Hawaii Five-0 [1x20] Ma Ke Kahakai.txt

(32 KB) Pobierz
[1][30]movie info: XVID  624x352 23.976fps 349.1 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
[136][153]Fajna wycieczka, Steven.
[155][165]Twój tata...
[167][186]zabierał cię tutaj|jak byłe mały?
[188][198]Każdego roku.
[200][222]To wszystko wyjania.
[227][245]Możesz tutaj przyprowadzić Grace|jak trochę podronie.
[247][274]Grace chce tylko robić|manicure i pedicure.
[276][291]Nie interesuje jej chodzenie...
[293][309]i oglšdanie starych graffiti na skałach.
[311][329]Po prostu dziecinne fochy.
[331][340]To się nazywa|"petroglify" Danny.
[342][363]"Petroglify."
[365][395]To jest wyszukana nazwa|dla graffiti wyrytych w skałach.
[397][425]Wiesz co?|Pamiętam gdy po raz pierwszy...
[427][443]pokonałem mojego tatę w drodze na szczyt.
[445][457]Pamiętam to tak jakby to było wczoraj.
[459][471]Z całym szacunkiem|ale co jest nie tak...
[473][491]ze starym baseballem, Steve?
[493][508]Nigdy nie byłem|profesjonalnym graczem.
[510][538]Nie dziwi mnie to wcale.
[540][558]Jak można...?|Nieważne.
[560][577]Wiesz co? Każdy ma faworyta.
[579][609]My mamy Yankeesów.|Ty i twój staruszek macie...
[611][621]Nie wiem.
[623][643]Podwodne rozbiórki czy co.
[645][664]Przymknij się na chwilę.
[666][681]Spójrz na ten widok.
[683][728]Nie zmienił się ani trochę...
[730][759]odkšd byłem dzieckiem.
[761][778]Wszystko się zmienia,
[780][797]ale nie to.
[825][837]Wiesz co?
[839][864]Znalazłem jeszcze jednš|z tych kopert...
[866][878]przy drzwiach wczoraj rano.
[880][894]Było w niej stare pudełko zapałek.
[896][912]Takie samo jak|w skrzynce od mojego taty.
[914][922]Mylisz, że to od Wo Fata?
[924][932]Nie wiem..
[934][947]Co o tym sšdzi Kaye?
[949][971]Kaye uważa, że Wo Fat|bawi sie ze mnš.
[973][987]Nie rozumiem.|Jak to się bawi?
[989][1002]Może próbuje cię przekonać,
[1004][1018]że twój ojciec był|nieuczciwym glinš czy co takiego?
[1020][1040]Pozwól, że co ci powiem.|Mój ojciec był dobrym gociem...
[1042][1056]i glinš.|Niezależnie od sprawy...
[1058][1071]nad którš pracował,|zanim został zabity,
[1073][1084]Muszę się dowiedzieć co to było.
[1086][1105]To wcišż nie wyjania dlaczego|kto przesyła ci z powrotem dowody.
[1121][1152]Może kto próbuje|doprowadzić mnie do Wo Fata.
[1154][1182]Może Wo Fat próbuje zwabić ciebie.
[1211][1225]Chod.
[1315][1328]To tutaj.
[1330][1359]Starożytni Hawajczycy nazwali to...
[1361][1388]"K'I'I pohaku."|To znaczy "obrazy w kamieniu."
[1402][1425]Ten na prawo|to Honu.
[1427][1437]Czyli żółw.
[1439][1456]To jest żółw.
[1458][1477]A to? Co oznaczy?
[1479][1490]To symbole polowania.
[1492][1505]Wyglšdajš całkiem fajnie.
[1507][1519]Lepiej niż gra Yankeesów?
[1521][1538]Nie jest tak dobre jak...
[1540][1557]gra Yankeesów,|ale jest fajne.
[1638][1668]Danny, kto jest tam na dole.
[1684][1723]Hej!
[1738][1748]Idę tam.
[1750][1764]Może jeszcze żyje.
[2038][2060]Wszystko z nim w porzšdku?
[2103][2121]Nie żyje!
[2124][2161]Hawaii Sub Team|przedstawia:
[2165][2193]Hawaii Five-0
[2199][2238]1x20 "Ma Ke Kahakai"|"Wybrzeże"
[2256][2304]Tłumaczenie i napisy:|Virgath, Jelon, Wiesiuwl
[2310][2338]Korekta:|Haima
[2504][2530]Ma ranę wylotowš|od postrzału.
[2532][2543]Jest bardzo mało krwi.
[2545][2566]Nie ma tutaj ladów walki.
[2568][2590]Brak oznak szamotaniny.|Kto go zrzucił.
[2592][2614]Prawdopodobnie z samolotu|albo helikoptera.
[2616][2636]Odsuń się. Zrobię zdjęcie.
[2649][2665]Dobra, ruszaj się.
[2667][2679]Chodmy się przejć,
[2681][2695]i zawiadomić jednostkę kryminalnš.
[2697][2731]Potrzebuję cię do nacišgnięcia liny|gdy będę wchodził, ok?
[2753][2770]Dobra, zaczynamy, Danny.
[3023][3032]Hej, Steve!
[3061][3072]Steve!
[3074][3099]Steve! Steve!
[3117][3145]Steve!|Hej, Steve!
[3158][3176]Steve!
[3213][3232]Hej, Steve,|nie ruszaj się, dobra?!
[3234][3245]Zostań tam gdzie jeste.
[3247][3261]W porzšdku?
[3263][3284]Dobra. Dobra.
[3328][3350]Chyba złamałem rękę.
[3352][3378]Możesz opucić linę?
[3389][3410]Zaklinowała się na konarze.
[3446][3464]Posłuchaj.|Zadzwonię po pomoc.
[3466][3485]Nie ma tutaj zasięgu.
[3487][3495]Ale jest na szczycie.
[3497][3506]Musisz się tam wspišć...
[3508][3521]i zadzwonić do zespołu ratunkowego,|dobra?
[3523][3540]Dobra, nie ruszaj się.
[3542][3578]Danny, rzuć mój plecak zanim pójdziesz.
[3609][3631]Mam, mam.
[3633][3665]Posłuchaj mnie.|Nie ruszaj się.
[3667][3685]Bšd ostrożny.|Naprawdę jest tam stromo.
[3698][3711]Ok.
[4240][4265]Ok.
[4286][4328]Rana postrzałowa, mały kaliber.|Przeszła na wylot.
[4347][4366]Czekaj.
[4453][4478]Rybie łuski w ranie wylotowej.
[4555][4570]Jak długo?
[4636][4658]Nie mogę obiecać, ale spróbuję.
[4744][4755]Zamierzam zamówić...
[4757][4770]loko moko z|Ono Lau-Lau.
[4772][4789]Wchodzisz w to?
[4791][4813]To ciocia Mele.
[4815][4824]Dzwonili z hospicjum.
[4826][4859]Jej nerki wysiadajš.
[4861][4878]Chciałaby się z każdym|zobaczyć wieczorem.
[4880][4927]Nie wiem czy to dobry pomysł|żebym tam szedł.
[4929][4957]Jeli się martwisz co pomyli|wujek Keako, to przestań.
[4959][4976]To on dzwonił.
[4978][4990]Naprawdę?
[4992][5004]Obiecał mi, że...
[5006][5025]przywiezie cię dzisiaj do domu.
[5027][5041]Zapominasz, że jest glinš.
[5043][5071]On wie, że zawsze byłe blisko niej,|kiedy go nie było.
[5115][5137]Danny, mylałem, że poszedłe...
[5139][5154]na wycieczkę z McGarrettem.
[5156][5172]Steve spadł. Jest ranny.
[5174][5187]Co z nim?
[5189][5201]Nie wiem.|Nie jestem lekarzem.
[5203][5212]Ale mylę, że złamał rękę.
[5214][5225]Gdzie jestecie?
[5227][5242]Wiesz co? Zapomnij.
[5244][5279]Namierzę sygnał twojej komórki.
[5281][5311]Dobra, potrzebujemy|ekipy ratowniczej jak najszybciej.
[5313][5324]Skontaktuję się z jednostkš militarnš.|Poczekaj.
[5326][5349]Daj mi swój telefon.
[5351][5364]Ok.
[5377][5392]Znam już twoje położenie.
[5394][5413]Ok, wezwij też kogo z wydziału zabójstw...
[5415][5424]jak najszybciej.
[5426][5439]Znalelimy ciało.|Zaraz, zaraz.
[5441][5457]Mylałam, że mówiłe|o misji ratunkowej.
[5459][5474]W jaki sposób to ciało się tam znalazło?
[5476][5495]Nie wiem jak.
[5497][5519]Gociu nie wyglšda na turystę,|około 50 lat, robocze ubrania.
[5521][5539]Wylę ci zdjęcie.|Poczekaj.
[5555][5577]Dobra, mam.|Dam to do systemu...
[5579][5596]i zobaczę czy mogę|go zidentyfikować.
[5598][5618]Danny, migłowce sš już w drodze.
[5620][5634]Dobra, to wracam.
[5744][5766]Hej, miałe zasięg?
[5768][5782]Tak. Ratunek jest w drodze.
[5784][5802]Nie mamy za dużo czasu.
[5804][5822]Chmury nie wyglšdajš za dobrze.|Jeli zacznie padać...
[5824][5843]to miejsce zamieni się|w błotne osuwisko .
[5845][5890]Zejdę na dół rozplštać linę|i rzucę ci jš, dobra?
[5892][5925]Powoli!
[6029][6043]Powoli!
[6045][6073]Nie złapię cię jak spadniesz.
[6075][6119]Wolę żeby mnie|nie łapał jak spadnę.
[6137][6158]Mam.
[6214][6229]W porzšdku.
[6308][6333]Potrzebuję kolejnego pšczka.
[6401][6431]Już sš.
[6584][6602]Tu migłowiec ratunkowy nr 1.
[6667][6687]Komandorze McGarrett.|Zabierzemy pana do szpitala.
[6752][6769]Hej, Danny.
[6771][6791]Dzięki.
[6908][6919]Co ze Stevem?
[6921][6946]Złamał rękę|i ma szpetne szramy...
[6946][6960]- ...od upadku.|- Czuje się dobrze.
[6960][6977]To było cholerne miejsce|na znalezienie ciała.
[6979][6994]Ktokolwiek go tam wyrzucił...
[6996][7007]pewnie nie chciał,|żeby był znaleziony.
[7009][7026]Pewnie mylał, że dziki dokończš robotę.
[7028][7040]Znamy tożsamoć naszej ofiary?
[7042][7056]Taa. Nazywa się Jack Leung.
[7058][7075]53 lata. Ma pozwolenie|na łód rybackš...
[7077][7094]i pracuje ze swoim synem Seanem.
[7096][7109]Łód rybacka.
[7111][7127]Wyjaniałaby to.
[7129][7138]Co to?
[7140][7151]To rybia łuska,
[7153][7163]którš znalazł Steve|wokół rany postrzałowej.
[7165][7176]Dobra,|jeli znalazł jš...
[7178][7190]wokół rany postrzałowej,
[7192][7205]może ciało przetransportowano|i wyrzucono.
[7207][7219]Z jego łodzi?
[7221][7233]Wiem, że to brzmi|miesznie,
[7235][7250]ale jeli zidentyfikujemy|łuskę to będziemy...
[7252][7263]bliżej miejsca zbrodni.
[7265][7275]Mój kumpel jest ichtiologiem|na uniwersytecie.
[7277][7290]Może będzie je w stanie zidentyfikować.
[7292][7304]Ok.
[7306][7325]Ten facet jest w naszym systemie.|Za co go aresztowali?
[7327][7340]Tak, więc zgodnie z aktami,
[7342][7366]Jack Leung nie był|notowany do tej pory, ale...
[7368][7381]Trzy dni temu,|został oskarżony
[7383][7392]o napać|na kapitana innej łodzi...
[7394][7406]w dokach.
[7408][7422]Lista cumujšcych statków...
[7424][7443]z portu Honolulu.
[7445][7461]I jego współtowarzysz,
[7463][7487]Sal Groves.|Leung zaatakował go...
[7489][7507]dršgiem.|I co ciekawe:
[7509][7530]posiada licencję na helikopter.
[7532][7552]Mógł użyć helikoptera by pozbyć się ciała.
[7554][7573]Chodmy pogadać z Salem,...
[7575][7598]może wie czemu|Leung skończył w dżungli.
[7600][7613]Ok?
[7669][7691]Łód Sala powinna|być tam.
[7693][7716]Kono, Chcę|żeby poszła do syna Leunga.
[7718][7735]Pójdziemy na ugodę z Salem, dobra?
[7737][7755]Musimy tylko|przełożyć przez pętlę.
[7757][7782]Teraz będzie najtrudniejsze.
[7784][7802]Owijamy dookoła|pięć razy.
[7804][7815]Ok?
[7817][7846]Włanie tak.
[7856][7880]Funkcjonariusz Kono Kalakaua.
[7882][7893]Nazywasz się Sean Leung?
[7895][7914]Tak.
[7916][7932]Hej, Brian.
[7934][7950]Id na dół...
[7952][7975]i poćwicz jeszcze.
[7977][7999]Grzeczny chłopiec.
[8029][8042]Rozumiem, że nie jeste tutaj...
[8044][8071]żeby sprawdzić moje pozwolenia.
[8073][8092]Obawiam się, że nie.
[8094][8131]Przykro mi poinformować, że...
[8133][8172]twój ojciec został|znaleziony martwy dzisiaj rano.
[8187][8201]Jak?
[8203][8241]Został zastrzelony.
[8243][8263]Jego ciało zostało znalezione|w górach na północ stšd.
[8275][8297]O mój Boże.
[8365][8379]Czemu kto to zrobił?
[8381][8401]Ni...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin