How I Met Your Mother S05E17-Of Course.txt

(20 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1}{65}{y:i}Dzieci, w ciepły wieczór w marcu 2010 roku,
{69}{141}{y:i}Nowojorska łódka policyjna|{y:i}wycišgnęła 34-letniego białego mężczyznę
{145}{201}{y:i}z rzeki Hudson.|Waszego wujka Barneya.
{205}{252}W porzšdku, mały,|posłuchajmy opowieci.
{256}{284}Od poczštku.
{288}{343}Wszystko zaczęło się tydzień temu.
{347}{417}{y:i}Podczas gdy spędzałem|{y:i}miło czas w pubie,
{438}{522}{y:i}weszła... dama.
{588}{683}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{684}{748}Nie ma nic bardziej seksownego,|niż mężczyzna z ładnym plastronem.
{752}{847}Oprócz kobiety, która docenia ładny plastron.
{903}{960}Może po prostu nazwijmy to krawatem?
{1066}{1112}Widzisz, plastron to rodzaj krawatu.
{1116}{1150}Rozumiem.|W każdym razie,
{1154}{1186}po chwili
{1190}{1228}zabieram jš do siebie.
{1232}{1268}Barney...
{1272}{1320}kiedy idę do łóżka z facetem,
{1324}{1406}moje ciało staje się maszynš|wypełnionš pożšdaniem, żšdzš
{1410}{1531}i potrzebš spełnienia|każdej zmysłowej zachcianki mego kochanka.
{1535}{1614}Dobrze, że sprzštaczka przychodzi jutro.
{1668}{1697}Cóż, dobranoc.
{1701}{1721}Co?
{1725}{1752}Czekaj, co?
{1756}{1804}Mylałem, że twoje ciało|stanie się maszynš,
{1808}{1867}wypełnionš pożšdaniem,|żšdzš i potrzebš spełnienia
{1871}{1909}każdej mojej zmysłowej zachcianki.
{1913}{1964}- Nie.
{2011}{2188}{Y:b}{c:$0099fa9}Napisy: hultek|{Y:b}{c:$0099fa9}Korekta: menteith, zic84
{2192}{2340}{Y:b}{c:$0099fa9}Dla:|http://forum. howimetyourmother. com. pl/index. php
{2349}{2389}Wiesz, naprawdę mylę,|że Don i ja
{2393}{2433}zrobilimy duży krok naprzód,|jako zespół.
{2437}{2463}- Tak.|- Cóż, wszystkie zasługi
{2467}{2498}idš do tej pani po mojej lewej.
{2502}{2530}- Daj spokój.|- Ta opowieć:
{2534}{2572}w którym metrze unikać gryzoni?
{2576}{2619}Odpowied może was zaskoczyć.
{2623}{2657}We wszystkich.
{2685}{2729}Muszę lecieć.|Do zobaczenia.
{2733}{2768}Miło was poznać.|Tak, ciebie też.
{2772}{2819}Trzymaj się.|Czeć, Don.
{2845}{2903}Robin, ten kole jest wietny!
{2907}{2955}Jest zabawny, mšdry, przystojny.
{2959}{3011}Musisz go zgarnšć|zanim kto inny to zrobi.
{3015}{3063}Mam nadzieję, że nie mówisz o sobie.
{3067}{3123}Minęły cztery miesišce,|odkšd zerwała z Barney'em.
{3127}{3176}Może czas, by wrócić do gry?
{3180}{3219}Dokładnie.|Barney znowu się umawia
{3223}{3262}i nie może być szczęliwszy.
{3266}{3304}Nie mogę być bardziej nieszczęliwy!
{3308}{3332}Całš noc
{3336}{3361}była napalona i leciała na mnie,
{3365}{3417}zabieram jš do siebie i|ona mnie po prostu zbywa.
{3421}{3464}Ja przynajmniej,|gdy uciekam od dziewczyny
{3468}{3539}mam zwyczaj|najpierw się z niš przespać.
{3543}{3571}To się nazywa maniery.
{3575}{3601}Brzmi jakby
{3605}{3651}przeczytała tę ksišżkę,|{y:i}Oczywicie, że jeste singlem
{3655}{3703}{y:i}spójrz na siebie,|{y:i}głupia zdziro.
{3734}{3776}Co?|To taka ksišżka,
{3780}{3834}która pomaga|znaleć dziewczynie męża.
{3855}{3885}Ta ksišżka jest Robin.
{3889}{3930}Ja tylko...|Przeczytałem fragment.
{3934}{3982}Naprawdę.|Robiłe też sobie manicure?
{4008}{4038}W porzšdku, w porzšdku!
{4042}{4073}Spokojnie.
{4077}{4130}Barney, kiedy byłe z tš dziewczynš,
{4134}{4217}czy subtelnie wtršciła słowo|"seks" w rozmowę?
{4239}{4290}Jestem na skrzy-seks-żowaniu
{4294}{4373}i mam tylko parę seksund|zanim zmieniš się wiatła.
{4377}{4426}Każdy tršbi na mnie
{4430}{4514}i to kompletnie ssie,|ale nie mogę się nawet odwrócić,
{4518}{4599}bo biegacz się potknšł i|wpadł w końskie odchody.
{4603}{4676}Kontynuuj. Kontynuuj.
{4690}{4712}Czy robiła wymówki,
{4716}{4760}by nawišzać fizyczny kontakt z tobš?
{4782}{4818}Czy to kaszmir?
{4822}{4856}Kaszmir?
{4860}{4912}To ręcznie szyty garnitur|z wełny merynosowej.
{4916}{5031}Włókna w tym garniturze|sš krótsze niż 12 mikronów.
{5035}{5089}12 mikronów.
{5093}{5152}Uwielbiam małe włókna.
{5156}{5242}Masz szczęcie,|bo moje sš najmniejsze.
{5246}{5292}Im częciej je dotykasz,
{5296}{5367}tym stajš się gładsze.
{5467}{5522}Tak zrobiła!
{5526}{5559}Teraz ostatni test.
{5563}{5589}Następnym razem,|jak jš zobaczysz
{5593}{5629}zapro jš na noc.
{5633}{5666}Ksišżka mówi, że to zabronione
{5670}{5754}więc pewnie da ci jakš kiepskš wymówkę jak to:
{5758}{5806}"Nie mogę nic zrobić dzi wieczorem."
{5810}{5861}Mam plany, by opróżnić mieci
{5865}{5901}i zrobić sobie kšpiel z bšbelkami.
{5905}{5940}Może w następnym tygodniu?
{5944}{5972}Aha!
{5976}{6027}Próbujesz na mnie to gówno:|{y:i}Oczywicie, że jeste singlem
{6031}{6085}{y:i}spójrz na siebie,|{y:i}głupia zdziro.
{6089}{6141}To nie gówno.|{y:i}Oczywicie, że jeste singlem
{6145}{6204}{y:i}spójrz na siebie, głupia zdziro,|to wietna ksišżka.
{6208}{6227}I...
{6231}{6254}Odstrasza goci,
{6258}{6293}którzy tylko chcš zaliczyć.
{6297}{6364}Czemu po prostu nie powiesz,|że masz dziecko?
{6368}{6418}Zdziwiłby się,|ilu drani jest na wiecie.
{6422}{6442}To dlatego ksišżka mówi,
{6446}{6488}by nigdy nie ić do łóżka|z facetem na pierwszej randce.
{6492}{6522}- Całkowicie.|- Albo na drugiej.
{6526}{6554}- Oczywicie.|- Albo na trzeciej.
{6558}{6585}- Cóż...|- Albo na czwartej.
{6589}{6632}Po prostu powiedz, ile randek!
{6636}{6675}Siedemnacie.
{6679}{6721}S... S...
{6740}{6794}Przepraszam, czy kto tu siedzi?
{6877}{6976}Zgadza się:|bez seksu do siedemnastej randki.
{6980}{7001}Barney, jeli nie zamierzasz
{7005}{7045}wzišć jej na siedemnacie randek,
{7049}{7088}mylę, że powiniene po prostu odpucić.
{7092}{7118}O nie.
{7122}{7170}To nie ja jestem osobš, która odpuci.
{7174}{7200}Ona jest.
{7204}{7242}Ponieważ dzięki ksišżce Teda...
{7246}{7282}Ksišżce Robin.
{7286}{7341}...mogę być o dwa kroki przed niš przez cały czas.
{7345}{7375}Tutaj jest luka
{7379}{7410}i ja zamierzam jš znaleć.
{7456}{7477}Halo.
{7481}{7518}- Hej, Robin.|- Hej, Don.
{7522}{7568}Słuchaj...
{7572}{7617}chcesz wyjć gdzie w sobotę wieczór?
{7621}{7644}Sobota wieczór...
{7648}{7678}Zaprasza cię?
{7682}{7709}Powiedz tak! Powiedz tak!
{7713}{7772}Don, posłuchaj...
{7776}{7835}to naprawdę miło,|że pytasz
{7839}{7887}i jeste naprawdę wietny..
{7891}{7923}Tak, pójdę z tobš na randkę.
{7927}{7962}Robin, wszystko w porzšdku?
{7966}{8026}Mam chrypkę.
{8030}{8061}Pewnie to słychać.
{8065}{8106}Ale sobotni wieczór brzmi wietnie.
{8110}{8149}Możemy pójć na steki
{8153}{8193}i możemy przynieć żeberka
{8197}{8225}mojemu przyjacielowi, Marshallowi.
{8229}{8278}Muszę lecieć. Buziaki. Pa.
{8282}{8328}Co ty to diabła sobie wyobrażasz?
{8332}{8378}Robin, musisz to zrobić.
{8382}{8428}wietny facet, jak Don, to rzadkoć.
{8432}{8478}I co do rzadkoci...
{8482}{8529}żeberka. Nie zapomnij.|Dzięki.
{8581}{8618}O mój Boże!
{8622}{8672}Nie wierzę.
{8676}{8728}Ludzie... to ona!
{8742}{8790}Ona napisała tę ksišżkę.
{8806}{8851}Ma na imię Anita.
{8855}{8884}W porzšdku.
{8888}{8974}Miałem w planie przespać się z niš,|ale to zmienia wszystko.
{8978}{9022}Nowy plan.
{9026}{9103}Zamierzam się z niš przespać!
{9138}{9194}Ta dziewczyna, za którš ugania się Barney,
{9198}{9252}wydaję się być jak anty-Barney.
{9256}{9291}To wspaniałe, że Wszechwiat
{9295}{9360}ich połšczył.
{9364}{9434}Właciwie to Anita ugania się za Barney'em,|bo jš o to poprosiłam.
{9590}{9635}Nasłała Anitę na Barneya?
{9639}{9669}Skšd jš w ogóle znasz?
{9673}{9706}Była w moim programie.
{9710}{9779}Gdyby chcieć strecić twojš ksišżkę
{9783}{9825}w 30 lub mniej słowach...
{9829}{9878}Streszczę jš w jednym, Robin.
{9882}{9909}I tym słowem jest
{9913}{9940}"Nie".
{9944}{9969}Mówišc "nie"
{9973}{10044}konsekwentnie i przez cały czas,|wzmacniasz siebie
{10048}{10110}i zmieniasz każdego drania
{10114}{10182}w uległego,|płaczšcego mężczyznę.
{10186}{10239}Czy to nie jest marzenie każdej dziewczyny?
{10271}{10319}Po przerwie powiemy o twojej|nowej ksišżce, pod tytułem
{10323}{10370}{y:i}Oczywicie, że nie masz|{y:i}planu emerytalnego,
{10374}{10446}{y:i}spójrz na siebie, głupia zdziro,|która wychodzi w czerwcu.
{10450}{10492}Zaraz wracamy.
{10496}{10520}Zeszlimy z anteny.
{10524}{10554}Macie ochotę na kawę?
{10558}{10597}Wiesz, Mike, byłoby wspaniale.
{10601}{10665}- A ty?|- Nie.
{10725}{10771}Co z tobš, Robin?|Spotykasz się z kim?
{10797}{10861}Randkowanie to aktualnie nie moja broszka.
{10893}{10931}Kto złamał ci serce?
{10935}{10967}I wtedy,|powiedziałam jej wszystko.
{10971}{10990}Samo tak wyszło.
{10994}{11029}I na koniec powiedziała,
{11033}{11095}Ten Barney zasługuje na nauczkę.
{11099}{11160}Powiedz tylko słowo i go zniszczę.
{11164}{11188}Co masz na myli?
{11192}{11243}Mogę użyć mocy słowa "nie"
{11247}{11298}by złamać twego kumpla, Barneya.
{11302}{11336}Powiedz tylko słowo.
{11340}{11377}Daj spokój, to przecież tak naprawdę nie działa.
{11381}{11399}Prawda?
{11403}{11435}Nie wiedziałem, co chcesz
{11439}{11505}więc przyniosłem cappuccino,|espresso, latte, bezkofeinowš..
{11509}{11533}O, czeć, Robin.
{11537}{11580}A to turecka kawa.
{11584}{11618}Dzięki, Mike.
{11622}{11656}Pomyl o tym.
{11660}{11706}{y:i}Nie mylałam, że zamierzam myleć o tym,
{11710}{11739}{y:i}ale wtedy... pomylałam o tym.
{11743}{11863}Ta instruktorka fitness była idealna
{11867}{11959}Wyobracie sobie Robin, ale młodszš.
{11963}{12003}I z większymi cyckami.
{12007}{12093}Może nie większymi, ale bardziej kształtnymi.
{12097}{12145}I większymi.
{12149}{12201}Halo?
{12205}{12235}Biorę jš na górę|naprzeciw StairMaster,
{12239}{12261}- i my...|- Zrób to.
{12265}{12292}Spoilery.
{12296}{12335}Cóż, zrobilimy to.
{12339}{12365}Załatwione.
{12484}{12515}Dziękuję, Micheal.
{12555}{12597}Wiem, że to głupie,
{12601}{12624}ale musicie zrozumieć,
{12628}{12671}że wcišż byłam wkurzona rozstaniem.
{12699}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin