amphitheatrum.doc

(26 KB) Pobierz

Occide! Verbera!

- Vade nobiscum in amphitheatrum – Marcus et Petrus Iuliam invitant.

Iulia murmurat: - Non vadam, piget me.

Marcus: - Cogita: erunt feriae bestiae, mirae, ignotae…

Iulia: - Et venator cum gladiis…Gratias tibi ago! Feminae raro ludos spectant. Viri ludis gaudent.

Petrus: - Quid dicis, Iulia?

Iulia: - Viros ludis gaudere dico. Quis amphiteatrum explet? Quis clamat “Habet! Hoc habet!”? Feminae? Viri! Cur ludos amatis?

Marcus: - Ludos me  relaxare sentio.

Iulia: - Marce, tu vera existimas ludos te relaxare? Quid laxamenti humanus cruor dare potest?

Petrus: - Cruor?

Iulia: - Cur populus clamat “Occide! Verbera! Ure!”? Populum exitium miserorum expectare negabis? Non vadam!

Marcus et Petrus se victoriam non reportare dolent.

 


occido,ere,zabić

verbero,are,bić, chłostać

vado,ere, iść

invito,are, zapraszać

murmuro,are, mruczeć

cogito,are, myśleć

ferius 3, dziki

mirus 3, niezwykły

ignotus 3, nieznany, obcy

venator,oris, m, myśliwy

gladius,i,m, miecz

raro, rzadko

ludus,i, zabawa

femina,ae,kobieta

specto,are, oglądać

dico,ere,mówić

expleo,ere,wypełniać

quis,kto

clamo,are, krzyczeć

Habet! Hoc habet! – Dostał! (takim okrzykiem widzowie w amfiteatrze komentowali skuteczny cios gladiatora)

relaxo,are,odprężać,relaksować

Quid laxamenti…? Jakiż wypoczynek…?

vera, naprawdę

existimo,are, sądziś, uważać

cruor, oris, m, krew

humanus 3, ludzki

potest (3 sg.), może

do,are, dać

uro,ere,bić, dręczyć

expecto,are,oczekiwać

miser 3, nieszczęsny

exitium,i,n,śmierć, zguba

nego,are,zaprzeczać

victoriam reporto,are, odnieść zwycięstwo


 

 

Zgłoś jeśli naruszono regulamin