Drop Dead Diva [03x07] - Mother's Day.txt

(38 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{44}{126}/Widzicie tę ambitnš modelkę?|/To byłam ja... Deb.
{126}{169}/Przynajmniej do mierci.
{170}{215}/Mylałam, że pójdę prosto do nieba,
{216}{313}/ale w wyniku zamieszania|/obudziłam się w cudzym ciele.
{320}{348}/Od teraz jestem Jane,
{349}{438}/zapracowanš prawniczkš|/z własnš asystentkš.
{439}{488}/Mam teraz nowe życie,|/nowe ciuchy,
{489}{549}/a całš prawdę o mnie|/znajš tylko
{550}{617}/moja przyjaciółka Stacy i|/Fred, mój anioł stróż.
{618}{671}/Sšdziłam, że nic|/nie dzieje się bez powodu...
{685}{734}/I oby tak było.
{760}{882}{y:b}Drop Dead Diva 3x07|Tłumaczenie i synchro: Goldilox
{916}{977}Nie mogę uwierzyć.|Wydrukowali mnie jednš!
{985}{1037}Raczej Deb.
{1040}{1090}Jak mówiłam...
{1091}{1124}Oczywicie.|To niesamowite.
{1125}{1178}Aż mam ochotę na hazard i krewetki.
{1178}{1200}Serio?
{1219}{1270}Jak miło.
{1271}{1298}Kiedy były te zdjęcia?
{1299}{1343}To z tej sesji z Javierem.
{1344}{1397}Musiał sprzedać to zdjęcie kasynu Sierra.
{1398}{1451}- Wiesz kogo to zachwyci?|- Kogo?
{1452}{1499}Graysona.|Muszę mu to pokazać.
{1580}{1615}Co piszesz?
{1616}{1652}Licik do Freda.
{1653}{1710}Wkładam mu je codziennie do lunchu.
{1710}{1754}Moja mama też tak kiedy robiła.
{1775}{1816}Co powiedziała?
{1817}{1879}Stacy, dlaczego pozwoliła mi zaspać?
{1900}{1981}Ja wstaję razem ze słońcem, Fred.|Musisz nastawiać budzik.
{1987}{2017}Spónię się na autobus.
{2018}{2074}Musisz się pospieszyć.
{2074}{2132}Znowu masło orzechowe z dżemem?
{2133}{2185}A gdzie licik?
{2186}{2230}Nie jestem twojš matkš!
{2342}{2442}Jeli nie będziemy gadać o tym,|co zaszło, to podrzucę cię do biura.
{2654}{2678}Grayson.
{2678}{2716}- Hej, Jane.|- Czeć.
{2717}{2760}Zatem widziałe "L.A. Weekly".
{2761}{2797}Tak. Deb reklamujšcš kasyno Sierra.
{2820}{2877}Poniżajšce i obraliwe.
{2878}{2920}- Co? Nie, nie.|- Już nie wspominajšc,
{2921}{2967}że nie mieli zgody|na wykorzystanie fotografii.
{2968}{3010}Na pewno mieli.
{3011}{3042}Przyglšdałem kontrakty Deb.
{3042}{3091}Wierz mi... wiedziałbym gdyby|zgodziła się na promocję
{3092}{3155}"domu koktajlem z krewetek płynšcego".
{3177}{3229}Będę z tym walczył.
{3355}{3414}Dzień dobry!
{3415}{3468}- Czeć.|- Czeć. Mój boże.
{3469}{3509}Co robisz z moim|kontraktem z Javierem?
{3510}{3539}Nie ma mowy, żeby to podpisała.
{3540}{3604}Jasne, że podpiszę.|To na moje jutrzejsze zdjęcia.
{3605}{3660}Deb, ten kontrakt daje mu|prawa wieczyste.
{3661}{3700}- Wiesz co to znaczy?|- Tak.
{3738}{3750}Nie.
{3751}{3808}To znaczy, że jest włacicielem|każdego zdjęcia jakie ci zrobi,
{3809}{3850}od teraz na wieki.
{3851}{3894}Ty dostajesz tylko odbitki dla siebie.
{3895}{3941}Wiem. To fantastyczne...|darmowe zdjęcia.
{3942}{4005}Wszyscy inni podpisujš takie kontrakty.
{4006}{4054}Chcę żeby dbała o siebie.
{4055}{4097}Ale kiedy to zobaczš...
{4098}{4141}Pomyl, o ile bardziej będš cię szanować.
{4159}{4210}No już, Deb.|Wiem co robię.
{4221}{4259}Nie wiem co bym bez ciebie zrobiła.
{4378}{4408}Hej, Stace.
{4409}{4448}Grayson widział reklamę?
{4449}{4481}Owszem, widział,
{4482}{4533}swoim prawniczym,|nadopiekuńczym okiem.
{4534}{4584}Stacy, jego zdaniem to poniżajšce.
{4585}{4664}Jeszcze czego!|Wyglšdasz zabójczo.
{4665}{4693}Problem Graysona w tym,
{4694}{4738}/- że zawsze był nieco...|- Rany boskie!
{4738}{4798}Stacy, moja mama jest w biurze!
{4799}{4859}Która... Deb czy Jane?
{4860}{4920}Nie, mama Deb... moja mama...|jest w biurze... Bobbi.
{4921}{4973}Pójdę się z niš przywitać.
{4986}{5022}/Jane, nic ci nie jest?
{5022}{5082}- Musisz to zobaczyć.|- Czekaj, Stacy. Co ty robisz?
{5082}{5138}Pasażerka dostała szału i uruchomiła|wyjcie bezpieczeństwa.
{5139}{5172}Pokazujš powtórkę.
{5173}{5232}- Teri, rozmawiam.|- Poczekaj na to.
{5233}{5295}/Raport specjalny z lotniska międzynarodowego|/w Los Angeles, gdzie pasażerka,
{5296}{5328}/- Elaine Bingum, została rano aresztowana...|- O boże.
{5329}{5373}/...po nieplanowanym wyskoku.
{5374}{5424}Moja mama jest w wiadomociach.
{5425}{5478}Mylałam, że w biurze.
{5478}{5548}Owszem.|Mama Deb jest w biurze.
{5549}{5626}Mama Jane jest w TV.|Muszę kończyć.
{5626}{5681}To nie idzie na żywo, prawda?
{5682}{5722}Nie, miało miejsce 30 minut temu.
{5722}{5774}Co znaczy, że za chwilę|otrzymam telefon z więzienia.
{5828}{5859}Biuro panny Bingum.
{5860}{5940}Owszem, jest, panie władzo.
{6034}{6077}Powiedz, że już jadę.
{6078}{6135}Już jedzie.
{6308}{6344}Dziękuję.
{6345}{6376}Janie.
{6377}{6421}Znowu odstawiła leki?
{6421}{6487}Ciebie też miło widzieć, kochanie.|I nie, nie opuciłam ani dnia.
{6488}{6525}Dobra.|Więc w czym rzecz?
{6526}{6612}Trzymali nas w tej blaszanej puszce|prawie szeć godzin...
{6613}{6657}dzieci wyły, rodzice wyli,
{6658}{6720}i nawet nie każ mi mówić|o tym smrodzie.
{6721}{6776}- Gdzie tata?|- Łowi ryby w Meksyku.
{6777}{6821}Pojechalimy oddzielnie na wakacje.
{6822}{6871}Nie martw się...|to nic z tych rzeczy.
{6872}{6919}On chciał do Baja.|A ja do Branson.
{6942}{6992}Wiedziała, że Andy Williams|ma własny teatr?
{6993}{7056}Skup się.|Mamo, to sš oskarżenia federalne.
{7057}{7107}- Masz poważne kłopoty.|- Daj spokój.
{7108}{7161}Jak bardzo le może być?
{7161}{7230}"Zakłócanie pracy załogi,|kryminalna ingerencja,
{7231}{7261}bezmylne stwarzanie zagrożenia. "
{7262}{7286}Przyznaje się do winy?
{7287}{7375}Niewinna. I proszę, aby klientkę|zwolniono na własne poręczenie.
{7376}{7417}Rzšd domaga się|200.000 dolarów kaucji.
{7418}{7490}200.000 dolarów?!|Za otworzenie drzwi?
{7501}{7552}Oskarżona zamknęła lotnisko międzynarodowe,
{7553}{7604}powodujšc reakcję Departamentu|Bezpieczeństwa Narodowego.
{7605}{7660}Ten Departament lepiej by|wykorzystał te pienišdze
{7661}{7735}ratujšc mojš klientkę,|która była zakładniczkš Eastwest Airlines.
{7739}{7841}A 9 dolarów za kanapkę w terminalu...|to prawdziwy rozbój.
{7859}{7962}Zarzuty sš poważne,|ale rzšd przesadza z wysokociš kaucji.
{7963}{7995}Dziękuję, wysoki sšdzie.
{7996}{8071}10.000 dolarów,|gotówka lub obligacja.
{8185}{8249}Chcesz, żebym pozwała kasyno|z powodu tej reklamy?
{8250}{8289}Wyzyskujš wizerunek Deb.
{8290}{8323}I mylš, że im się upiecze bo
{8324}{8379}- nikt jej nie obroni, ale...|- Mylš się.
{8380}{8444}Ja nie mam prawa do pozwu,|bo nie bylimy małżeństwem.
{8445}{8497}Ty, jako matka, możesz.
{8565}{8631}Jeli tego chcesz...
{8632}{8661}pozwijmy skurczybyków.
{8662}{8746}Mój ulubiony tekst:|"Pozwijmy skurczybyków".
{8747}{8801}Bobbi, to Jay Parker.
{8802}{8838}Z "Harrison i..."
{8839}{8895}Oczywicie.|Jestem Bobbi Dobkins.
{8896}{8940}Ufam, że Grayson dobrze się tobš zajmuje.
{8941}{8983}Jest najlepszy.
{8984}{9022}Dlatego go zatrudniłem.
{9023}{9081}Miło mi cię poznać.
{9145}{9253}Nie wahaj się dzwonić do mnie bezporednio|jeli czego będzie ci trzeba.
{9254}{9313}Tak zrobię.
{9421}{9465}Fred, co ty robisz?
{9465}{9524}Kontrakt The Barnard Liquors|sam się nie skoryguje.
{9525}{9577}Stacy na mnie nawrzeszczała.
{9578}{9614}Boże.
{9615}{9685}Powiedziała, że nie jest mojš matkš.|Co mogła mieć na myli?
{9685}{9792}Niewiele tu do odszyfrowania.|Nie chce się tobš zajmować.
{9793}{9862}To się zdarza w zwišzkach,|gdzie kobieta ma charakter przywódcy.
{9863}{9892}Wierz mi... przerabiałam to.
{9893}{9933}Więc co mam robić?
{9934}{9994}Przed Stacy,|byłe panem samego siebie, tak?
{9995}{10046}Miałe zainteresowania i hobby.
{10047}{10089}No pewnie... zainteresowania, hobby.
{10090}{10173}Teraz jeste tylko satelitš,|kršżšcym wokół planety Stacy.
{10197}{10260}Jak mam się wyrwać z|jej pola grawitacyjnego?
{10261}{10311}Nie pozwól by ci matkowała.|Bšd panem samego siebie.
{10312}{10390}Czasem sama groba odsunięcia|sprawia, że kobieta chce cię bardziej.
{10424}{10464}- I jeszcze jedno.|- Tak?
{10465}{10540}Skoryguj kontrakty do lunchu|albo zatrudnij mi nowego asystenta.
{10657}{10717}Nie wiem jak ci dziękować, Janie.
{10718}{10765}Nie wpakuj się w nowe kłopoty|póki tu jeste.
{10766}{10848}Miło cię zobaczyć,|bez względu na okolicznoci.
{10862}{10908}- Może to przeznaczenie.|- Nie.
{10909}{10954}Zarzuty federalne... nie przeznaczenie.
{10955}{11002}Może zjemy lunch?
{11003}{11101}Magazyn pokładowy wspominał o wietnej|knajpie Shabu-Shabu w Małym Tokyo.
{11101}{11129}Dzisiaj nie mogę.
{11130}{11181}W biurze jest kto,|z kim muszę się zobaczyć.
{11221}{11287}Ale... zobaczymy się wieczorem.
{11315}{11371}Może pojedziesz taksówkš?
{11372}{11441}Będę w domu przed 19:00.
{11441}{11465}Daj mi 40.
{11466}{11530}Jak w taksówce nie mierdzi,|lubię dać napiwek.
{11557}{11657}W imieniu kasyna Sierra,|odrzucamy pański nakaz zaprzestania działań.
{11658}{11706}Wnosimy również skargę|o niesłuszne wzbogacenie.
{11707}{11756}Kontrakt nie został złamany,
{11757}{11815}- więc nie ma niesłusznego wzbogacenia.|- Nie prawda.
{11816}{11881}- Przepraszam. Mylałam, że sala jest wolna.|- Czeć, Jane.
{11881}{11926}Czeć, Bobbi.
{11927}{11959}Co za niespodzianka.
{12006}{12039}Czeć.
{12040}{12090}Co tu się dzieje?
{12091}{12215}Pozywamy kasyno Sierra o zaprzestanie|używania wizerunku Deb w reklamach.
{12216}{12278}Czemu to robicie?
{12321}{12356}Beze mnie?
{12357}{12450}Grayson, chcę pomóc.
{12541}{12661}Jane prowadziła sprawę o własnoć|intelektualnš w zeszłym miesišcu.
{12662}{12704}Cieszymy się, że jest z nami.
{12705}{12761}Właciwie to skończylimy.|Wasze żšdanie nie ma podstaw.
{12762}{12844}Użylicie zdjęcia Deb Dobkins|bez pozwolenia.
{12845}{12927}Mój klient kupił to zdjęcie|bezporednio od fotografa.
{12928}{12957}Javiera.
{12977}{13025}Rozpoznaję jego pracę.
{13025}{13049}Nie miał prawa go sprzedać.
{13050}{13111}Javier miał standardowy kontrakt z modelkš,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin