{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {35}{250}WESOŁYCH WIĽT, PUŁKOWNIKU LAWRENCE {925}{965}O co mu chodzi? {975}{1020}Dowiem się. {1065}{1124}Lawrence, nie musisz słuchać|rozkazów tego człowieka. {1130}{1190}Oficer łšcznikowy musi robić swoje. {1235}{1269}Na pewno wiesz, co robisz? {1275}{1375}Tak.|On koniecznie chce mi co pokazać. {1440}{1500}- Będę miał ich na oku.|- Dobrze. {1625}{1665}Drań! {2050}{2180}WESOŁYCH WIĽT, PUŁKOWNIKU LAWRENCE {4110}{4205}Jawa, rok 1942 {4660}{4744}Doszło do hańbišcego zdarzenia. {4750}{4835}Sam się tym zajmę. {4850}{4949}Skoro to tajemnica,|to po co mam na to patrzeć? {4955}{5039}Chcę, żeby był tego wiadkiem. {5045}{5094}Wiesz, co on zrobił? {5100}{5135}Holenderski żołnierz? {5150}{5275}Nie, ten siedział w karcerze|za kradzież bananów. {5300}{5385}- Chodzi o koreańskiego strażnika?|- Oczywicie. {5405}{5569}Kanemoto, powiedz|brytyjskiemu oficerowi, co zrobiłe. {5575}{5675}Mów, Kanemoto! {5710}{5755}Gadaj! {5790}{5850}Milczysz? Tak ci wstyd? {6020}{6235}Teraz już wiesz, Lawrence.|Zakradł się do celi Holendra. {6315}{6530}Pokaż, czym potraktowałe Holendra.|Pokaż, co zrobiłe z jego tyłkiem! {6545}{6625}Zrób to dla nas. {6730}{6775}Rozwišzać go. {6830}{6970}Zrób to jeszcze raz, Kanemoto!|Słyszysz?! {7070}{7140}Ptaszek ci się skurczył|i nie chce stanšć? {7205}{7314}Skoro byłe zdolny do tego,|możesz popełnić harakiri. {7320}{7375}Oszalałe? {7385}{7555}Nie poznasz Japończyków,|dopóki nie zobaczysz harakiri. {7570}{7635}Nie chcę na to patrzeć! {7655}{7760}Mam znienawidzić Japończyka? {7805}{7855}Zrobię to! {7910}{7975}Na litoć boskš, przestań! {7985}{8030}Odsuń się! {8040}{8125}Nie doć go upokorzyłe? {8135}{8260}Nawet nie bronił się przed gwałtem! {8410}{8460}Jeste Holendrem? {8480}{8535}Nazywam się Karel De Jong. {8575}{8685}Lepiej usišd.|Powiedz, co się stało. {8770}{8885}Poczštkowo... opatrywał mi rany. {8915}{8975}Trzy noce z rzędu. {9045}{9125}Był bardzo miły. {9215}{9275}Aż ostatniej nocy... {9320}{9384}Kapitanie Yonoi!|To ja, pułkownik Lawrence! {9390}{9445}Proszę tu zaraz przyjć! {9720}{9795}Będę ci asystował. {9865}{9905}Przestań! {9970}{10010}Patrz! {10020}{10065}Sierżancie Hara... {10205}{10240}Bacznoć! {10685}{10739}Sierżant Hara chce dokonać egzekucji. {10745}{10819}To nie twoja sprawa, Lawrence. {10825}{10905}- To po co mnie tu przyprowadzono?|- Kto zarzšdził egzekucję? {10930}{11024}Melduję, że to nie egzekucja. {11030}{11144}Kanemoto chce zapłacić życiem|za swš zbrodnię. {11150}{11245}A ty na to pozwalasz? {11265}{11310}Powodowany współczuciem. {11330}{11429}On pochodzi z biednej rodziny. {11435}{11560}Jeli uznamy jego mierć za wypadek,|krewni dostanš po nim rentę. {11575}{11639}Jakš zbrodnię popełnił? {11645}{11705}Powiem panu na osobnoci. {12005}{12114}Nie mam czasu. Jadę do Batavii|na rozprawę sšdu wojskowego. {12120}{12195}Póniej złożysz meldunek. {12900}{12945}Proszę za mnš. {13310}{13385}- Jest kapitan Yonoi.|- Niech wejdzie. {13680}{13765}Kapitan Yonoi. Przyszedłem na proces. {13775}{13915}Jestemy zaszczyceni. {13950}{14035}Pułkownik Fujimura|będzie przewodniczył rozprawie. {14075}{14175}- Miło mi pana poznać.|- Dobrze, że pan jest. {14210}{14255}Nazywam się Iwata. {14265}{14455}Sytuacja jest bardzo poważna.|Potrzebujemy pana. {14555}{14685}Panowie, oskarżony jest|bardzo trudnym człowiekiem. {14905}{14975}Bacznoć! {15630}{15775}Otwieram proces Jacka Celliersa. {15820}{15910}Oskarżony podał nazwisko|Jack Celliers. {15925}{15965}Zgadza się? {15980}{16010}Czemu nie? {16020}{16090}Co oskarżony chce|przez to powiedzieć? {16135}{16175}Odpowiedz! {16195}{16250}Nazywasz się Jack Celliers? {16265}{16370}Sto razy odpowiedziałem|na to pytanie. {16395}{16467}Proszę odczytać akt oskarżenia. {16575}{16729}Jeniec Jack Celliers,|major armii brytyjskiej, {16735}{16824}wraz z czterema innymi osobnikami, {16830}{16894}wylšdował na spadochronie|w dolinie Banten. {16900}{17094}Tam próbował|wywołać wojnę partyzanckš. {17100}{17269}16 padziernika zaatakowali|japoński transport. {17275}{17399}Zabrali amunicję,|zabili szeregowca Takeshi Tazakiego, {17405}{17514}a potem ranili kaprala Sawafuji|i czterech innych żołnierzy. {17520}{17629}Ta zbrodnia podpada|pod prawo wojenne. {17635}{17759}Na podstawie artykułu pištego,|paragraf pierwszy, {17765}{17868}żšdamy kary mierci... {17875}{18039}...Powinien zostać skazany na karę|mierci, zgodnie z artykułem pištym, {18045}{18115}paragraf pierwszy|regulaminu wojskowego. {18210}{18265}Czy oskarżony przyznaje się do winy? {18300}{18389}Jestem niewinny.|Nie popełniłem przestępstwa. {18395}{18489}Jestem żołnierzem|armii Jej Królewskiej Moci. {18495}{18584}Miesišc temu zszedłem|z gór Djadja Sempoer. {18590}{18679}Poddałem się pułkownikowi Utsumi|z cesarskiej armii japońskiej. {18685}{18739}Uwięziono mnie w Sukabumi. {18745}{18829}Trzy dni trzymano mnie|w odosobnieniu. {18835}{18905}Póniej przesłuchał mnie|porucznik Ito. {18915}{18990}Zapytał o nazwisko i szarżę|- Podałem mu je. {19010}{19106}Potem zapytał czy to prawda. {19170}{19244}Odparłem, że tak:|służę w brytyjskiej armii. {19250}{19330}Nie podałby fałszywego nazwiska? {19360}{19399}Mam pytanie. {19405}{19469}Dlaczego w obliczu mierci|miałbym podać fałszywe nazwisko? {19475}{19689}Tak postšpiłby japoński żołnierz,|ale on nie pozwoliłby się schwytać. {19695}{19735}Wolałby umrzeć! {19750}{19800}Nie jestem Japończykiem. {19810}{19925}Dlaczego odmówiłe podania|innych informacji o sobie? {19940}{19999}Musisz opowiedzieć|o swojej przeszłoci. {20005}{20066}To moja sprawa. {20265}{20414}- Dlaczego oskarżony się poddał?|- Już pan to czytał. {20420}{20529}Gdybym się nie poddał,|wasi żołnierze zabiliby wieniaków. {20535}{20664}- Ilu ludzi było z panem?|- Byłem sam. {20670}{20735}- Kłamca!|- Nie kłamię. {20745}{20884}Atakowałem transport wraz|z czterema żołnierzami, ale zginęli. {20890}{21044}Wiemy, że dowodziłe miejscowš bandš.|Prędzej czy póniej ich znajdziemy. {21050}{21100}Przyznaj się do zbrodni! {21115}{21194}Nigdy nie dowodziłem miejscowymi. {21200}{21410}Dlaczego nie mam obrońcy?|Co to za proces? To żałosna farsa. {21455}{21555}Wykrelić te uwagi. {21640}{21715}Mogę go przesłuchać? {21855}{21975}Być albo nie być.|Oto jest pytanie, majorze Celliers. {22060}{22149}Oskarżyciel powiedział,|że wylšdował pan na Jawie. {22155}{22195}Z czyjego rozkazu? {22225}{22325}Z rozkazu naczelnego dowódcy|sił Jej Królewskiej Moci w Indii. {22335}{22395}Nie podlegał pan dowódcy na Jawie? {22425}{22499}Przecież pan wie,|że skoczyłem w sierpniu, {22505}{22589}a od marca dowódca wojsk na Jawie|był w niewoli. {22595}{22645}Dobrze pan to wie, kapitanie. {22655}{22699}Kapitanie Yonoi. {22705}{22824}Ten człowiek walczył w Indiach|jako żołnierz. {22830}{22965}Musimy go traktować|jak jeńca wojennego. {22980}{23075}- Nie ma dowodów.|- Ja mu wierzę. {23140}{23204}O co pana pytano,|gdy dostał się pan do niewoli? {23210}{23284}Czy pytano,|jak w pięciu ludzi chcielicie {23290}{23334}prowadzić wojnę partyzanckš? {23340}{23469}Podejrzewano, że jestemy|zwiadem większych sił {23475}{23559}i szykowana jest inwazja na Jawę. {23565}{23664}- Chcieli znać daty i miejsca ataków.|- Co pan odpowiedział? {23670}{23724}- Że pogłupieli.|- Co? {23730}{23794}Że oszaleli. {23800}{23845}Co było potem? {23875}{23965}Zaczęli mnie głodzić i bić. {23980}{24040}Może pan dowieć, że był pan bity? {24505}{24564}Proszę się ubrać! {24595}{24650}Nie mam więcej pytań! {25065}{25146}Sšd zawiesza posiedzenie. {25520}{25674}Taka zwłoka zwykle oznacza|pluton egzekucyjny, {25680}{25744}ale w tych czasach nowi oficerowie {25750}{25875}chętnie próbujš swych mieczy|na szyjach białych ludzi. {26395}{26525}Wyrok jeszcze nie zapadł.|Czekamy na dalsze instrukcje. {26930}{26975}Wstań! {27605}{27665}Dobry dzień na golenie? {27685}{27719}Tak. {27785}{27860}W Japonii ma pan rodzinę, kapralu? {27915}{28025}Tak, żonę i dwójkę dzieci.|Chłopca i dziewczynkę. {28115}{28179}A pan? {28710}{28795}- Herbaty?|- Chętnie. {29580}{29640}Więzień, panie poruczniku! {30075}{30155}Wiesz, o czym mylę? {30195}{30300}Tak. A ty? {31120}{31165}Hardy aż do końca! {31175}{31299}Uznano cię za winnego|wszystkich zarzucanych ci czynów. {31305}{31418}Wyrok zostanie wykonany niezwłocznie. {31455}{31500}Przygotować go. {31515}{31555}Nie potrzebuję pomocy. {31565}{31615}Pucić go! {31630}{31675}Sam pójdę. {31885}{31935}Na pozycje! {32195}{32235}Nie trzeba. {32300}{32394}Opaska jest dla żołnierzy|z plutonu egzekucyjnego, {32400}{32505}żeby nie musieli patrzeć ci w oczy,|kiedy będziesz umierał. {32585}{32635}Zostawcie go. {32665}{32715}Ładuj! {32760}{32810}Cel! {33105}{33160}Pal! {33345}{33405}Niezły kawał! {33735}{33795}Sierżancie Hara. {33965}{34110}Lawrence! Daj mi spać! {34125}{34165}Przepraszam. {34175}{34345}niło mi się, że hulam z Marlenš|Dietrich w kryjówce w Mandżurii. {34520}{34575}Muszę z tobš porozmawiać. {34675}{34725}Co on tu robi? {34735}{34815}Chcę go chronić. {34865}{34985}- Dlaczego?|- Moi żołnierze już o nim wiedzš. {34995}{35099}- Miałe im nie mówić.|- Nie powiedziałem. {35105}{35255}Byli tam też japońscy żołnierze|i koreańscy strażnicy. {35280}{35389}- Oskarżasz Japończyków?|- To pewnie strażnicy... {35395}{35520}Teraz wszyscy się dowiedzš. {35595}{35655}Będš go chcieli przelecieć? {35715}{35799}Czy to prawda, że wszyscy Anglicy|sš homoseksualistami? {35805}{35955}Nie bšd niemšdry.|Potrzebuję twojej pomocy. {35975}{36065}Japończyk nigdy nie prosi wroga|o pomoc. {36115}{36155}Jeste homoseksualistš? {36165}{36205}De Jong. {36235}{36289}On mówi, że jeste homoseksualistš.|To prawda? {36295}{36335}Nie. {36365}{36405}Nie jest. {36...
Perugina