
Generalnemu Rady Europy.
Artykuł 11
1. Niniejszy protokł wejdzie w życie po upływie trzech miesięcy od dnia, w ktrym cztery
Państwa członkowskie Rady Europy wyrażą zgodę na związanie się Protokołem, zgodnie z
postanowieniami art. 10.
2. Wobec każdego Państwa członkowskiego, ktre w pźniejszym czasie wyrazi zgodę na
związanie się Protokołem, Protokł ten wejdzie w życie trzy miesiące po dacie złożenia podpisu
lub złożenia dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia.
Artykuł 12
1. Po wejściu w życie niniejszego protokołu każde państwo, ktre przystąpiło do Konwencji
ramowej, może rwnież przystąpić do niniejszego protokołu.
2. Przystąpienie następuje poprzez złożenie dokumentu przystąpienia Sekretarzowi
Generalnemu Rady Europy i nabiera mocy obowiązującej po upływie trzech miesięcy od daty
jego złożenia.
Artykuł 13
1. Każda z Umawiających się Stron może w każdym czasie wypowiedzieć niniejszy
protokł w drodze notyfikacji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy.
2. Takie wypowiedzenie wchodzi w życie po upływie sześciu miesięcy od dnia złożenia
notyfikacji Sekretarzowi Generalnemu.
Artykuł 14
Sekretarz Generalny Rady Europy notyfikuje państwom członkowskim Rady Europy i
każdemu państwu, ktre przystąpiło do niniejszego protokołu:
4
a) każde oświadczenie złożone przez każdą z Umawiających się Stron zgodnie z art. 8;
b) każde podpisanie;
c) złożenie każdego dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia;
d) każdą datę wejścia w życie niniejszego protokołu zgodnie z jej art. 11 i art. 12;
e) każdy inny akt, notyfikację lub zawiadomienie mające związek z niniejszym protokołem.
Na dowd czego, niżej podpisani, w należyty sposb upełnomocnieni, podpisali niniejszy
protokł.
Sporządzono w Strasburgu dnia 9 listopada 1995 roku, w językach francuskim i angielskim,
przy czym oba teksty mają jednakową moc prawną. Oryginał niniejszego protokołu będzie
przechowywany w archiwum Rady Europy. Sekretarz Generalny Rady Europy przekaże
uwierzytelnione odpisy wszystkim państwom członkowskim Rady Europy oraz każdemu
państwu, ktre zostanie zaproszone do przystąpienia do niniejszego protokołu.
5
Zgłoś jeśli naruszono regulamin