Dallas.2012.S01E05.HDTV.XviD-AFG.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{20}{57}/Poprzednio w Dallas...
{58}{114}Rick był czysty.|Stanšł na nogi.
{115}{170}Jak takie zdjęcie|trafi w ręce władz,
{171}{205}będzie trzecie.
{206}{280}Napisz nowš umowę,|gdzie wszystko przepiszesz mnie.
{281}{345}Znalazłam stary szyb naftowy|na ziemi pani Henderson.
{346}{420}/Jeli go trochę pogłębię,|/natrafię na złoża ropy.
{430}{485}Wiem, że żywisz uczucia|do Johna Rossa.
{486}{535}Co powiesz na to,|aby na nowo spisać umowę?
{545}{575}20 tysięcy?
{576}{620}Nie mogę narażać się,|że wrócisz za kilka lat
{621}{690}i będziesz rocić prawo|do mojej firmy.
{691}{787}Najwyższy czas pogadać|/o e-mailu wysłanym do Eleny.
{864}{959}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{960}{1005}Muszę ci co powiedzieć...
{1120}{1205}o e-mailu, który Elena dostała|dwa lata temu.
{1245}{1350}Mówišcym o tym,|że nie będziesz na lubie.
{1367}{1410}Skšd w ogóle|o tym wiesz?
{1411}{1506}Kocham cię nad życie, Christopher.
{1529}{1605}Nigdy nie chciałam cię zranić.
{1629}{1695}Ale John Ross mnie szantażuje.
{1795}{1877}Trzy lata temu,|Tommy przeniósł się do Dallas.
{1878}{1930}Jego współlokator znał cię.
{1931}{2020}Wiedział o tobie i Elenie.
{2063}{2144}Ja tylko wiedziałam,|że będziesz w tamtym pocišgu!
{2145}{2219}Że dopiero co z kim zerwałe.
{2220}{2254}Nie miałam pojęcia.
{2275}{2345}Przysięgam, nie miałam pojęcia,|co Tommy narobił.
{2363}{2410}Co zrobił Tommy?
{2495}{2544}Wysłał Elenie e-mail.
{2545}{2620}Zrobił to tak, że wysłał go|z twojego komputera.
{2630}{2664}Przysięgam, nie wiedziałam!
{2665}{2704}Nie wiedziałam, że to zrobił.
{2705}{2787}Do wczoraj nie wiedziałam,|póki John Ross mi nie pokazał.
{2788}{2845}Musisz w to uwierzyć.
{2846}{2910}Musisz uwierzyć, że cię kocham.
{3156}{3180}Nie odchod.
{3500}{3568}{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.
{3569}{3661}{Y:b}{c:$00ffff}DALLAS 1x05|{Y:b}Prawda i jej konsekwencje
{3662}{3748}{Y:b}Tłumaczenie: yotemka
{4805}{4851}Przestań, Christopher!
{4941}{4986}Proszę, przestań.
{4990}{5020}Co ja ci takiego zrobiłem?!
{5021}{5064}Musiałam mu powiedzieć.
{5065}{5100}Wie, że wysłałe|e-mail do Eleny,
{5101}{5155}- w którym ich rozdzielasz.|- Co zrobiła?!
{5156}{5220}To było zaplanowane|przez nich oszustwo.
{5230}{5270}Żeby dobrać się|do naszej kasy.
{5385}{5435}Nie zwalaj tego na niš.|Ja to zrobiłem.
{5470}{5490}Przykro mi, stary.
{5491}{5530}- Dlaczego?!|- Ty skurw...
{5542}{5580}Jak mogłe mu to zrobić?!
{5581}{5620}Tak nas wykorzystać.
{5655}{5715}- Po prostu.|- Ty skurwysynu!
{5785}{5844}Zabierz tego miecia|z mojego rancza.
{6135}{6163}Kocham cię.
{6164}{6232}Nie wzięłabym twoich pieniędzy.|Musisz w to uwierzyć.
{6233}{6299}Musisz mi uwierzyć!|Uwierz mi.
{6340}{6385}Żebym cię więcej nie widział.
{6890}{6944}Przepraszam,|że ci nie wierzyłam.
{6945}{7015}Nie powinnam była|oskarżać cię o wysłanie e-maila.
{7016}{7070}Chcę tylko wiedzieć,|że za nim nie polecisz.
{7140}{7255}Chciał mnie spłacić.|Zarzucił mi brak uczciwoci.
{7274}{7330}Skończyłam z Christopherem.
{7834}{7854}Dzień dobry.
{7901}{7954}Teraz mogę co zrobić.
{7955}{8010}Pan Bobby nie chce|mojej pomocy.
{8024}{8075}To nieładnie z jego strony.
{8100}{8140}Muszę mieć zajęte ręce.
{8141}{8194}- Christopher się odzywał?|- Nie.
{8215}{8255}Na pewno nic mu nie jest.
{8278}{8307}Wyobraża sobie pani?
{8350}{8425}I jeszcze ten brat.|Nigdy go nie lubiłam.
{8445}{8520}- Żałuję, że mu zaufałam.|- I jej też.
{8538}{8575}Tak, oczywicie.
{8610}{8680}Kiedy wyjeżdżała,|wydawała się załamana.
{8695}{8763}Czy to możliwe,|że cały czas udawali?
{8764}{8820}- Non stop?|- Kochanie, to nie ma znaczenia.
{8828}{8883}Nagrałem się Mitchowi Lobell.|Zobaczymy, czy prawnie
{8884}{8955}da się co zrobić|w sprawie Rebeki i jej brata.
{8968}{9020}Mam nadzieję,|że Christopher się trzyma.
{9180}{9245}- Witam. Jak mogę pomóc?|- Robert James Ewing?
{9246}{9310}Tak, to ja.|Co ma pan dla mnie?
{9399}{9440}- Dziękuję.|- Co to?
{9441}{9520}Od Lobella. Pewnie chodzi|o sprzedaż rancza.
{9630}{9655}Co się stało?
{9810}{9869}Umowa o Southfork|jest na twoje imię.
{9870}{9960}- To jaki żart?|- To nie żart, Bobby.
{9975}{10050}Bum, daj chwilę|mnie i Bobby'emu.
{10065}{10140}Bobby, pozwól mi wyjanić,|nim ci skoczy cinienie.
{10141}{10196}Chętnie posłucham|tej bajeczki.
{10210}{10286}Miałem dziwne przeczucie,|co do tej Marty Del Sol,
{10287}{10351}odkšd zobaczyłem jš|na Cattle Baron's Ball.
{10352}{10410}Tatulek zawsze mówił:|piękne kobiety sš najgroniejsze.
{10411}{10501}- Wiem, co zwykł mawiać tatulek.|- Kilka tygodni temu
{10502}{10575}dowiedziałem się, że chce|sprzedać ranczo Cliffowi Barnes.
{10576}{10658}Zdziwiłem się, że tak szybko|chce wystawić na sprzedaż.
{10659}{10735}Pomylałem, że takš umowę|zawarłe z niš i Lobellem.
{10736}{10783}Dobrze wiesz,|że nie było takiej umowy.
{10784}{10873}Bobby trzymał mnie z dala.|Więc tego nie wiem, moja droga.
{10874}{10943}Słyszšc, że ten sęp Barnes|próbuje ukrać Southfork,
{10944}{11021}położyć łapy na ranczu|i ropie, którš znalazł mój syn,
{11022}{11079}zebrałem inwestorów,|zrobiłem nalot
{11080}{11123}i kupiłem je od Del Sol.
{11145}{11210}Cliff Barnes nie domylił się,|kto go załatwił.
{11211}{11274}Wy najwidoczniej też nie.
{11350}{11394}Teraz jest moja.
{11395}{11465}Wykopię więcej szybów,|najszybciej jak się da.
{11466}{11524}Ropa Ewingów|wraca do zabawy, Bobby.
{11538}{11630}Tak się nie stanie.|To nie dojdzie do skutku.
{11631}{11695}Włanie dlatego|chciałem sprzedać Southfork.
{11696}{11770}Żeby zakończyć tę wań|i zostawić spuciznę po mamulce.
{11771}{11820}Chcesz zachować|spuciznę mamulki?
{11839}{11880}Ja chcę tatulka.
{11896}{11966}Biorę to, co od poczštku|mnie się należało.
{11995}{12050}To twoje usprawiedliwienie?
{12070}{12109}Aż tak jeste skrzywiony?
{12110}{12164}Może się uspokoisz|i zaakceptujesz stan rzeczy?
{12165}{12245}Umowa jest prawdziwa,|a ranczo jest moje.
{12256}{12330}Zostać tak długo, jak chcesz.|Jestemy rodzinš.
{12399}{12450}Wyjanię to.
{12476}{12555}Powstrzymam cię... bracie.
{12600}{12690}Zawsze się wcieka,|jak nie idzie po jego myli.
{12704}{12766}- Przejdzie mu. Zobaczysz.|- Ostrzegali mnie.
{12767}{12825}Przez całe małżeństwo|mówili mi o tobie.
{12845}{12928}Ale w życiu bym nie pomylała,|że zniżysz się do tego.
{12929}{12999}Annie, musisz popracować|nad wyobraniš.
{13294}{13321}Gdzie jedziesz?
{13330}{13355}Do Lobella.
{13395}{13420}Tato?
{13450}{13474}Tato!
{13505}{13530}Co się stało?
{13540}{13594}J.R. ukradł Southfork.
{13595}{13634}Będzie wiercił.
{13635}{13690}- Co zrobił?|- Słyszała.
{13691}{13770}Założę się, że John Ross|siedzi w tym po uszy.
{13800}{13830}Tato, zaczekaj!
{13863}{13890}Jadę z tobš.
{14250}{14286}Boże.
{14305}{14367}A to skurwysyn!
{14485}{14545}MITCH LOBELL - PEŁNOMOCNIK
{14809}{14849}Lew, dzięki za pomoc.
{14850}{14901}Przepraszam cię, Bobby.
{14902}{14976}Ręce opadajš przez to,|co zrobił Lobell.
{14977}{15040}Znam go bardzo długo.|Uważałem go za porzšdnego faceta.
{15041}{15121}- 30 lat z nim pracowałem.|- Ukręcę mu kark.
{15122}{15165}Też bym to zrobił, synu.
{15178}{15238}Jest aż tak le?
{15250}{15322}Przejrzelimy papiery,|które przyniosłe.
{15323}{15395}Rozmawiałem z Carlosem Del Sol|i policjš w Dallas.
{15396}{15454}Oto jak się sprawy majš.
{15455}{15560}Del Sol - Ochrona Przyrody|nie brała udziału w umowie.
{15561}{15622}Lobell łgał jak pies.
{15623}{15682}Sprawdzenie firmy|było oszustwem,
{15683}{15755}tak samo kobieta|udajšca Martę Del Sol.
{15756}{15825}Policja rozesłała list gończy|z nakazem aresztowania,
{15826}{15898}ale majš małe szanse|bez prawdziwej tożsamoci.
{15899}{15975}Numer telefonu i adres|były fałszywe.
{15976}{16015}Nawet wymiana pieniędzy
{16016}{16094}odbyła się przez niewykrywalne|zagraniczne konto.
{16095}{16150}Policja uważa,|że wyjechała z kraju.
{16151}{16210}To samo tyczy się|Lobella i jego rodziny.
{16211}{16262}Więc możesz udowodnić,|że to było oszustwo.
{16263}{16323}Anuluj umowę i wpisz|moje imię do dokumentów.
{16324}{16390}- To nie takie proste, Bobby.|- Jak to nie jest?
{16391}{16414}Synu, poczekaj.
{16415}{16469}Każdy sędzia domyli się,|co tu zaszło.
{16470}{16559}Sprzedaż Southfork|Marcie Del Sol było oszustwem.
{16560}{16625}Ale była to prawdziwa sprzedaż.
{16639}{16745}Cena z kontraktu została zapłacona,|a czek zrealizowany.
{16746}{16772}Oddam pienišdze.
{16773}{16853}Nie możesz ze względu|na sprzedaż J.R.'owi.
{16854}{17014}Był innym nabywcš, to znaczy,|że sprzedaż była prawomocna.
{17015}{17088}Nie można jej anulować,|chyba że udowodnimy,
{17089}{17167}że brał w tym udział|albo wiedział o oszustwie.
{17168}{17237}Jak, do cholery,|mam to zrobić, Lew?
{17238}{17285}Wszystko po kolei.
{17286}{17355}Potrzebujemy wszystkie dokumenty|zwišzane z umowš.
{17356}{17475}Posiedzisz tu z Bermanem,|który zapozna cię z osiš czasu.
{17715}{17765}Masz szczęcie,|że byłem mšdrzejszy.
{17766}{17830}Zabrałem te rzeczy,|zanim nas wydała.
{17849}{17915}John Ross powiedziałby|Christopherowi.
{17916}{17955}Jeli miałam szansę,|że Chris mi uwierzy,
{17956}{18050}- musiałam sama mu powiedzieć.|- wietnie ci poszło.
{18051}{18089}Mylisz, że chciałam,|żeby mnie znienawidził?
{18090}{18135}Dokładnie na odwrót.
{18180}{18258}Przynajmniej mamy dostęp|do komputera Christophera.
{18259}{18345}Możemy ledzić jego postępy|z wydobyciem metanu.
{18370}{18465}A kiedy to wypali, sporo ludzi|będzie chciało to odkupić.
{18466}{18524}Te wszystkie|skopiowane papiery...
{18525}{18579}Musi tu być co,|co można spieniężyć.
{18635}{18660}Nie sšdzisz?
{18761}{18808}Dwa lata na to powięciłem.
{18809}{18861}Chcę stšd wyjechać|jako milioner.
{18862}{18950}Bierz się lepiej w garć|i pomóż mi co znaleć.
{18951}{18984}To boli.
{1904...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin