Merry Christmas, Mr. Lawrence.txt

(38 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{35}{250}WESOŁYCH WIĽT, PUŁKOWNIKU LAWRENCE
{925}{965}O co mu chodzi?
{975}{1020}Dowiem się.
{1065}{1124}Lawrence, nie musisz słuchać|rozkazów tego człowieka.
{1130}{1190}Oficer łšcznikowy musi robić swoje.
{1235}{1269}Na pewno wiesz, co robisz?
{1275}{1375}Tak.|On koniecznie chce mi co pokazać.
{1440}{1500}- Będę miał ich na oku.|- Dobrze.
{1625}{1665}Drań!
{2050}{2180}WESOŁYCH WIĽT, PUŁKOWNIKU LAWRENCE
{4110}{4205}Jawa, rok 1942
{4660}{4744}Doszło do hańbišcego zdarzenia.
{4750}{4835}Sam się tym zajmę.
{4850}{4949}Skoro to tajemnica,|to po co mam na to patrzeć?
{4955}{5039}Chcę, żeby był tego wiadkiem.
{5045}{5094}Wiesz, co on zrobił?
{5100}{5135}Holenderski żołnierz?
{5150}{5275}Nie, ten siedział w karcerze|za kradzież bananów.
{5300}{5385}- Chodzi o koreańskiego strażnika?|- Oczywicie.
{5405}{5569}Kanemoto, powiedz|brytyjskiemu oficerowi, co zrobiłe.
{5575}{5675}Mów, Kanemoto!
{5710}{5755}Gadaj!
{5790}{5850}Milczysz? Tak ci wstyd?
{6020}{6235}Teraz już wiesz, Lawrence.|Zakradł się do celi Holendra.
{6315}{6530}Pokaż, czym potraktowałe Holendra.|Pokaż, co zrobiłe z jego tyłkiem!
{6545}{6625}Zrób to dla nas.
{6730}{6775}Rozwišzać go.
{6830}{6970}Zrób to jeszcze raz, Kanemoto!|Słyszysz?!
{7070}{7140}Ptaszek ci się skurczył|i nie chce stanšć?
{7205}{7314}Skoro byłe zdolny do tego,|możesz popełnić harakiri.
{7320}{7375}Oszalałe?
{7385}{7555}Nie poznasz Japończyków,|dopóki nie zobaczysz harakiri.
{7570}{7635}Nie chcę na to patrzeć!
{7655}{7760}Mam znienawidzić Japończyka?
{7805}{7855}Zrobię to!
{7910}{7975}Na litoć boskš, przestań!
{7985}{8030}Odsuń się!
{8040}{8125}Nie doć go upokorzyłe?
{8135}{8260}Nawet nie bronił się przed gwałtem!
{8410}{8460}Jeste Holendrem?
{8480}{8535}Nazywam się Karel De Jong.
{8575}{8685}Lepiej usišd.|Powiedz, co się stało.
{8770}{8885}Poczštkowo... opatrywał mi rany.
{8915}{8975}Trzy noce z rzędu.
{9045}{9125}Był bardzo miły.
{9215}{9275}Aż ostatniej nocy...
{9320}{9384}Kapitanie Yonoi!|To ja, pułkownik Lawrence!
{9390}{9445}Proszę tu zaraz przyjć!
{9720}{9795}Będę ci asystował.
{9865}{9905}Przestań!
{9970}{10010}Patrz!
{10020}{10065}Sierżancie Hara...
{10205}{10240}Bacznoć!
{10685}{10739}Sierżant Hara chce dokonać egzekucji.
{10745}{10819}To nie twoja sprawa, Lawrence.
{10825}{10905}- To po co mnie tu przyprowadzono?|- Kto zarzšdził egzekucję?
{10930}{11024}Melduję, że to nie egzekucja.
{11030}{11144}Kanemoto chce zapłacić życiem|za swš zbrodnię.
{11150}{11245}A ty na to pozwalasz?
{11265}{11310}Powodowany współczuciem.
{11330}{11429}On pochodzi z biednej rodziny.
{11435}{11560}Jeli uznamy jego mierć za wypadek,|krewni dostanš po nim rentę.
{11575}{11639}Jakš zbrodnię popełnił?
{11645}{11705}Powiem panu na osobnoci.
{12005}{12114}Nie mam czasu. Jadę do Batavii|na rozprawę sšdu wojskowego.
{12120}{12195}Póniej złożysz meldunek.
{12900}{12945}Proszę za mnš.
{13310}{13385}- Jest kapitan Yonoi.|- Niech wejdzie.
{13680}{13765}Kapitan Yonoi. Przyszedłem na proces.
{13775}{13915}Jestemy zaszczyceni.
{13950}{14035}Pułkownik Fujimura|będzie przewodniczył rozprawie.
{14075}{14175}- Miło mi pana poznać.|- Dobrze, że pan jest.
{14210}{14255}Nazywam się Iwata.
{14265}{14455}Sytuacja jest bardzo poważna.|Potrzebujemy pana.
{14555}{14685}Panowie, oskarżony jest|bardzo trudnym człowiekiem.
{14905}{14975}Bacznoć!
{15630}{15775}Otwieram proces Jacka Celliersa.
{15820}{15910}Oskarżony podał nazwisko|Jack Celliers.
{15925}{15965}Zgadza się?
{15980}{16010}Czemu nie?
{16020}{16090}Co oskarżony chce|przez to powiedzieć?
{16135}{16175}Odpowiedz!
{16195}{16250}Nazywasz się Jack Celliers?
{16265}{16370}Sto razy odpowiedziałem|na to pytanie.
{16395}{16467}Proszę odczytać akt oskarżenia.
{16575}{16729}Jeniec Jack Celliers,|major armii brytyjskiej,
{16735}{16824}wraz z czterema innymi osobnikami,
{16830}{16894}wylšdował na spadochronie|w dolinie Banten.
{16900}{17094}Tam próbował|wywołać wojnę partyzanckš.
{17100}{17269}16 padziernika zaatakowali|japoński transport.
{17275}{17399}Zabrali amunicję,|zabili szeregowca Takeshi Tazakiego,
{17405}{17514}a potem ranili kaprala Sawafuji|i czterech innych żołnierzy.
{17520}{17629}Ta zbrodnia podpada|pod prawo wojenne.
{17635}{17759}Na podstawie artykułu pištego,|paragraf pierwszy,
{17765}{17868}żšdamy kary mierci...
{17875}{18039}...Powinien zostać skazany na karę|mierci, zgodnie z artykułem pištym,
{18045}{18115}paragraf pierwszy|regulaminu wojskowego.
{18210}{18265}Czy oskarżony przyznaje się do winy?
{18300}{18389}Jestem niewinny.|Nie popełniłem przestępstwa.
{18395}{18489}Jestem żołnierzem|armii Jej Królewskiej Moci.
{18495}{18584}Miesišc temu zszedłem|z gór Djadja Sempoer.
{18590}{18679}Poddałem się pułkownikowi Utsumi|z cesarskiej armii japońskiej.
{18685}{18739}Uwięziono mnie w Sukabumi.
{18745}{18829}Trzy dni trzymano mnie|w odosobnieniu.
{18835}{18905}Póniej przesłuchał mnie|porucznik Ito.
{18915}{18990}Zapytał o nazwisko i szarżę|- Podałem mu je.
{19010}{19106}Potem zapytał czy to prawda.
{19170}{19244}Odparłem, że tak:|służę w brytyjskiej armii.
{19250}{19330}Nie podałby fałszywego nazwiska?
{19360}{19399}Mam pytanie.
{19405}{19469}Dlaczego w obliczu mierci|miałbym podać fałszywe nazwisko?
{19475}{19689}Tak postšpiłby japoński żołnierz,|ale on nie pozwoliłby się schwytać.
{19695}{19735}Wolałby umrzeć!
{19750}{19800}Nie jestem Japończykiem.
{19810}{19925}Dlaczego odmówiłe podania|innych informacji o sobie?
{19940}{19999}Musisz opowiedzieć|o swojej przeszłoci.
{20005}{20066}To moja sprawa.
{20265}{20414}- Dlaczego oskarżony się poddał?|- Już pan to czytał.
{20420}{20529}Gdybym się nie poddał,|wasi żołnierze zabiliby wieniaków.
{20535}{20664}- Ilu ludzi było z panem?|- Byłem sam.
{20670}{20735}- Kłamca!|- Nie kłamię.
{20745}{20884}Atakowałem transport wraz|z czterema żołnierzami, ale zginęli.
{20890}{21044}Wiemy, że dowodziłe miejscowš bandš.|Prędzej czy póniej ich znajdziemy.
{21050}{21100}Przyznaj się do zbrodni!
{21115}{21194}Nigdy nie dowodziłem miejscowymi.
{21200}{21410}Dlaczego nie mam obrońcy?|Co to za proces? To żałosna farsa.
{21455}{21555}Wykrelić te uwagi.
{21640}{21715}Mogę go przesłuchać?
{21855}{21975}Być albo nie być.|Oto jest pytanie, majorze Celliers.
{22060}{22149}Oskarżyciel powiedział,|że wylšdował pan na Jawie.
{22155}{22195}Z czyjego rozkazu?
{22225}{22325}Z rozkazu naczelnego dowódcy|sił Jej Królewskiej Moci w Indii.
{22335}{22395}Nie podlegał pan dowódcy na Jawie?
{22425}{22499}Przecież pan wie,|że skoczyłem w sierpniu,
{22505}{22589}a od marca dowódca wojsk na Jawie|był w niewoli.
{22595}{22645}Dobrze pan to wie, kapitanie.
{22655}{22699}Kapitanie Yonoi.
{22705}{22824}Ten człowiek walczył w Indiach|jako żołnierz.
{22830}{22965}Musimy go traktować|jak jeńca wojennego.
{22980}{23075}- Nie ma dowodów.|- Ja mu wierzę.
{23140}{23204}O co pana pytano,|gdy dostał się pan do niewoli?
{23210}{23284}Czy pytano,|jak w pięciu ludzi chcielicie
{23290}{23334}prowadzić wojnę partyzanckš?
{23340}{23469}Podejrzewano, że jestemy|zwiadem większych sił
{23475}{23559}i szykowana jest inwazja na Jawę.
{23565}{23664}- Chcieli znać daty i miejsca ataków.|- Co pan odpowiedział?
{23670}{23724}- Że pogłupieli.|- Co?
{23730}{23794}Że oszaleli.
{23800}{23845}Co było potem?
{23875}{23965}Zaczęli mnie głodzić i bić.
{23980}{24040}Może pan dowieć, że był pan bity?
{24505}{24564}Proszę się ubrać!
{24595}{24650}Nie mam więcej pytań!
{25065}{25146}Sšd zawiesza posiedzenie.
{25520}{25674}Taka zwłoka zwykle oznacza|pluton egzekucyjny,
{25680}{25744}ale w tych czasach nowi oficerowie
{25750}{25875}chętnie próbujš swych mieczy|na szyjach białych ludzi.
{26395}{26525}Wyrok jeszcze nie zapadł.|Czekamy na dalsze instrukcje.
{26930}{26975}Wstań!
{27605}{27665}Dobry dzień na golenie?
{27685}{27719}Tak.
{27785}{27860}W Japonii ma pan rodzinę, kapralu?
{27915}{28025}Tak, żonę i dwójkę dzieci.|Chłopca i dziewczynkę.
{28115}{28179}A pan?
{28710}{28795}- Herbaty?|- Chętnie.
{29580}{29640}Więzień, panie poruczniku!
{30075}{30155}Wiesz, o czym mylę?
{30195}{30300}Tak. A ty?
{31120}{31165}Hardy aż do końca!
{31175}{31299}Uznano cię za winnego|wszystkich zarzucanych ci czynów.
{31305}{31418}Wyrok zostanie wykonany niezwłocznie.
{31455}{31500}Przygotować go.
{31515}{31555}Nie potrzebuję pomocy.
{31565}{31615}Pucić go!
{31630}{31675}Sam pójdę.
{31885}{31935}Na pozycje!
{32195}{32235}Nie trzeba.
{32300}{32394}Opaska jest dla żołnierzy|z plutonu egzekucyjnego,
{32400}{32505}żeby nie musieli patrzeć ci w oczy,|kiedy będziesz umierał.
{32585}{32635}Zostawcie go.
{32665}{32715}Ładuj!
{32760}{32810}Cel!
{33105}{33160}Pal!
{33345}{33405}Niezły kawał!
{33735}{33795}Sierżancie Hara.
{33965}{34110}Lawrence! Daj mi spać!
{34125}{34165}Przepraszam.
{34175}{34345}niło mi się, że hulam z Marlenš|Dietrich w kryjówce w Mandżurii.
{34520}{34575}Muszę z tobš porozmawiać.
{34675}{34725}Co on tu robi?
{34735}{34815}Chcę go chronić.
{34865}{34985}- Dlaczego?|- Moi żołnierze już o nim wiedzš.
{34995}{35099}- Miałe im nie mówić.|- Nie powiedziałem.
{35105}{35255}Byli tam też japońscy żołnierze|i koreańscy strażnicy.
{35280}{35389}- Oskarżasz Japończyków?|- To pewnie strażnicy...
{35395}{35520}Teraz wszyscy się dowiedzš.
{35595}{35655}Będš go chcieli przelecieć?
{35715}{35799}Czy to prawda, że wszyscy Anglicy|sš homoseksualistami?
{35805}{35955}Nie bšd niemšdry.|Potrzebuję twojej pomocy.
{35975}{36065}Japończyk nigdy nie prosi wroga|o pomoc.
{36115}{36155}Jeste homoseksualistš?
{36165}{36205}De Jong.
{36235}{36289}On mówi, że jeste homoseksualistš.|To prawda?
{36295}{36335}Nie.
{36365}{36405}Nie jest.
{36...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin