[26][75]Tłumaczenie: napisek|Synchro do wersji AMIABLE: saymell [76][130]To moje pierwsze tłumaczenie|Proszę o wyrozumiałość, komentarze i oceny ;) [310][324]Zaczyna się na moście. [872][883]Craig! [919][945]Co chciałeś zrobić z rowerem? [962][994]Nie obchodzi mnie rower.|Chcę się zabić. [1005][1035]Ale wydaliśmy dużo pieniędzy|na ten rower, chłopie. [1040][1058]Chcieliśmy żebyś tylko o niego dbał. [1059][1093]Pomyśl o mnie Craig.|Mogę chcieć ten rower kiedy dorosnę. [1102][1120]Przepraszam.|Ja nie pomyślałem... [1121][1140]Tak.|Nie pomyślałeś o nas [1141][1166]kiedy decydowałeś żeby to zrobić.|Czyż nie? [1167][1187]Powiedziałbym, że to samolubne. [1192][1221]Pomyślałeś jak to może|wpłynąć na twoją siostrę? [1232][1250]Ja... Ja przepraszam, ja... [1316][1346]To jest ten moment kiedy|przeważnie budzę się w panice. [1347][1359]Ale z jakiegoś powodu [1378][1392]tym razem było inaczej. [1724][1754]NIEDZIELA [1793][1806]Ja... [1820][1833]Ja chcę się zabić. [1859][1881]Wypełnij to. [2117][2132]Co słychać? [2188][2200]Masz papierosa? [2216][2235]Nie, przepraszam. [2245][2264]Co z tobą? [2284][2297]Po prostu nie palę. [2297][2323]Mam na myśli,|czemu jesteś na izbie przyjęć [2323][2343]o 5:00 w niedzielę rano? [2386][2398]Więc... [2408][2425]Dużo się działo [2439][2467]w mojej głowie ostatnio. [2467][2480]Mów dalej. [2494][2520]To trudne do wytłumaczenia. [2529][2548]Ale...|Widzisz, jest pewna dziewczyna [2551][2578]Rozumiem.. [2591][2628]I rekrutacja do szkoły letniej,|którą się przejmuję. [2629][2641]Szkoła letnia? [2645][2678]Tak. Jest strasznie prestiżowa, tak jak... [2691][2710]Dlaczego chcesz być w szkole tego lata? [2728][2757]Powinieneś być na Coney Island,|wyrywać laski. [2771][2784]Jesteś lekarzem? [2784][2801]Jak sądzisz? [2812][2845]Ty... nie wyglądasz na lekarza. [2928][2951]Słyszałeś kiedyś o|Doogie'm Howserze? [3038][3069]Mam nadzieję, że naprawią|to co jest z tobą nie tak. [3077][3093]Dzięki. [3238][3267]Jak długo masz myśli samobójcze? [3285][3325]Nie wiem.|Miałem depresję przez ponad rok. [3326][3338]Mmm-hmm. [3339][3380]Myślałem o tym wcześniej,|ale nigdy aż tak. [3381][3408]Nigdy tak prawdziwie. [3425][3454]Czy coś się stało dzisiaj,|co wyzwoliło te myśli? [3475][3504]Czasami chciałbym mieć prostą odpowiedź|na pytanie, dlaczego mam depresję. [3504][3534]Dlatego, że ojciec mnie molestował|albo byłem wykorzystywany seksualnie. [3535][3567]Ale moje problemy są mniej dramatyczne niż to. [3571][3595]Mój ojciec zawsze zadaje złe pytania. [3596][3629]Craig, jak ci się podobają lekcje z|wprowadzenia do giełdy? [3661][3683]Może to jest lekkie wyolbrzymienie, [3684][3710]ale mam problem z wymiotami|spowodowanymi stresem. [3713][3742]I moi znajomi czasami patrzą na mnie|jakbym był z innej planety. [3759][3779]Mam obsesję na punkcie tej dziewczyny. [3797][3828]A ona chodzi z moim najlepszym przyjacielem. [3842][3883]Więc, czy jest jedna rzecz, która powoduje,|że chcę skoczyć z mostu? [3911][3936]Nie...|Nic specjalnego. [3937][3948]Hmm. [3954][3976]Bierzesz jakieś leki? [3977][3998]Brałem Zoloft, ale przestałem. [4005][4034]Czy twój lekarz kazał ci przestać? [4039][4056]Nie, przestałem je brać. [4060][4075]Nie powinieneś tego robić. [4101][4124]A więc, Craig,|Nie wygląda na to, byś był zagrożeniem dla siebie. [4124][4147]Więc proponuję, abyśmy skontaktowali się|z twoimi rodzicami. [4147][4157]Poinformowali ich co się dzieje, [4158][4187]a potem przekażemy cię do jednej z naszych placówek.|Dobrze? [4187][4202]Ale... [4213][4223]potrzebuję pomocy teraz. [4224][4242]Wiem, że jesteś zdenerwowany. [4246][4278]Ale, Craig, ludzie|których kierujemy do tej instytucji, [4279][4291]są bardzo chorzy. [4292][4305]Ja też jestem. [4312][4339]A nie może mi Pan czegoś po prostu zapisać? [4340][4350]Nie, muszę mieć zgodę twoich rodziców. [4350][4369]Słuchaj, to poważna sprawa. [4370][4414]Może nie wyjaśniam ci odpowiednio,|jak poważna sprawa to jest. [4435][4469]Wydaje się, jakby wszystko zbierało się, [4470][4499]a wszyscy inni, wydają się [4500][4529]radzić sobie ze wszystkim. [4538][4560]Ale nie ja, wiesz... [4578][4598]Boję się, dobrze? [4598][4620]Nie mogę wyjść tam z powrotem. [4621][4638]Nie wiem co.... [4645][4663]Mogę coś zrobić. [4673][4704]Więc proszę, potrzebuję pomocy.|Proszę, pomóż mi. [5117][5128]Witaj w 3 North, Craig. [5145][5172]Czym dokładnie jest 3 North? [5174][5190]Nasze piętro dla psychicznie chorych dorosłych. [5197][5222]Ale ja mam tylko 16 lat. [5226][5244]Nasze piętro dla nastolatków jest aktualnie w remoncie, [5245][5266]więc nastolatki są tutaj, z dorosłymi. [5267][5312]I na czas kiedy jesteś tutaj, będziemy od ciebie oczekiwali,|byś zachowywał się jak jeden z dorosłych. [5318][5334]Tak więc, od jutra, [5335][5361]będziesz przestrzegał harmonogramu|i uczestniczył w zajęciach grupowych. [5374][5399]W międzyczasie, zadzwonimy|do twojej rodziny i będą mogli przywieźć [5400][5423]ubrania na zmianę, szczoteczkę do zębów itp. [5428][5452]Nie sądzę, bym został tutaj aż tak długo. [5453][5466]Muszę jutro iść do szkoły, więc... [5485][5515]Będziesz musiał o tym porozmawiać z Dr. Minerwą. [5525][5565]Masz jakieś ostre przedmioty ze sobą?|Nóż? Klucze? [5593][5610]I twój pasek i sznurówki. [5622][5638]Sznurówki? [5644][5661]Nie możemy ryzykować. [5765][5778]Hej, Dr. Minerwa. [5779][5789]Hej, Smitty. [5790][5810]To nasz nowy pacjent,|Craig Gilner. [5811][5827]Cześć, Craig. Jak się czujesz? [5828][5854]No... Tak, wiesz... [5871][5895]Rozgość się i porozmawiamy później, dobrze? [5903][5916]Miło cię poznać, Craig. [5956][5971]Przyjdzie do ciebie. [5978][5991]Dzień dobry, Jimmy. [5996][6008]O co mu chodziło? [6009][6027]Jimmy? Jest schizofrenikiem. [6049][6078]Czy jest tutaj miejsce dla ludzi|bardziej podobnych do mnie? [6086][6111]Mamy różnych pacjentów, chłopie.|Na prawdę różnych. [6114][6126]Hej, hej, Bobby! [6143][6157]Mój człowiek. [6165][6194]Oprowadzisz naszego nowego kolegę, Craiga?|Co ty na to? [6235][6250]- Jasne.|- Dzięki, stary! [6251][6262]Bobby cię oprowadzi, [6263][6277]a my przygotujemy pokój, dobrze? [6277][6297]Dobrze. [6303][6322]Do zobaczenia za chwilę. [6405][6432]Czy to jest jak oddział dla chorych umysłowo? [6433][6448]Nie oddział, to szpital. [6465][6483]Tutaj spędzamy czas. [6489][6510]Jest gramofon i takie tam. [6511][6532]Wszystkie płyty są porysowane. [6533][6559]Niektórzy ludzie lubią grać w tenis stołowy. [6563][6579]Czy mówili ci o systemie punktowym? [6580][6593]Punkty za ping-pong? [6597][6624]Uważam, że nazwa ping-pong trywializuje ten sport. [6639][6664]Miałem na myśli punkty przywilejów, by spędzać czasu tu, [6665][6686]odwiedzić sklep z pamiątkami i takie tam. [6724][6741]Możesz do nich dołączyć jeśli chcesz. [6756][6777]Nie, jest spoko... [6785][6800]Spoko Craig. Podoba mi się. [6801][6819]To prysznic, nie ma zamka. [6820][6851]Jak wchodzisz, ustaw na zajęty, rozumiesz? [6856][6874]- Rozumiem.|- Ty zrozumiałeś, ale nikt inny nie. [6874][6892]Więc wejdą, jak będziesz szorować jajka. [6893][6903]Nie chcesz tego. [6910][6920]Jest jeden w drugim korytarzu, [6921][6939]ale nie korzystał bym z niego.|To niepokoi Solomona. [6944][6955]Kto to Solomon? [6956][6971]Hej, Bobby!|Hej, Cap. [6972][7000]Tutaj, dzwonisz do ludzi. [7002][7037]Zakładając, że znasz ludzi,|albo oni mogą zadzwonić do ciebie. [7037][7053]Wiesz, telefon. [7054][7085]A o to pokój z telewizorem. [7092][7124]Ludzie spędzają tu czas i oglądają telewizję. [7130][7148]Dlatego go tak nazywamy. [7206][7229]Kto to był? [7229][7247]To Noelle.|Jest jedną z nastolatek. [7248][7262]Powiedzieli ci o remoncie? [7267][7279]Tak. [7290][7300]Ile masz lat? [7301][7311]16. [7312][7328]Szesnaście! [7329][7347]Wyglądasz na zmęczonego jak na 16 lat. [7348][7383]Musisz odpocząć.|Znajdź dziewczynę albo zrób coś. [7384][7401]- Pracuję nad tym.|- Mmm-hmm. [7410][7436]Więc, co tutaj robisz? [7440][7464]To samo co ty. [7470][7484]Jesteś pacjentem? [7485][7504]Co robiłeś na izbie przyjęć dziś rano? [7506][7524]Izba ma najlepszą kawę, synu. [7525][7539]Po prostu cię wypuścili? [7539][7552]Nie. [7567][7588]Dlaczego tu jesteś? [7670][7689]Zobaczmy czy Smitty przygotował twój pokój. [7737][7770]Hej, Muqtada, masz współlokatora, stary. [7780][7791]Hej. [7834][7873]Nie bierz tego do siebie.|Nie mówi za dużo. [7881][7920]I nigdy nie widziałem go opuszczającego pokój. [7935][7953]- Dobra, panowie, obiad za pięć minut. [8100][8115]Co tutaj jest na obiad? [8148][8161]Słucham? [8319][8349]Proszę, zgaś światło. [8413][8428]Dr. Minerwa. [8444][8462]Czuję się o wiele lepiej. [8463][8492]Czułem się źle rano, ale teraz jest dobrze. [8500][8532]Chciałbym iść do domu, jeśli można. [8559][8593]Mam tu napisane, że masz|myśli samobójcze i prosiłeś o przyjęcie. [8609][8640]Myślałem, że będziecie mogli coś szybko zrobić. [8641][8680]Jak dać mi lekarstwo, żebym lepiej się poczuł. [8681][8693]Albo... [8702][8735]Nie sądziłem, że zostanę przyjęty. [8747][8762]Nie wydaje mi się, bym tutaj pasował. [8762][8795]Wielu pacjentów tak myśli na początku.|Daj sobie trochę czasu. [8795][8807]Jak dużo? [8807][8817]Pięć dni. [8818][8828]Pięć dni? [8829][8846]Nie więcej niż 30.|Będziemy mieli badanie [8847][8864]żeby sprawdzić, czy jesteś gotowy by wyjść, w ten wtorek. [8872][8902]Nie mogę tu zostać do wtorku [8903][8935]opuszczę szkołę i moi znajomi|mogą dowiedzieć się gdzie jestem. [8936][8954]Nie ma powodu do wstydu, Craig. [8959][8981]Depresja jest chorobą. [8982][9004]Jeśli byłbyś cukrzykiem, wstydziłbyś się tego? [9023][9050]Czy mógłbym chociaż porozmawiać z mamą o tym zanim... [9052][9081]Oczywiście Craig. Właśnie z nią rozmawiałam,|bardzo chce się z tobą zobaczyć. [9082][9094]Craig! [9118][9146]Nie obwiniaj moich rodzi...
OMG3EyedFish