Get The Gringo (2012).txt

(125 KB) Pobierz
1
00:00:44,700 --> 00:00:46,710
<b>Tłumaczenie z napisów bułgarskich - graczww (chomikuj.pl)!</b>

2
00:00:55,750 --> 00:00:58,740
Potrzebuję lekarza.
- dostaniesz worek - psi synu.

3
00:00:58,900 --> 00:01:00,977
Powinieneś go zastrzelić pierwszy.

4
00:01:02,400 --> 00:01:04,511
<Śledzimy dwóch klaunów
na południe od drogi 51.

5
00:01:04,712 --> 00:01:06,822
Na 6. kilometrze od granicy.

6
00:01:07,500 --> 00:01:09,800
Przestań krwawić na pieniądze.

7
00:01:12,800 --> 00:01:16,300
Do wszystkich.
Podejrzani są uzbrojeni i niebezpieczni.

8
00:01:22,950 --> 00:01:27,190
<i>Witajcie chłopcy i dziewczęta.
Nie ma nic gorszego niż smutny klaun.</i>

9
00:01:27,350 --> 00:01:31,750
<i>Tym bardziej jeśli krwawi
i kaszle krwia na waszą kasę.</i>

10
00:01:32,350 --> 00:01:37,590
<i>Przypuszczam, że w tej chwili
urlop za granicą jest niemożliwy.</i>

11
00:01:37,750 --> 00:01:40,640
<i>Jak to mówi zawsze
moja stara matka:</i>

12
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
<i>Wynoś się, nieudaczniku.</i>

13
00:02:25,100 --> 00:02:28,919
Do granicznych patroli
śledzących cudzoziemców.

14
00:03:43,800 --> 00:03:49,200
Do diabła!
- Cyrk przyjechał.

15
00:03:50,450 --> 00:03:56,590
Zajmiemy się tym.
- No. Inaczej będzie dużo pisania.

16
00:03:56,750 --> 00:04:00,075
Myślimy, że są naćpani.
- Nie ma problemu.

17
00:04:00,235 --> 00:04:02,235
Komendancie.

18
00:04:25,950 --> 00:04:28,990
Przerzućcie tych typków do naszych samochodów.
Torby też.

19
00:04:29,150 --> 00:04:31,150
I ugaście ogień.

20
00:04:34,650 --> 00:04:38,800
Może chcecie byśmy się tym zajęli.
- Nie ma potrzeby.

21
00:04:39,000 --> 00:04:41,370
Są naszymi więźniami,
Vaskes.

22
00:04:41,571 --> 00:04:43,940
O ile dobrze widzę są 
na meksykańskiej ziemi.

23
00:04:44,100 --> 00:04:47,840
Jesteś dupkiem, Vaskes. Naprawdę
nie możecie ich zabrać ze sobą.

24
00:04:48,000 --> 00:04:49,740
W twojej sytuacji nie możesz sie targować.

25
00:04:50,000 --> 00:04:54,750
Opłacam nasze porozumienie
w każdy drugi wtorek miesiąca.

26
00:04:55,050 --> 00:04:58,840
Myślę, że dasz sobie z tym radę?
- Tak, jeśli to konieczne.

27
00:04:59,000 --> 00:05:01,062
Grozisz mi?

28
00:05:01,263 --> 00:05:03,525
Ty jesteś skorumpowany,
my też jesteśmy skorumpowani.

29
00:05:03,685 --> 00:05:07,300
Jest jedna różnica.
My jesteśmy uczciwi.

30
00:05:10,700 --> 00:05:17,000
Najlepiej jak ich pogrzebiecie
razem z tym waszym paskudnym systemem.

31
00:05:19,000 --> 00:05:23,600
Tak się stanie.
Nigdy już o nich nie usłyszycie.

32
00:05:24,850 --> 00:05:28,400
Co zrobili?
Obrabowali bank?

33
00:05:34,000 --> 00:05:36,100
Rozgryź to sam, geniuszu.

34
00:05:37,900 --> 00:05:39,900
Zjeżdzamy.

35
00:05:47,350 --> 00:05:51,040
Luis, zjeżdżamy stąd.
- To niezgodne z procedurą.

36
00:05:51,200 --> 00:05:53,679
Olej procedurę!
Odjeżdżamy!

37
00:06:07,550 --> 00:06:09,627
Nie mają dokumentów tozsamości .

38
00:06:12,750 --> 00:06:16,650
Jak się nazywasz?
- Ja jestem Bozo, a on Rosti, my ...

39
00:06:18,150 --> 00:06:22,500
Jak ci na imię?
- Charli? Denis?

40
00:06:24,100 --> 00:06:26,100
Ruben?

41
00:06:26,950 --> 00:06:28,950
On jest martwy.

42
00:06:29,600 --> 00:06:32,390
Nie przejmuj się,
zrobimy mu fajny pogrzeb...

43
00:06:32,550 --> 00:06:38,550
Uwolnimy cię od kłopotów finansowych
i znajdziemy ci śliczne miejsce.

44
00:06:38,750 --> 00:06:40,750
Będziesz tam szczęśliwy.

45
00:06:43,950 --> 00:06:46,240
<i>Więzienie.</i>

46
00:06:46,400 --> 00:06:49,850
<i>Mogło być gorzej.
Dół na pustyni.</i>

47
00:06:51,650 --> 00:06:56,700
<i>Ponieważ nie mam żadnych pieniędzy,
myślę, że będę sądzony.</i>

48
00:06:57,700 --> 00:07:02,650
<i>Nie mam pojęcia gdzie są pieniądze,
ale wiem kto ma.</i>

49
00:07:15,050 --> 00:07:18,300
<i>Spędziłem sześć pieprzonych godzin</i>

50
00:07:19,000 --> 00:07:21,250
<i>nękany przez mariachi.</i>

51
00:07:23,650 --> 00:07:25,720
<i>Co to jest?</i>

52
00:07:25,821 --> 00:07:27,990
<i>Zostawcie broń,
znacie zasady.</i>

53
00:07:28,350 --> 00:07:32,300
<i>Uzbrojeni więźniowie.
To coś nowego.</i>

54
00:07:32,700 --> 00:07:34,700
Martwimy się o to.

55
00:07:35,050 --> 00:07:37,400
<i>Muszę się dużo nauczyć
w tym miejscu.</i>

56
00:07:45,750 --> 00:07:47,750
Dawaj buty, suczko.

57
00:07:51,250 --> 00:07:54,690
"Taniec z gwiazdami".
Rozumiem.

58
00:07:54,850 --> 00:07:59,850
<i>Musisz mieć jasny umysł przy głośnej muzyce,
przy której na pewno nie zasniesz,</i>

59
00:08:00,250 --> 00:08:04,800
<i>rano albo później
trzeba zapłacić cenę.</i>

60
00:08:07,300 --> 00:08:11,190
Zapato!
- Przepraszam, tak?

61
00:08:11,350 --> 00:08:13,700
Buty, dupku.

62
00:08:14,600 --> 00:08:20,000
Widzę, że masz małe stopy
a te są 45-y numer...

63
00:08:32,350 --> 00:08:37,850
<i>K.... mać. Ale boli.
- Zabawiasz się, dupku.</i>

64
00:09:21,800 --> 00:09:26,450
Od pewnego czasu mieszkacie tutaj,
a my jesteśmy waszą rodziną.

65
00:09:27,550 --> 00:09:31,450
Za jakiś czas będziecie
przeniesieni do głównego więzienia.

66
00:09:32,650 --> 00:09:35,000
Będziecie mieć więcej swobody,

67
00:09:35,200 --> 00:09:39,950
ale nie zapominajcie,
że to i tak więzienie.

68
00:09:41,450 --> 00:09:43,690
Wykorzystajcie wszystko,
co nauczyliście się w tej celi

69
00:09:43,850 --> 00:09:48,700
i nie stwarzajcie problemów
dla siebie i dla nas.

70
00:09:48,950 --> 00:09:50,950
Czyli, jak to się mówi:

71
00:09:51,150 --> 00:09:53,650
Małe miasto, wielkie piekło.

72
00:09:54,650 --> 00:09:56,650
Cześć.

73
00:09:58,300 --> 00:10:00,850
To jest El Pueblito.

74
00:10:03,400 --> 00:10:05,500
Niech was Bóg błogosławi.

75
00:10:21,150 --> 00:10:24,940
Jack, pracujesz zbyt wiele.
Konsulat jest zamknięty.

76
00:10:25,100 --> 00:10:27,540
Przyszedłem tylko zabrać dokumenty.

77
00:10:27,700 --> 00:10:30,195
Nie zgłosiliście, że jest tu.
amerykański obywatel.

78
00:10:30,396 --> 00:10:32,690
To jest poważne przestepstwo.

79
00:10:32,850 --> 00:10:35,040
Niezamierzony błąd, Jack.

80
00:10:35,200 --> 00:10:38,750
Przyjć do mnie jutro.
Załatwimy problem.

81
00:10:42,300 --> 00:10:46,575
<i>5000 piosenek 
wysłuchaliśmy w celi.</i>

82
00:10:46,735 --> 00:10:50,400
<i>Przenieśli nas do głównego więzienia.</i>

83
00:11:14,400 --> 00:11:19,600
<i>Byłem wcześniej w więzieniu,
ale to...to coś nowego.</i>

84
00:11:34,650 --> 00:11:38,150
<i>To jest więzienie
czy najohydniejszy bazar świata?</i>

85
00:12:18,500 --> 00:12:21,640
<i>Jeśli chcesz tu ocaleć, musisz
robić to, w czym jesteś dobry.</i>

86
00:12:21,800 --> 00:12:23,800
Jak tam, staruszku?

87
00:12:25,750 --> 00:12:29,650
<i>Jakoś leci, potrzebuję papierosów.</i>

88
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
<i>Piękny "Rolex".</i>

89
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Dzięki.

90
00:13:47,950 --> 00:13:50,094
<i>Czas spać w Еl Pueblito.</i>

91
00:13:50,750 --> 00:13:54,650
<i>Chyba wszystkie dobre miejsca są zajęte.</i>

92
00:14:04,900 --> 00:14:06,900
Wstawać, brudasy!

93
00:14:09,800 --> 00:14:14,650
Idziemy!
Możecie pogadać później.

94
00:14:16,050 --> 00:14:18,050
Idziemy!

95
00:14:23,050 --> 00:14:25,127
Ty też, gringo, zamów coś.

96
00:14:25,300 --> 00:14:27,650
Dawaj, idziemy! Naprzód!

97
00:14:37,200 --> 00:14:39,200
To z plastiku.

98
00:14:40,200 --> 00:14:44,750
<i>Pokochacie bańdziory,
recykling.</i>

99
00:15:08,600 --> 00:15:12,650
Do góry głowa, gringo, idą.

100
00:15:36,250 --> 00:15:39,550
Trochę zaboli.

101
00:15:48,500 --> 00:15:52,600
Obiad.

102
00:16:02,950 --> 00:16:07,750
<i>Ktoś zarządza tym miejscem
ale na pewno nie dyrektor.</i>

103
00:16:09,800 --> 00:16:13,590
<i>Ten wyglada na faceta,
którego ludzie szanują.</i>

104
00:16:13,750 --> 00:16:17,450
<i>Ten wyglada na takiego,
co wrzeszczy na ludzi.</i>

105
00:16:23,150 --> 00:16:25,690
<i>Drobny, w paskudnym ubraniu,
pracuje dla niego,</i>

106
00:16:25,850 --> 00:16:28,590
<i>ponieważ tamten go uszczęśliwia.</i>

107
00:16:28,750 --> 00:16:35,340
<i>Chwila... Na 12-tej
Człowiek w szlafroku na ostatnim piętrze.</i>

108
00:16:35,500 --> 00:16:39,590
Ten na pewno jest szefem.

109
00:16:39,750 --> 00:16:42,640
<i>Rozumiem, ci dwaj
pracują dla niego.</i>

110
00:16:42,800 --> 00:16:47,155
<i>Nawet nie musi się ubierać,
żeby rządzić życiem tych dwóch.</i>

111
00:16:47,600 --> 00:16:50,420
<i>Gdzie tu kupić jakieś ubranie?</i>

112
00:16:50,721 --> 00:16:53,840
Muszę podnieść swój status społeczny.

113
00:16:54,000 --> 00:16:57,640
<i>To jest naprawdę proste.
2 dolary i masz wolny dzień.</i>

114
00:16:57,800 --> 00:17:01,351
<i>Tak możesz się skupić 
na prawdziwej robocie.</i>

115
00:17:03,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin