{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {284}{441}Hej, Panie Włacicielu! Nie grzeb Pan w tym, bo to jeszcze gorzej mierdzi! {441}{474}Wiem! {519}{645}Eww! Robaki, muchy... Co oni tam wyrzucili? {645}{725}H-hej, Panie Włacicielu, co to jest? {728}{741}Huh? {758}{800}Tam! Tam! {807}{826}Huh? {857}{916}Co do diabła?! {1011}{1134}{c:$0000FF}Rozdział o mierciononej klštwie Częć I || {s:40}Starszy brat {1902}{2006}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Odwracam się... {2007}{2103}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}czyjš twarz zobaczę? {2122}{2308}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Zatapiasz swoje paznokcie w ciemnoci i rozszarpujesz noc. {2308}{2400}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Krople deszczu stajš się kroplami krwi... {2400}{2536}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}spływajšcymi po moim gardle. {2536}{2769}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Jeli nie masz już miejsca, do którego możesz wrócić... {2777}{2882}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}podšżaj za palcem, za moim palcem... {2890}{2991}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Jeli to zrobisz, zabiorę cię ze sobš... {2999}{3104}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Cykady płaczš w lesie, z którego nie ma ucieczki... {3111}{3263}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Już nie ma dla mnie powrotu. {3323}{3352} Tokio? {3352}{3493}Tak. Pamiętasz tego nauczyciela taty?| Miał zapać tuż przed swojš prezentacjš. {3501}{3635}Jadę do Tokio, żeby mu pomóc i chyba nie będzie mnie przez kilka dni. {3646}{3727}Będziesz musiał sam sobie gotować. {3727}{3778}Keiichi, dasz sobie radę? {3790}{3904}Taa, jako sobie poradzę... poradzę... {3909}{4004}jak... ja sobie poradzę?! {4004}{4080}Czy rodzice Keiichi-kuna majš jakie kłopoty? {4080}{4116}Nie oto chodzi! {4116}{4220}Jedzenie! Jedzenie! Co ja będę jadł, kiedy ich nie będzie?! {4220}{4324}W takim razie może powiniene sam sobie gotować? {4324}{4422}Tak-tak! Potrawa, którš przyrzšdzisz sam smakuje dużo lepiej. {4422}{4489}Włanie. Od czasu do czasu możesz gotować sobie sam. {4489}{4598}Tylko możesz pokaleczyć i poparzyć| sobie palce. Biedny, biedny Keiichi... {4630}{4662}Nie mam wyboru. {4670}{4699}Zrobię to! {4785}{4809}Do dzieła! {5338}{5393}Prawie jak szef kuchni! {5430}{5467}Argh! To się le skończy! {5505}{5604}Co ty robisz? Szybko, wyłšcz gaz! {5794}{5916}Czekajcie, czemu jestecie w moim domu?| To jest włamanie! {5927}{6034}W tym przypadku, to ty zostałe złapany na podpaleniu. {6038}{6100}Twój dom mógł się doszczętnie spalić! {6100}{6201}Ach... więc to się naprawdę mogło skończyć pożarem? {6209}{6245}Oczywicie! {6249}{6305}Gdybymy tu nie przyszły w porę... {6305}{6383}ogień robiłby teraz "buch, buch", a wóz strażacki "uuu, uuu". {6425}{6533}Przepraszam was. Zawdzięczam wam życie. {6545}{6620}Ach, naprawdę, nie można cię zostawić| samego nawet na sekundę. {6627}{6667}T-tak. {6698}{6796}Nie spodziewałem się, że Satoko| będzie kiedy robić mi obiad... {6809}{6963}Keiichi-san, zamiast siedzieć i nic nie robić,| może nakryłby do stołu? {6978}{7079}Rika i ja też będziemy tu jeć, więc nakryj dla trzech osób. {7097}{7123}Ach, no pewnie. {7262}{7323}Widzę, że jeste w dobrym nastroju, Rika-chan. {7353}{7410}Czego nie można powiedzieć o Satoko. {7447}{7511}Satoko nie jest w złym nastroju. {7539}{7603}Już od dawna nie wyglšdała na tak szczęliwš. {7634}{7695}Naprawdę? Jest szczęliwa? {7706}{7792}Tak jakby była ze swoim nii-nii. {7804}{7842}Huh? Co to jest nii-nii? {7852}{7969}Nii-nii to nii-nii! Starszy brat Satoko!|| [nii - częć słowa Oniisan, oznaczajšcego starszego brata, powtórzona dwa razy] {7969}{8005}Starszy brat Satoko? {8005}{8053}Jego imię to Satoshi. {8084}{8103}Satoshi? {8111}{8243}Kiedy Satoko była z Satoshim, była szczęliwa.| Tak jak teraz. {8243}{8383}Huh? "Była"? Zostali rozdzieleni? {8394}{8491}Tak. Zawsze byli ze sobš bardzo blisko. {8492}{8605}Wiesz, że to Satoko zaproponowała,| żebymy dzi do ciebie przyszły. {8605}{8639}Satoko chciała tu przyjć? {8646}{8696}Nie chciała zostawić cię samego. {8711}{8793}Satoko nadal jest dobrš, małš dziewczynkš,| nawet teraz. {8862}{8891}Proszę bardzo! {8894}{8919}Dziękuję! {8941}{8993}Itadakimasu! {9078}{9150}Łał! Ryż jest wietny. {9174}{9219}Przystawki też sš wspaniałe! {9281}{9330}Dziękuję, że mnie pochwaliłe... {9342}{9400}ale to nie jest takie wspaniałe. {9417}{9527}Przystawki sš ze sklepu, ja tylko wyjęłam je z puszki. {9531}{9601}Nie, to jest wietny obiad! {9636}{9768}Skoro już wiesz, że nawet ja mogę zrobić dobre jedzenie... {9768}{9805}to mi wystarczy. {9814}{9959}Kiedy jemy z tobš, to tak jakbymy jadły| z Satoshim. Jest miesznie! {9973}{10013}To przywołuje wspomnienia, prawda? {10028}{10093}Zastanawiam się, gdzie on jest i co robi... {10153}{10244}Och, Satoshi jest moim nii-nii... ach! {10244}{10331}To znaczy, um, moim starszym bratem! {10355}{10379}Rozumiem. {10412}{10512}To zaskakujšce, że kto tak niezaradny życiowo... {10512}{10562}odważył się uciec z domu. {10565}{10587}Uciec z domu? {10602}{10687}Ale prędzej czy póniej on na pewno wróci. {10696}{10769}le cię oceniłem, Satoko. {10798}{10885}Nigdy nie sšdziłem, że jeste tak silnš osobš! {10901}{10978}Zawsze byłam silnš osobš! {10978}{11071}Nie zauważyłe tego, bo tylko sobie| ze mnie żartowałe, Keiichi-san. {11071}{11146}To prawda. Dobrze, już dobrze! {11150}{11190}Czy ty mnie na pewno chwalisz? {11201}{11271}Wydaje mi się, że robisz sobie ze mnie żarty... {11275}{11398}Naprawdę cię chwalę. Satoko wietnie gotuje!| Prawda, Rika-chan? {11445}{11506}Tak, te puszkowane sardynki sš wietne! {11506}{11558}Hej, Rika! {11630}{11671}Do jutra! {11669}{11754}Na pewno traficie do domu? Jest bardzo ciemno. {11754}{11836}Trafiłybymy do domu z zamkniętymi oczami. {11846}{11914}Tak długo jak jestemy razem, nie ma się czego bać. {11943}{11959}Rozumiem. {11973}{12044}Pamiętaj, żeby umyć zęby przed snem! {12044}{12062}Jasne, jasne. {12137}{12200}Co się stało, Rika-chan? Zapomniała czego? {12222}{12294}Osišgnšłe dzisiaj celujšcy wynik! {12303}{12352}Klask, klask, klask dla ciebie! {12367}{12517}Było bardzo fajnie i sšdzę, że Satoko naprawdę| poczuła się tak, jakby była ze swoim bratem. {12517}{12645}Byłabym szczęliwa, gdyby od dzi| wytrzymywał jej marudzenie. {12684}{12765}Mam nadzieję, że...| nii-nii się popieszy i wróci do domu. {12775}{12806}Rika! {12826}{12883}Dobranoc. {12891}{12919}Dobranoc! {13023}{13133}{c:$0000FF}Tłumaczenie:|lb333 {13334}{13353}Już jestem! {13370}{13392}Czeć. {13398}{13433}Keiichi, przepraszam... {13517}{13561}Słucham, tu Pani Maebara. {13561}{13576}Tak. {13594}{13663}Tak! Chcesz z nim porozmawiać? {13676}{13724}Co to ma być? Zajęcia klubowe? {13738}{13754}Co?! {13763}{13858}K-kłopoty? Kryzys?! Eksterminacja? {13874}{13893}Rozumiem. {13893}{13958}Już jadę! Wytrzymaj, Satoko! {14050}{14085}Czekajcie, czekajcie! {14085}{14128}Maebara Keiichi... {14128}{14183}przybył! {14576}{14630}Um, mogę cię o co zapytać? {14685}{14752}Po co wzišłe ze sobš kij golfowy? {14801}{14863}No niee!!! {14899}{14976}Okazało się, że nie chodzi o żadnš bijatykę... {14976}{15111}ale o mecz baseballu pomiędzy zespołem Hinamizawa Exterminators i ich odwiecznym wrogiem Okinomiya Titans. {15211}{15239}Błšd pałkarza! {15244}{15276}Wylatujesz! {15312}{15449}Członkowie naszego klubu dołšczyli| do zespołu Hinamizawa Exterminators. {15449}{15512}Wyglšda na to, że popełniłem ogromnš pomyłkę. {15761}{15838}Super! Udało się! {16070}{16124}Cóż, choć zrobiłem z siebie debila... {16150}{16197}przynajmniej dobrze się skończyło. {16197}{16273}Fajna zabawa, prawda? Wszyscy dobrze się bawiš. {16273}{16334}Ach... um... {16334}{16439}Mam na imię Irie. Jestem lekarzem w Irie Medical Clinic. {16451}{16515}Oraz trenerem drużyny baseballowej tych chłopców. {16542}{16554}Och... {16570}{16642}Wszyscy mówiš mi po prostu "trenerze". {16654}{16733}Maebara-san, chciałbym, aby ty też mówił do mnie "trenerze". {16733}{16772}Ach... dobrze. {16785}{16837}Kiedy patrzysz na umiech Satoko... {16837}{16913}czy nie czujesz czego jakby...| twoje serce stawało się czyciejsze? {16913}{16942}Tak sšdzisz? {16953}{17049}Mnie się wydaje, że jej umiechem| nie da się wyczycić nawet zwykłego talerza. {17116}{17196}Pewnie lubisz Satoko, trenerze? {17202}{17295}Tak, lubię jš. Właciwie to jš kocham. {17295}{17384}Mylę o tym, żeby się jej owiadczyć, kiedy trochę podronie. {17413}{17521}Co? Ty też chcesz się owiadczyć Satoko? {17521}{17567}No to mamy problem... {17573}{17654}bo ja planuję to już od tylu lat... {17654}{17688}Żartujesz, prawda? {17756}{17881}Starszy brat Satoko, Satoshi,| także grał w zespole Hinamizawa Exterminators. {17985}{18035}Oczekiwałem, że trochę u nas pogra, ale.. {18040}{18084}został przeniesiony. {18092}{18118}Przeniesiony? {18140}{18185}Zdarzyło się parę nieprzyjemnych rzeczy. {18194}{18217}Niestety. {18249}{18288}To już trzy lata. {18306}{18361}Tyle się w tym czasie zdarzyło... {18376}{18460}Rodzice Satoko-chan mieli wypadek. {18474}{18492}Wypadek? {18497}{18620}Tak. Kiedy byli na wakacjach,| spadli z platformy widokowej. {18668}{18752}Naprawdę? A Satoko... {18762}{18852}Tak, teraz mieszka z Rikš-san. {18869}{18955}Obie nie majš rodziców i pewnie czujš się samotne... {18960}{19028}Wyglšda na to, że swoje życie| powięciły pomaganiu innym. {19053}{19111}Czasami poważnie się zastanawiam... {19115}{19158}czy jej nie adoptować. {19158}{19203}Adoptować? {19214}{19262}Tylko, że nie jestem żonaty... {19267}{19321}i nie mam dowiadczenia w wychowywaniu dzieci. {19333}{19401}Niestety, to chyba pozostanie tylko moim marzeniem. {19447}{19506}Chciałbym, żeby zawsze się umiechała. {19546}{19609}Też bym tego chciał. {19665}{19772}Co zrobisz... jeli jš adoptujesz? {1977...
WielkiBozo