{1}{1}23.976 {30}{125}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {126}{167}/Poprzednio w Prison Break {168}{245}Tracimy wiatło!|Wracaj! {312}{344}Ty. {345}{410}To twoja cela? {523}{594}Uciekniesz z tego więzienia,|panie Scofield... {595}{667}- ...i zabierzesz mnie ze sobš.|- Więc co to za ugoda? {668}{739}Czego właciwie ode mnie oczekujš? {740}{775}Chcš wiedzieć o wszystkim. {776}{863}Chcš potwierdzić, że posiadasz|obcišżajšce informacje... {864}{911}i że będziesz współpracował. {912}{1001}- Pokaż mi zdjęcia.|- Nie mogę ci ich pokazać. {1002}{1075}Ona nie żyje, Michael. {1076}{1133}Mylałem, że będzie lepiej,|jeli nie będziesz przychodzić. {1134}{1184}Muszę wiedzieć, jaki będzie|wpływ tego opónienia. {1185}{1261}Jeszcze cztery dni.|Jeli wyjdę do tego czasu, {1262}{1303}wcišż będę mógł to zrobić. {1304}{1372}Dam znać braciom. {1999}{2052}Michael! {2053}{2099}Ładnie wyglšdam? {2100}{2138}Tak. {2139}{2188}To na specjalnš okazję. {2189}{2301}Mój ojciec przyjeżdża z wizytš,|więc postanowiłem się wystroić. {2302}{2390}/- Scofield, wizyta.|- Dobrze wyglšdasz. {2391}{2467}/Scofield, masz gocia. {2622}{2698}- LJ, czy on...|- Żyje. {2709}{2804}- Dali nam jeszcze cztery dni.|- W porzšdku. {2805}{2884}Na miejscu wymiany|widziałem trzy worki na ciała. {2885}{2979}Ty, ja i LJ|nie mielimy tego przeżyć. {3017}{3102}Ostatni raz|dałem się tak złapać. {3103}{3167}Robisz, co do ciebie należy. {3168}{3238}Dopóki ja robię swoje, tak? {3239}{3309}Michael. Wiem,|że jeste na mnie zły o Sarę. {3310}{3351}Okłamałe mnie. {3352}{3420}Musiałem skłamać. {3443}{3527}Twój syn jest moim bratankiem. {3551}{3656}I nie ma takiej rzeczy,|której bym dla niego nie zrobił. {3657}{3716}Najwyraniej... {3717}{3773}Najwyraniej uważasz,|że troszczę się tylko o siebie. {3774}{3888}Wiem, że nie tylko o siebie,|ale i o Sarę. Kochałe jš. {3894}{3934}Przykro mi, {3935}{4056}ale LJ to mój syn i nie mogę|pozwolić, żeby co mu się stało. {4072}{4146}Wykorzystałe mnie, Linc. {4147}{4264}Wychodzi na to, że ty i Firma|macie co ze sobš wspólnego. {4375}{4461}Nie mam pojęcia, gdzie jest.|Dzwoniłam pod każdy numer, jaki znam. {4462}{4506}/Słuchaj... {4507}{4616}/Sprawdzę w kwaterze głównej.|/Może oni co wiedzš. {4626}{4664}Nieważne. {4665}{4729}Znalazłam go. {4879}{4937}Carter Blue Label. {4938}{5052}Zawsze miała dobry gust,|jak na dziewczynę z Wheeling. {5066}{5134}A skoro ja za to płacę... {5135}{5239}Wiesz, jak bardzo|nienawidzę podróży, Gretchen? {5241}{5332}Rozważajšc jednak cały bałagan|postanowiłem zrobić wyjštek. {5333}{5381}Panował tu bałagan|jeszcze przed moim przybyciem. {5382}{5430}I w końcu nadszedł czas,|żeby go posprzštać. {5431}{5513}Dzisiaj wszystko zakończymy. {5608}{5678}Wysadzić i spalić. {5719}{5760}Analizowalimy taki scenariusz, generale. {5761}{5806}To, o co pan prosi,|jest zbyt ryzykowne... {5807}{5882}nie wspominajšc, że niemożliwe|do wykonania w tak krótkim czasie. {5883}{5984}Pamiętam pewien przelew pieniędzy|na zagraniczne konto, {5985}{6058}wykonany pomimo tego,|że też miał być niemożliwy. {6059}{6125}A może, powiedz mi... {6126}{6208}Wynajšłem niewłaciwš osobę? {6218}{6320}Wykonuję swojš pracę,|gdy sugeruję, aby to rozważyć. {6321}{6441}Zmuszasz mnie tym samym do tego,|bym ja wykonał swojš pracę. {6467}{6520}Nie płacę ci za dobre rady. {6521}{6560}Robisz to,|czego od ciebie wymagam. {6561}{6636}Otrzymała instrukcje|i teraz je wykonaj. {6637}{6687}Bo jeli tego nie zrobisz... {6688}{6745}Sprawię, że to,|co przeżyła w Mosulu, {6746}{6836}bardziej będzie przypominało masaż. {6891}{6947}/To był błšd, Gretchen. {6948}{7007}Żeby ci tylko te wizyty|nie weszły w krew. {7008}{7041}Nie martw się. {7042}{7134}Ruszamy z planem|"Wysadzić i spalić". {7153}{7216}To samobójstwo. {7217}{7257}Potrzebuję więcej czasu. {7258}{7319}Mój szef oczekuje przyspieszenia. {7320}{7373}Powiedz mu, że nie możesz|już tego odwołać. {7374}{7407}Mogę zginšć,|jeli to zrobicie. {7408}{7470}A jeli tego nie zrobimy,|wtedy zginę ja. {7471}{7546}Jak mylisz, o kogo|z nas dwojga dbam bardziej? {7547}{7586}Spójrz na mnie, James. {7587}{7658}Wyglšdam, jakbym żartowała? {7659}{7769}Jeli się nie podporzšdkujesz,|zostawię cię tutaj, by zgnił. {7770}{7818}Obiecuję. {7819}{7896}Masz być gotowy do siedemnastej.|Wtedy zaczynamy. {7897}{7956}Wszyscy idš. {7957}{8014}A co ze Scofieldem? {8015}{8074}Zabij go. {8169}{8263}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.|.:: Napisy24.pl ::. {8264}{8405}{C:$aaccff}Tłumaczenie: Quentin <quentin@skazanynasmierc.pl>|Korekta: Johnass {8729}{8825}{C:$aaccff}Prison Break 3x08|Bang & Burn {8833}{8915}{C:$aaccff}SKAZANY NA MIERĆ {9372}{9425}Hej. {9466}{9566}Wiesz, jakie mogš być konsekwencje,|gdy zobaczš, że z tobš rozmawiam? {9567}{9633}Wojskowi montujš nowe kraty|we wszystkich oknach. {9634}{9722}Możesz przekonać pułkownika,|żeby to odłożyli na kilka dni? {9723}{9794}Po twoim wczorajszym występie|nie mam już wpływu na pułkownika. {9795}{9920}Obawiam się, że wobec tego|twój plan ucieczki nie ma racji bytu. {9963}{10041}- Mam pomysł.|/- Lechero! {10050}{10104}Poczekaj na wieci ode mnie. {10105}{10160}Czego? {10245}{10350}Niektórzy z naszych nie czujš potrzeby,|by dalej spłacać swoje długi. {10351}{10426}W trakcie ostatniego tygodnia|stracilimy trzech ludzi. {10427}{10516}Jeli mamy tu rzšdzić,|będziemy potrzebować nowych. {10517}{10611}Nie ufam tu nikomu.|Szczególnie teraz. {10644}{10700}Wystarczš nam ci,|których mamy. {10701}{10752}Naprawdę, bracie? {10753}{10850}Ty, ja i tamta pinda,|damy sobie radę ze wszystkim? {10851}{10924}Chcę zwerbować Cristobala. {10925}{11030}To solidny facet.|Ma pod sobš chłopaków z getta. {11099}{11155}We go. {11172}{11254}Ale nic mu nie mogę obiecać. {11350}{11421}Znajd mi jaki uzbrojony helikopter. {11422}{11466}Cougara albo Strikera. {11467}{11491}Nic z tego. {11492}{11538}Mógłbym zadzwonić|do sierżanta Yorka, ale... {11539}{11569}To nie przejdzie,|więc odpuć. {11570}{11661}Dzwoń do Susan, niech każe mu czekać.|Możemy go potrzebować. {11662}{11724}- Jaki problem?|- Robimy to o siedemnastej? {11725}{11808}Mamy czekać do nocy,|żeby nie dostrzec ich w noktowizorach? {11809}{11845}Możesz ić z nami,|jeli chcesz. {11846}{11904}Wykonać! {12440}{12468}Słucham. {12469}{12576}/Próbuję znaleć krewnych|/pana Jamesa Whistlera. {12578}{12646}Jestem jego...|Jestem jego żonš. {12647}{12672}Kto dzwoni? {12673}{12762}Nazywam się Tommy Day. Zarzšdzam budynkiem,|w którym pan Whistler wynajmuje pokój. {12763}{12901}/Pęknięta rura w jego mieszkaniu|spowodowała szkody w sšsiednim mieszkaniu. {12910}{12992}Przykro mi.|Myli pan Jamesa z kim innym. {12993}{13044}On nie wynajmuje innego mieszkania. {13045}{13102}/Zapewniam paniš,|/że jest moim lokatorem. {13103}{13167}Po jego skazaniu|nie miałem się z kim skontaktować, {13168}{13222}ale gdy przyszła poczta,|sprawdziłem jego rachunek za telefon... {13223}{13293}/i znalazłem wiele połšczeń|/z tym numerem. {13294}{13409}/Może pani przyjć tutaj?|/Oto adres: 40 Abel Bravo w Obarrio. {13410}{13488}/Mieszkanie numer cztery. {13550}{13590}Przekaż swoim ludziom,|że według wywiadu, {13591}{13679}Panamczycy nie majš dostępu|do wyrzutni rakiet. {13680}{13760}- Tak.|- Sš jakie postępy? {13875}{13989}/_MAHONE_ OPERACJE SPECJALNE|/FIRMA? NAROTYKI? RODZINA+ {14204}{14234}Czeć. {14235}{14325}Firma dała nam|dodatkowe cztery dni. {14326}{14389}- Dobrze.|- Problem w tym, że... {14390}{14439}Nie mam pojęcia,|jak się stšd wydostaniemy. {14440}{14563}Lechero miał jaki pomysł,|ale wcišż czekam na wieci od niego. {14572}{14629}Przepraszam, przyszedłem nie w porę? {14630}{14690}To była pełna napięcia doba. {14691}{14747}- Dużo mi chodzi po głowie.|- Naprawdę? {14748}{14833}Mówisz o swoim ostatnim gociu? {14838}{14866}Bawimy się w szpiega? {14867}{14955}Wybacz mi, jeli się mylę,|ale ona nie wyglšdała na niczyjš dziewczynę. {14956}{15002}Jest z Firmy. {15003}{15100}Po twojej spapranej ucieczce|przyszła mi przypomnieć, że chodzi i o mój łeb. {15101}{15148}O czym ty,|zdajesz się zapominać. {15149}{15202}Wybacz więc,|że nie piszczę z radoci, {15203}{15330}gdy mówisz, że pracujesz nad planem,|który znów może się nie udać. {15346}{15496}Muszę się stšd wyrwać i docieram do punktu,|w którym jest mi obojętne, jak to zrobię. {15591}{15653}Masz to,|o czym rozmawialimy? {15654}{15739}Nigdy się ze mnš nie widziałe. {16208}{16291}O mój Boże.|Co z tobš dzieje? {16303}{16376}- Shales.|- Co z nim? {16402}{16497}Gwałciciel i morderca,|którego torturowałem. {16498}{16645}Nie mogłem pozwolić, żeby jaka prawnicza gnida|doprowadziła do jego uniewinnienia. {16730}{16797}Zabiłem go więc. {16864}{16938}I czułem się wietnie. {17026}{17109}Czułem się naprawdę wietnie. {17116}{17233}Ale potem miałem wizje|Shalesa błagajšcego mnie o życie... {17234}{17303}i nie mogłem się ich pozbyć.|Więc... {17304}{17411}Zaczšłem brać te prochy,|dzięki którym trzymałem się jako. {17412}{17514}A gdy trafiłem do Sony|nie miałem swoich tabletek, więc... {17515}{17576}Musiałem... {17596}{17660}improwizować. {17745}{17831}Mam zdobyć dla ciebie narkotyki? {17833}{17962}Zakładam, że ktokolwiek to zaaranżował,|uważa, że mam jakš wartoć. {18001}{18079}Dlatego po mnie wróciła. {18086}{18142}Wróciłam, aby pomóc mężczynie, {18143}{18195}którego szacuję... {18196}{18274}i o którego się troszczę. {18288}{18350}Doceniam to, {18399}{18491}ale nie mogę zeznawać|w takim stanie. {18549}{18605}Proszę. {18667}{18723}Proszę. {18873}{18947}/Grube, stalowe kraty|/w każdym oknie. {18948}{19001}Nie sšdzę, abymy|przedostali się przez takie. {19002}{19053}Co wykombinuję. {19054}{19118}Wiem, że tak. {19121}{19183}Przepraszam za to, co było w...
Iska