Prison Break - S04E08 - The Price.txt

(25 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{10}{49}/Poprzednio w Prison Break
{50}{100}Gdyby Scylla była pizzš...
{101}{140}My mielibymy tylko jej kawałek.
{141}{188}A więc Scylla to nie jest jeden dysk.
{189}{234}Tylko szeć.
{235}{286}/- Od dawna to masz?|- To nic takiego.
{287}{356}- Nic takiego, gdy masz trzynacie lat.|- Michael opowiadał ci o mamie?
{357}{374}Nie.
{375}{428}Gdy była mała, krwawiła z nosa.
{429}{472}Po trzydziestce znów się to zaczęło.
{473}{511}Ile lat miała twoja mama,|gdy zmarła
{512}{541}31.
{542}{612}Michael włanie skończył 31 lat.
{613}{646}/A to, kto?
{647}{740}/Człowiek, który zabił mojego syna.
{741}{795}Tak.
{860}{955}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{956}{995}To cyfrowa czarna dziura.
{996}{1098}Pochłania wszelkie elektroniczne dane|z odległoci trzech metrów.
{1099}{1174}- Pan Glenn.|- Mamy problem.
{1175}{1277}- Cóż to takiego?|- Zapasowa bateria do konsoli.
{1278}{1348}Kup sobie nowš.
{1358}{1463}Scylla. Jeli dostarczysz mi jš jutro,|dostaniesz 50% z tego, co ci obiecałem.
{1464}{1525}Pojutrze, 25%.
{1526}{1627}Dzień póniej dostaniesz kulkę w łeb.
{1702}{1735}Kto mówi?
{1736}{1806}Witaj, Michael.
{1819}{1893}/CHICAGO, ROK 2001
{2088}{2109}Wiesz, co?
{2110}{2191}Jeli Crab znów wystawi nam|takiego psychola, to go zabiję.
{2192}{2265}A jeli nie dorwiemy tego psychola,|Crab załatwi nas.
{2266}{2320}Przygotuj się.
{2321}{2398}Jestem przygotowany.
{2424}{2542}Po tym numerze kończę z tym.|Już dłużej nie mogę.
{2546}{2587}Jak mylisz,|co na to Crab?
{2588}{2652}Wszystko mi jedno.
{2653}{2725}Jak mogę być dobrym ojcem,|gdy cały czas kibluję?
{2726}{2790}Przegapiłem dzieciństwo syna.
{2791}{2880}Nie chcę przegapić,|jak staje się mężczyznš.
{2881}{2963}Pewnie wszystko ci jedno,|ale ten plan jest szalony, nawet jak na ciebie.
{2964}{2997}Jeste pewien,|że to jedyny sposób?
{2998}{3052}Tak.
{3076}{3154}Wychodzi.|Ma walizkę.
{3212}{3276}Zapnij pas.
{3903}{3990}Łapy do góry.|Łapy do góry!
{4268}{4348}Nie ma za co.|Spadamy.
{4514}{4593}A więc to jest ten|twój cudowny plan?
{4594}{4646}Misja w stylu kamikadze|na samochodzie Generała?
{4647}{4750}Teraz, kiedy przesrałe urzšdzenie,|twoja opinia gówno znaczy.
{4751}{4828}Zamknij się i tankuj.
{4829}{4900}Wiemy, że podróżuje z małš ochronš.|Limuzyna i kilku strażników.
{4901}{4966}Nie martwię się strażnikami|tylko dzwonem.
{4967}{5071}Nigdy nie mówiłem,|że to będzie proste.
{5352}{5414}Spokojnie.
{5488}{5550}Zacznijmy od tego,|że w Panamie robiłam, co kazali.
{5551}{5584}Innym razem.
{5585}{5636}- Po co ci Scylla?|- To moja sprawa.
{5637}{5713}Nie jestemy już w Panamie,|a ja nie jestem za kratami.
{5714}{5766}Więc jeszcze raz:|po co ci Scylla?
{5767}{5821}Po to samo, co i tobie.|Chcę załatwić Firmę.
{5822}{5898}Wspaniale. To może daj mi|te brakujšce strony i znikaj.
{5899}{5924}Bardzo bym chciała.
{5925}{6013}Pamiętasz ten dzień, gdy Whistler|kopiował dysk w hotelu Roosevelta?
{6014}{6065}Jak mylisz,|kto za to beknšł?
{6066}{6123}Jej nazwisko jest na szczycie|tej samej listy zabójstw.
{6124}{6199}Nie wiem, jak się dogadalicie,|ale potrzebuję pieniędzy na podróż.
{6200}{6288}- Pogadamy o tym potem.   - A może|pogadajmy, jakiej francy chcesz zapłacić.
{6289}{6351}Powiedz, jak to zrobić bez niej,|a to zrobimy.
{6352}{6429}Potrzebujemy tych stron.
{6430}{6534}To umowa wišzana.|Jestemy wspólnikami?
{6611}{6673}Wspólnicy.
{6892}{6967}Ledwo zdšżyłem wrzucić|monetę do maszyny...
{6968}{7006}Zaraz urzšdzimy kocówę|na twojej dupie.
{7007}{7068}Gdzie jest urzšdzenie?|Można je odzyskać?
{7069}{7133}Powiedz mu.
{7187}{7236}Zabrał je strażnik z kasyna.
{7237}{7262}Dobra.
{7263}{7318}Nazwijmy to twojš|wczeniejszš emeryturš.
{7319}{7412}Możesz ić na górę, sišć na dupie|i dokończyć, co twoje,
{7413}{7490}albo mogę zadzwonić do agenta Selfa|i dokończysz swojš odsiadkę.
{7491}{7552}Wybieraj.
{7913}{7995}Chcę z tobš porozmawiać.
{8038}{8104}Twój brat powiedział mi|o krwotokach z nosa.
{8105}{8164}- Powiedział mi też o twojej mamie.|- Nie powinien się wtršcać.
{8165}{8214}- Martwi się o ciebie.|- Gdy zachorowała mama,
{8215}{8298}Lincoln każdego dnia był w szpitalu|i trzymał jš za rękę.
{8299}{8359}Patrzył, jak umiera.|Miał trzynacie lat.
{8360}{8423}To go zmieniło.|Stał się nadopiekuńczy.
{8424}{8500}A teraz przy byle okazji|wycišga błędne wnioski.
{8501}{8537}Nie ma, o czym mówić, bo...
{8538}{8609}Nic mi nie jest.
{8615}{8680}Nie wyglšdasz dobrze.
{8681}{8723}Cóż.
{8724}{8831}Może dlatego,|że muszę ci co powiedzieć.
{8872}{8940}Gretchen żyje.
{9115}{9226}/.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|/przedstawia
{9275}{9380}/Tłumaczenie: Quentin
{9677}{9768}/PRISON BREAK 04x08|/THE PRICE
{9940}{10037}Współpracuje z T-Bagiem,|ma kilka stron z przewodnika Whistlera
{10038}{10128}i chce się przyłšczyć|do znalezienia Scylli.
{10129}{10223}Self włanie się z niš dogaduje.
{10253}{10319}Self wie, że majš swój własny cel,|ale my również taki mamy.
{10321}{10369}A jak tylko odzyskamy te strony,
{10370}{10434}Gretchen i T-Bag|zapłacš za wszystko.
{10436}{10539}Dostanš dokładnie to,|co im się należy.
{10639}{10694}Dobrze.
{10695}{10774}Tu nie chodzi o Gretchen,|ani o nikogo innego.
{10776}{10852}Musimy to dokończyć.
{10936}{11010}Potrzebuję chwilę.
{11020}{11077}Proszę.
{11881}{11990}/POŁOŻENIE NADAJNIKÓW|/TELEFONII KOMÓRKOWEJ
{12031}{12067}/Nie wierzę w to.
{12069}{12104}/Mamy jaki wybór?
{12106}{12152}Podoba się to wam, czy nie,|Gretchen dołšcza do ekipy.
{12154}{12187}Potrzebujemy tych stron.
{12189}{12268}Kolejna dziwka, którš mam obskoczyć?|Nic nowego dla nas.
{12269}{12377}Wszystko mi jedno, z kim współpracujemy.|Dostajemy strony, włamujemy się, kończymy interes.
{12378}{12430}Wcišż może mieć kontakt z Firmš.|Nie wiem.
{12431}{12495}Będziemy się martwić Gretchen,|gdy przyjdzie na to czas.
{12497}{12593}A póki co,|skupmy się na Generale.
{12624}{12698}Ta sprawa z Gretchen|nie zmienia niczego.
{12699}{12766}Cišgle...|Cišgle jestemy blisko.
{12768}{12860}Bliżej Scylli,|dalej od Wyatta.
{12873}{12930}Wiem o tym.|Po prostu się skup, dobrze?
{12931}{12997}Oto, na czym się skupiam.
{12998}{13052}Robię swoje, tak?
{13053}{13185}Ale każdego dnia trop zabójcy|mojego syna staje się mniej wyrany.
{13187}{13279}Dlatego cišgle jestem skupiony.
{13551}{13593}Co robisz?
{13595}{13625}Ja...
{13627}{13720}- To tylko...|- Potrzebujemy laptopa.
{13722}{13814}Tak. Ja tylko...|Zostanę tutaj.
{14233}{14307}/Wiadomoć wysłana
{14733}{14823}/Ile za Scofielda i Burrowsa?
{15316}{15372}Widzę, że się dogadałycie.
{15374}{15421}Ma swoje do zrobienia.
{15422}{15468}Tak, jak i ty.
{15469}{15496}O jakiej pracy mówisz?
{15498}{15640}Ty i sekretarka pilnujecie,|by Michael w spokoju mógł kopać tunel.
{15645}{15743}I ty naprawdę mylisz,|że Scofield dotrzyma słowa?
{15744}{15804}Wybatożyła jego ukochanš.
{15806}{15854}Michael chce Scyllę,|tak samo mocno jak i my.
{15856}{15894}Z więzienia też chciał nawiać.
{15895}{15983}Nasza współpraca trwała do czasu ucieczki.
{15985}{16030}A potem ciach.|Nasze drogi się rozeszły.
{16031}{16058}Zaufaj mi.
{16060}{16123}/Tak, ja...
{16128}{16234}Scofield cię wykorzysta, a potem dgnie|cię w plecy za to, co zrobiła jego ukochanej.
{16235}{16289}/Panie Pfeiffer.|/Cole.
{16291}{16352}Czekajcie.
{16366}{16419}Gdzie jest Scylla?
{16421}{16479}Również się cieszę,|że pana widzę.
{16481}{16548}- Panowie.|- Dałem ci trzy dni.
{16549}{16623}Gdzie jest Scylla?
{16750}{16849}Mistrzu Feng.|Nie róbmy nic pochopnie.
{16851}{16908}A więc ty jeste Feng.
{16909}{16945}Nigdy się nie spotkalimy, ale
{16946}{17012}byłam łšczniczkš pomiędzy|Firmš, a pańskimi mocodawcami
{17014}{17092}podczas operacji Żmija.
{17094}{17168}- Susan.|- Zgadza się.
{17169}{17267}Jednego dnia pracujesz dla Firmy,|a drugiego szukasz rzeczy, która jš zniszczy.
{17268}{17295}Zaskakujšcy zwrot akcji.
{17297}{17381}Każdy by skręcił, wiedzšc,|ile kosztuje Scylla na rynku.
{17383}{17450}Mowa o dwustu.
{17537}{17597}Nasze drogi nie przecięły się|w trakcie tamtej operacji,
{17599}{17661}ale pracowałem z twoim kolegš.
{17662}{17736}Mniej zdolnym kolegš.
{17738}{17788}Co mu się stało?
{17790}{17846}Obdarto go ze skóry|i powieszono na wiadukcie.
{17847}{17901}No tak.|Pamiętam.
{17902}{17969}Nie umiał wywišzać się z obietnicy.
{17971}{18025}Może też pamiętasz,|że był moim poprzednikiem.
{18027}{18079}Gdy ja objęłam jego stanowisko,|dostałe, czego chciałe.
{18080}{18144}Scyllę też dostaniesz.
{18146}{18238}Jeli nie,|obedrę cię ze skóry.
{18280}{18363}- A cena wynosi sto.|- Sto pięćdziesišt.
{18364}{18424}Sto dwadziecia pięć.
{18426}{18497}Nie zawied mnie.
{18659}{18727}Sto... dwadziecia pięć...
{18729}{18789}Milionów.
{18793}{18861}W takim razie, Susan, Gretchen,|czy jak się tam nazywasz,
{18862}{18991}sugeruję by pogodziła się|z kobietš Michaela Scofielda.
{18996}{19076}Mamy co do zrobienia.
{19281}{19375}Mam rację, że jaki biedaczyna|obudził się dzi bez samochodu na podjedzie?
{19376}{19427}Spokojnie.|Wzięlimy go ze złomowiska.
{19428}{19507}Opieracie całš misję|na tym gracie?
{19508}{19592}Gdyby chodziło o pierwszy|lub pišty dysk, nie zgodziłbym się.
{19593}{19672}Ale chodzi o ostatni dysk.|Mylę, że możemy to upozorować.
{19673}{19741}A potem zwiać.
{19744}{19785}Dobra.
{19786}{19832}Wiemy, gdzie on pracuje.
{19833}{19885}Znamy trasę jego przejazdu.
{19886}{19940}Poczekam na niego|przy tym skrzyżowaniu.
{19941}{20025}Dojeżdża tutaj,|walę go moim samochodem, mamy dysk.
{20026}{20130}A jeli jakim cudem ocaleje z wypadku,|będzie wiedział, że go oskubalicie.
{20131}{20183}Nie, jeli wstrzyknę mu morfinę.
{20184}{20286}Obudzi się jutro w szpitalu|ogłupiony, nie wiedzšc, co się stało.
{20287}{20377}Będzie nieprzytomn...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin