{1}{1}23.976 {1}{65}{y:i}Dzieci, w ciepły wieczór w marcu 2010 roku, {69}{141}{y:i}Nowojorska łódka policyjna|{y:i}wycišgnęła 34-letniego białego mężczyznę {145}{201}{y:i}z rzeki Hudson.|Waszego wujka Barneya. {205}{252}W porzšdku, mały,|posłuchajmy opowieci. {256}{284}Od poczštku. {288}{343}Wszystko zaczęło się tydzień temu. {347}{417}{y:i}Podczas gdy spędzałem|{y:i}miło czas w pubie, {438}{522}{y:i}weszła... dama. {588}{683}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {684}{748}Nie ma nic bardziej seksownego,|niż mężczyzna z ładnym plastronem. {752}{847}Oprócz kobiety, która docenia ładny plastron. {903}{960}Może po prostu nazwijmy to krawatem? {1066}{1112}Widzisz, plastron to rodzaj krawatu. {1116}{1150}Rozumiem.|W każdym razie, {1154}{1186}po chwili {1190}{1228}zabieram jš do siebie. {1232}{1268}Barney... {1272}{1320}kiedy idę do łóżka z facetem, {1324}{1406}moje ciało staje się maszynš|wypełnionš pożšdaniem, żšdzš {1410}{1531}i potrzebš spełnienia|każdej zmysłowej zachcianki mego kochanka. {1535}{1614}Dobrze, że sprzštaczka przychodzi jutro. {1668}{1697}Cóż, dobranoc. {1701}{1721}Co? {1725}{1752}Czekaj, co? {1756}{1804}Mylałem, że twoje ciało|stanie się maszynš, {1808}{1867}wypełnionš pożšdaniem,|żšdzš i potrzebš spełnienia {1871}{1909}każdej mojej zmysłowej zachcianki. {1913}{1964}- Nie. {2011}{2188}{Y:b}{c:$0099fa9}Napisy: hultek|{Y:b}{c:$0099fa9}Korekta: menteith, zic84 {2192}{2340}{Y:b}{c:$0099fa9}Dla:|http://forum. howimetyourmother. com. pl/index. php {2349}{2389}Wiesz, naprawdę mylę,|że Don i ja {2393}{2433}zrobilimy duży krok naprzód,|jako zespół. {2437}{2463}- Tak.|- Cóż, wszystkie zasługi {2467}{2498}idš do tej pani po mojej lewej. {2502}{2530}- Daj spokój.|- Ta opowieć: {2534}{2572}w którym metrze unikać gryzoni? {2576}{2619}Odpowied może was zaskoczyć. {2623}{2657}We wszystkich. {2685}{2729}Muszę lecieć.|Do zobaczenia. {2733}{2768}Miło was poznać.|Tak, ciebie też. {2772}{2819}Trzymaj się.|Czeć, Don. {2845}{2903}Robin, ten kole jest wietny! {2907}{2955}Jest zabawny, mšdry, przystojny. {2959}{3011}Musisz go zgarnšć|zanim kto inny to zrobi. {3015}{3063}Mam nadzieję, że nie mówisz o sobie. {3067}{3123}Minęły cztery miesišce,|odkšd zerwała z Barney'em. {3127}{3176}Może czas, by wrócić do gry? {3180}{3219}Dokładnie.|Barney znowu się umawia {3223}{3262}i nie może być szczęliwszy. {3266}{3304}Nie mogę być bardziej nieszczęliwy! {3308}{3332}Całš noc {3336}{3361}była napalona i leciała na mnie, {3365}{3417}zabieram jš do siebie i|ona mnie po prostu zbywa. {3421}{3464}Ja przynajmniej,|gdy uciekam od dziewczyny {3468}{3539}mam zwyczaj|najpierw się z niš przespać. {3543}{3571}To się nazywa maniery. {3575}{3601}Brzmi jakby {3605}{3651}przeczytała tę ksišżkę,|{y:i}Oczywicie, że jeste singlem {3655}{3703}{y:i}spójrz na siebie,|{y:i}głupia zdziro. {3734}{3776}Co?|To taka ksišżka, {3780}{3834}która pomaga|znaleć dziewczynie męża. {3855}{3885}Ta ksišżka jest Robin. {3889}{3930}Ja tylko...|Przeczytałem fragment. {3934}{3982}Naprawdę.|Robiłe też sobie manicure? {4008}{4038}W porzšdku, w porzšdku! {4042}{4073}Spokojnie. {4077}{4130}Barney, kiedy byłe z tš dziewczynš, {4134}{4217}czy subtelnie wtršciła słowo|"seks" w rozmowę? {4239}{4290}Jestem na skrzy-seks-żowaniu {4294}{4373}i mam tylko parę seksund|zanim zmieniš się wiatła. {4377}{4426}Każdy tršbi na mnie {4430}{4514}i to kompletnie ssie,|ale nie mogę się nawet odwrócić, {4518}{4599}bo biegacz się potknšł i|wpadł w końskie odchody. {4603}{4676}Kontynuuj. Kontynuuj. {4690}{4712}Czy robiła wymówki, {4716}{4760}by nawišzać fizyczny kontakt z tobš? {4782}{4818}Czy to kaszmir? {4822}{4856}Kaszmir? {4860}{4912}To ręcznie szyty garnitur|z wełny merynosowej. {4916}{5031}Włókna w tym garniturze|sš krótsze niż 12 mikronów. {5035}{5089}12 mikronów. {5093}{5152}Uwielbiam małe włókna. {5156}{5242}Masz szczęcie,|bo moje sš najmniejsze. {5246}{5292}Im częciej je dotykasz, {5296}{5367}tym stajš się gładsze. {5467}{5522}Tak zrobiła! {5526}{5559}Teraz ostatni test. {5563}{5589}Następnym razem,|jak jš zobaczysz {5593}{5629}zapro jš na noc. {5633}{5666}Ksišżka mówi, że to zabronione {5670}{5754}więc pewnie da ci jakš kiepskš wymówkę jak to: {5758}{5806}"Nie mogę nic zrobić dzi wieczorem." {5810}{5861}Mam plany, by opróżnić mieci {5865}{5901}i zrobić sobie kšpiel z bšbelkami. {5905}{5940}Może w następnym tygodniu? {5944}{5972}Aha! {5976}{6027}Próbujesz na mnie to gówno:|{y:i}Oczywicie, że jeste singlem {6031}{6085}{y:i}spójrz na siebie,|{y:i}głupia zdziro. {6089}{6141}To nie gówno.|{y:i}Oczywicie, że jeste singlem {6145}{6204}{y:i}spójrz na siebie, głupia zdziro,|to wietna ksišżka. {6208}{6227}I... {6231}{6254}Odstrasza goci, {6258}{6293}którzy tylko chcš zaliczyć. {6297}{6364}Czemu po prostu nie powiesz,|że masz dziecko? {6368}{6418}Zdziwiłby się,|ilu drani jest na wiecie. {6422}{6442}To dlatego ksišżka mówi, {6446}{6488}by nigdy nie ić do łóżka|z facetem na pierwszej randce. {6492}{6522}- Całkowicie.|- Albo na drugiej. {6526}{6554}- Oczywicie.|- Albo na trzeciej. {6558}{6585}- Cóż...|- Albo na czwartej. {6589}{6632}Po prostu powiedz, ile randek! {6636}{6675}Siedemnacie. {6679}{6721}S... S... {6740}{6794}Przepraszam, czy kto tu siedzi? {6877}{6976}Zgadza się:|bez seksu do siedemnastej randki. {6980}{7001}Barney, jeli nie zamierzasz {7005}{7045}wzišć jej na siedemnacie randek, {7049}{7088}mylę, że powiniene po prostu odpucić. {7092}{7118}O nie. {7122}{7170}To nie ja jestem osobš, która odpuci. {7174}{7200}Ona jest. {7204}{7242}Ponieważ dzięki ksišżce Teda... {7246}{7282}Ksišżce Robin. {7286}{7341}...mogę być o dwa kroki przed niš przez cały czas. {7345}{7375}Tutaj jest luka {7379}{7410}i ja zamierzam jš znaleć. {7456}{7477}Halo. {7481}{7518}- Hej, Robin.|- Hej, Don. {7522}{7568}Słuchaj... {7572}{7617}chcesz wyjć gdzie w sobotę wieczór? {7621}{7644}Sobota wieczór... {7648}{7678}Zaprasza cię? {7682}{7709}Powiedz tak! Powiedz tak! {7713}{7772}Don, posłuchaj... {7776}{7835}to naprawdę miło,|że pytasz {7839}{7887}i jeste naprawdę wietny.. {7891}{7923}Tak, pójdę z tobš na randkę. {7927}{7962}Robin, wszystko w porzšdku? {7966}{8026}Mam chrypkę. {8030}{8061}Pewnie to słychać. {8065}{8106}Ale sobotni wieczór brzmi wietnie. {8110}{8149}Możemy pójć na steki {8153}{8193}i możemy przynieć żeberka {8197}{8225}mojemu przyjacielowi, Marshallowi. {8229}{8278}Muszę lecieć. Buziaki. Pa. {8282}{8328}Co ty to diabła sobie wyobrażasz? {8332}{8378}Robin, musisz to zrobić. {8382}{8428}wietny facet, jak Don, to rzadkoć. {8432}{8478}I co do rzadkoci... {8482}{8529}żeberka. Nie zapomnij.|Dzięki. {8581}{8618}O mój Boże! {8622}{8672}Nie wierzę. {8676}{8728}Ludzie... to ona! {8742}{8790}Ona napisała tę ksišżkę. {8806}{8851}Ma na imię Anita. {8855}{8884}W porzšdku. {8888}{8974}Miałem w planie przespać się z niš,|ale to zmienia wszystko. {8978}{9022}Nowy plan. {9026}{9103}Zamierzam się z niš przespać! {9138}{9194}Ta dziewczyna, za którš ugania się Barney, {9198}{9252}wydaję się być jak anty-Barney. {9256}{9291}To wspaniałe, że Wszechwiat {9295}{9360}ich połšczył. {9364}{9434}Właciwie to Anita ugania się za Barney'em,|bo jš o to poprosiłam. {9590}{9635}Nasłała Anitę na Barneya? {9639}{9669}Skšd jš w ogóle znasz? {9673}{9706}Była w moim programie. {9710}{9779}Gdyby chcieć strecić twojš ksišżkę {9783}{9825}w 30 lub mniej słowach... {9829}{9878}Streszczę jš w jednym, Robin. {9882}{9909}I tym słowem jest {9913}{9940}"Nie". {9944}{9969}Mówišc "nie" {9973}{10044}konsekwentnie i przez cały czas,|wzmacniasz siebie {10048}{10110}i zmieniasz każdego drania {10114}{10182}w uległego,|płaczšcego mężczyznę. {10186}{10239}Czy to nie jest marzenie każdej dziewczyny? {10271}{10319}Po przerwie powiemy o twojej|nowej ksišżce, pod tytułem {10323}{10370}{y:i}Oczywicie, że nie masz|{y:i}planu emerytalnego, {10374}{10446}{y:i}spójrz na siebie, głupia zdziro,|która wychodzi w czerwcu. {10450}{10492}Zaraz wracamy. {10496}{10520}Zeszlimy z anteny. {10524}{10554}Macie ochotę na kawę? {10558}{10597}Wiesz, Mike, byłoby wspaniale. {10601}{10665}- A ty?|- Nie. {10725}{10771}Co z tobš, Robin?|Spotykasz się z kim? {10797}{10861}Randkowanie to aktualnie nie moja broszka. {10893}{10931}Kto złamał ci serce? {10935}{10967}I wtedy,|powiedziałam jej wszystko. {10971}{10990}Samo tak wyszło. {10994}{11029}I na koniec powiedziała, {11033}{11095}Ten Barney zasługuje na nauczkę. {11099}{11160}Powiedz tylko słowo i go zniszczę. {11164}{11188}Co masz na myli? {11192}{11243}Mogę użyć mocy słowa "nie" {11247}{11298}by złamać twego kumpla, Barneya. {11302}{11336}Powiedz tylko słowo. {11340}{11377}Daj spokój, to przecież tak naprawdę nie działa. {11381}{11399}Prawda? {11403}{11435}Nie wiedziałem, co chcesz {11439}{11505}więc przyniosłem cappuccino,|espresso, latte, bezkofeinowš.. {11509}{11533}O, czeć, Robin. {11537}{11580}A to turecka kawa. {11584}{11618}Dzięki, Mike. {11622}{11656}Pomyl o tym. {11660}{11706}{y:i}Nie mylałam, że zamierzam myleć o tym, {11710}{11739}{y:i}ale wtedy... pomylałam o tym. {11743}{11863}Ta instruktorka fitness była idealna {11867}{11959}Wyobracie sobie Robin, ale młodszš. {11963}{12003}I z większymi cyckami. {12007}{12093}Może nie większymi, ale bardziej kształtnymi. {12097}{12145}I większymi. {12149}{12201}Halo? {12205}{12235}Biorę jš na górę|naprzeciw StairMaster, {12239}{12261}- i my...|- Zrób to. {12265}{12292}Spoilery. {12296}{12335}Cóż, zrobilimy to. {12339}{12365}Załatwione. {12484}{12515}Dziękuję, Micheal. {12555}{12597}Wiem, że to głupie, {12601}{12624}ale musicie zrozumieć, {12628}{12671}że wcišż byłam wkurzona rozstaniem. {12699}...
a1234563