{1}{1}23.976 {10}{49}/Poprzednio w Prison Break {50}{100}Gdyby Scylla była pizzš... {101}{140}My mielibymy tylko jej kawałek. {141}{188}A więc Scylla to nie jest jeden dysk. {189}{234}Tylko szeć. {235}{286}/- Od dawna to masz?|- To nic takiego. {287}{356}- Nic takiego, gdy masz trzynacie lat.|- Michael opowiadał ci o mamie? {357}{374}Nie. {375}{428}Gdy była mała, krwawiła z nosa. {429}{472}Po trzydziestce znów się to zaczęło. {473}{511}Ile lat miała twoja mama,|gdy zmarła {512}{541}31. {542}{612}Michael włanie skończył 31 lat. {613}{646}/A to, kto? {647}{740}/Człowiek, który zabił mojego syna. {741}{795}Tak. {860}{955}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {956}{995}To cyfrowa czarna dziura. {996}{1098}Pochłania wszelkie elektroniczne dane|z odległoci trzech metrów. {1099}{1174}- Pan Glenn.|- Mamy problem. {1175}{1277}- Cóż to takiego?|- Zapasowa bateria do konsoli. {1278}{1348}Kup sobie nowš. {1358}{1463}Scylla. Jeli dostarczysz mi jš jutro,|dostaniesz 50% z tego, co ci obiecałem. {1464}{1525}Pojutrze, 25%. {1526}{1627}Dzień póniej dostaniesz kulkę w łeb. {1702}{1735}Kto mówi? {1736}{1806}Witaj, Michael. {1819}{1893}/CHICAGO, ROK 2001 {2088}{2109}Wiesz, co? {2110}{2191}Jeli Crab znów wystawi nam|takiego psychola, to go zabiję. {2192}{2265}A jeli nie dorwiemy tego psychola,|Crab załatwi nas. {2266}{2320}Przygotuj się. {2321}{2398}Jestem przygotowany. {2424}{2542}Po tym numerze kończę z tym.|Już dłużej nie mogę. {2546}{2587}Jak mylisz,|co na to Crab? {2588}{2652}Wszystko mi jedno. {2653}{2725}Jak mogę być dobrym ojcem,|gdy cały czas kibluję? {2726}{2790}Przegapiłem dzieciństwo syna. {2791}{2880}Nie chcę przegapić,|jak staje się mężczyznš. {2881}{2963}Pewnie wszystko ci jedno,|ale ten plan jest szalony, nawet jak na ciebie. {2964}{2997}Jeste pewien,|że to jedyny sposób? {2998}{3052}Tak. {3076}{3154}Wychodzi.|Ma walizkę. {3212}{3276}Zapnij pas. {3903}{3990}Łapy do góry.|Łapy do góry! {4268}{4348}Nie ma za co.|Spadamy. {4514}{4593}A więc to jest ten|twój cudowny plan? {4594}{4646}Misja w stylu kamikadze|na samochodzie Generała? {4647}{4750}Teraz, kiedy przesrałe urzšdzenie,|twoja opinia gówno znaczy. {4751}{4828}Zamknij się i tankuj. {4829}{4900}Wiemy, że podróżuje z małš ochronš.|Limuzyna i kilku strażników. {4901}{4966}Nie martwię się strażnikami|tylko dzwonem. {4967}{5071}Nigdy nie mówiłem,|że to będzie proste. {5352}{5414}Spokojnie. {5488}{5550}Zacznijmy od tego,|że w Panamie robiłam, co kazali. {5551}{5584}Innym razem. {5585}{5636}- Po co ci Scylla?|- To moja sprawa. {5637}{5713}Nie jestemy już w Panamie,|a ja nie jestem za kratami. {5714}{5766}Więc jeszcze raz:|po co ci Scylla? {5767}{5821}Po to samo, co i tobie.|Chcę załatwić Firmę. {5822}{5898}Wspaniale. To może daj mi|te brakujšce strony i znikaj. {5899}{5924}Bardzo bym chciała. {5925}{6013}Pamiętasz ten dzień, gdy Whistler|kopiował dysk w hotelu Roosevelta? {6014}{6065}Jak mylisz,|kto za to beknšł? {6066}{6123}Jej nazwisko jest na szczycie|tej samej listy zabójstw. {6124}{6199}Nie wiem, jak się dogadalicie,|ale potrzebuję pieniędzy na podróż. {6200}{6288}- Pogadamy o tym potem. - A może|pogadajmy, jakiej francy chcesz zapłacić. {6289}{6351}Powiedz, jak to zrobić bez niej,|a to zrobimy. {6352}{6429}Potrzebujemy tych stron. {6430}{6534}To umowa wišzana.|Jestemy wspólnikami? {6611}{6673}Wspólnicy. {6892}{6967}Ledwo zdšżyłem wrzucić|monetę do maszyny... {6968}{7006}Zaraz urzšdzimy kocówę|na twojej dupie. {7007}{7068}Gdzie jest urzšdzenie?|Można je odzyskać? {7069}{7133}Powiedz mu. {7187}{7236}Zabrał je strażnik z kasyna. {7237}{7262}Dobra. {7263}{7318}Nazwijmy to twojš|wczeniejszš emeryturš. {7319}{7412}Możesz ić na górę, sišć na dupie|i dokończyć, co twoje, {7413}{7490}albo mogę zadzwonić do agenta Selfa|i dokończysz swojš odsiadkę. {7491}{7552}Wybieraj. {7913}{7995}Chcę z tobš porozmawiać. {8038}{8104}Twój brat powiedział mi|o krwotokach z nosa. {8105}{8164}- Powiedział mi też o twojej mamie.|- Nie powinien się wtršcać. {8165}{8214}- Martwi się o ciebie.|- Gdy zachorowała mama, {8215}{8298}Lincoln każdego dnia był w szpitalu|i trzymał jš za rękę. {8299}{8359}Patrzył, jak umiera.|Miał trzynacie lat. {8360}{8423}To go zmieniło.|Stał się nadopiekuńczy. {8424}{8500}A teraz przy byle okazji|wycišga błędne wnioski. {8501}{8537}Nie ma, o czym mówić, bo... {8538}{8609}Nic mi nie jest. {8615}{8680}Nie wyglšdasz dobrze. {8681}{8723}Cóż. {8724}{8831}Może dlatego,|że muszę ci co powiedzieć. {8872}{8940}Gretchen żyje. {9115}{9226}/.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|/przedstawia {9275}{9380}/Tłumaczenie: Quentin {9677}{9768}/PRISON BREAK 04x08|/THE PRICE {9940}{10037}Współpracuje z T-Bagiem,|ma kilka stron z przewodnika Whistlera {10038}{10128}i chce się przyłšczyć|do znalezienia Scylli. {10129}{10223}Self włanie się z niš dogaduje. {10253}{10319}Self wie, że majš swój własny cel,|ale my również taki mamy. {10321}{10369}A jak tylko odzyskamy te strony, {10370}{10434}Gretchen i T-Bag|zapłacš za wszystko. {10436}{10539}Dostanš dokładnie to,|co im się należy. {10639}{10694}Dobrze. {10695}{10774}Tu nie chodzi o Gretchen,|ani o nikogo innego. {10776}{10852}Musimy to dokończyć. {10936}{11010}Potrzebuję chwilę. {11020}{11077}Proszę. {11881}{11990}/POŁOŻENIE NADAJNIKÓW|/TELEFONII KOMÓRKOWEJ {12031}{12067}/Nie wierzę w to. {12069}{12104}/Mamy jaki wybór? {12106}{12152}Podoba się to wam, czy nie,|Gretchen dołšcza do ekipy. {12154}{12187}Potrzebujemy tych stron. {12189}{12268}Kolejna dziwka, którš mam obskoczyć?|Nic nowego dla nas. {12269}{12377}Wszystko mi jedno, z kim współpracujemy.|Dostajemy strony, włamujemy się, kończymy interes. {12378}{12430}Wcišż może mieć kontakt z Firmš.|Nie wiem. {12431}{12495}Będziemy się martwić Gretchen,|gdy przyjdzie na to czas. {12497}{12593}A póki co,|skupmy się na Generale. {12624}{12698}Ta sprawa z Gretchen|nie zmienia niczego. {12699}{12766}Cišgle...|Cišgle jestemy blisko. {12768}{12860}Bliżej Scylli,|dalej od Wyatta. {12873}{12930}Wiem o tym.|Po prostu się skup, dobrze? {12931}{12997}Oto, na czym się skupiam. {12998}{13052}Robię swoje, tak? {13053}{13185}Ale każdego dnia trop zabójcy|mojego syna staje się mniej wyrany. {13187}{13279}Dlatego cišgle jestem skupiony. {13551}{13593}Co robisz? {13595}{13625}Ja... {13627}{13720}- To tylko...|- Potrzebujemy laptopa. {13722}{13814}Tak. Ja tylko...|Zostanę tutaj. {14233}{14307}/Wiadomoć wysłana {14733}{14823}/Ile za Scofielda i Burrowsa? {15316}{15372}Widzę, że się dogadałycie. {15374}{15421}Ma swoje do zrobienia. {15422}{15468}Tak, jak i ty. {15469}{15496}O jakiej pracy mówisz? {15498}{15640}Ty i sekretarka pilnujecie,|by Michael w spokoju mógł kopać tunel. {15645}{15743}I ty naprawdę mylisz,|że Scofield dotrzyma słowa? {15744}{15804}Wybatożyła jego ukochanš. {15806}{15854}Michael chce Scyllę,|tak samo mocno jak i my. {15856}{15894}Z więzienia też chciał nawiać. {15895}{15983}Nasza współpraca trwała do czasu ucieczki. {15985}{16030}A potem ciach.|Nasze drogi się rozeszły. {16031}{16058}Zaufaj mi. {16060}{16123}/Tak, ja... {16128}{16234}Scofield cię wykorzysta, a potem dgnie|cię w plecy za to, co zrobiła jego ukochanej. {16235}{16289}/Panie Pfeiffer.|/Cole. {16291}{16352}Czekajcie. {16366}{16419}Gdzie jest Scylla? {16421}{16479}Również się cieszę,|że pana widzę. {16481}{16548}- Panowie.|- Dałem ci trzy dni. {16549}{16623}Gdzie jest Scylla? {16750}{16849}Mistrzu Feng.|Nie róbmy nic pochopnie. {16851}{16908}A więc ty jeste Feng. {16909}{16945}Nigdy się nie spotkalimy, ale {16946}{17012}byłam łšczniczkš pomiędzy|Firmš, a pańskimi mocodawcami {17014}{17092}podczas operacji Żmija. {17094}{17168}- Susan.|- Zgadza się. {17169}{17267}Jednego dnia pracujesz dla Firmy,|a drugiego szukasz rzeczy, która jš zniszczy. {17268}{17295}Zaskakujšcy zwrot akcji. {17297}{17381}Każdy by skręcił, wiedzšc,|ile kosztuje Scylla na rynku. {17383}{17450}Mowa o dwustu. {17537}{17597}Nasze drogi nie przecięły się|w trakcie tamtej operacji, {17599}{17661}ale pracowałem z twoim kolegš. {17662}{17736}Mniej zdolnym kolegš. {17738}{17788}Co mu się stało? {17790}{17846}Obdarto go ze skóry|i powieszono na wiadukcie. {17847}{17901}No tak.|Pamiętam. {17902}{17969}Nie umiał wywišzać się z obietnicy. {17971}{18025}Może też pamiętasz,|że był moim poprzednikiem. {18027}{18079}Gdy ja objęłam jego stanowisko,|dostałe, czego chciałe. {18080}{18144}Scyllę też dostaniesz. {18146}{18238}Jeli nie,|obedrę cię ze skóry. {18280}{18363}- A cena wynosi sto.|- Sto pięćdziesišt. {18364}{18424}Sto dwadziecia pięć. {18426}{18497}Nie zawied mnie. {18659}{18727}Sto... dwadziecia pięć... {18729}{18789}Milionów. {18793}{18861}W takim razie, Susan, Gretchen,|czy jak się tam nazywasz, {18862}{18991}sugeruję by pogodziła się|z kobietš Michaela Scofielda. {18996}{19076}Mamy co do zrobienia. {19281}{19375}Mam rację, że jaki biedaczyna|obudził się dzi bez samochodu na podjedzie? {19376}{19427}Spokojnie.|Wzięlimy go ze złomowiska. {19428}{19507}Opieracie całš misję|na tym gracie? {19508}{19592}Gdyby chodziło o pierwszy|lub pišty dysk, nie zgodziłbym się. {19593}{19672}Ale chodzi o ostatni dysk.|Mylę, że możemy to upozorować. {19673}{19741}A potem zwiać. {19744}{19785}Dobra. {19786}{19832}Wiemy, gdzie on pracuje. {19833}{19885}Znamy trasę jego przejazdu. {19886}{19940}Poczekam na niego|przy tym skrzyżowaniu. {19941}{20025}Dojeżdża tutaj,|walę go moim samochodem, mamy dysk. {20026}{20130}A jeli jakim cudem ocaleje z wypadku,|będzie wiedział, że go oskubalicie. {20131}{20183}Nie, jeli wstrzyknę mu morfinę. {20184}{20286}Obudzi się jutro w szpitalu|ogłupiony, nie wiedzšc, co się stało. {20287}{20377}Będzie nieprzytomn...
Iska