[20][47]W Chatswin trawa |jest naprawdę zieleńsza. [75][86]Owoce słodsze. [106][125]Warzywa wieższe. [125][145]Nawet kukurydza zdaje się |bardziej chrupišca. [146][158]To raj produktów, [158][175]istny ogród... [176][190]Eden. Miło cię poznać, Frank. [190][207]Miło cię widzieć. [207][218]Cudowne braeburny. [219][233]Dziękuję. Naprawdę sš. [234][258]A skoro już się przedstawiamy, |jestem George Altman. [258][283]Frank de Luca. Sady De Luca, Route 9. [283][302]- Dzień dobry. |- A to jest Eden. [302][313]Eden? [314][327]Jabłuszko, George? [327][359]Kusi mnie, ale nie wydam na nie fortuny? [359][383]Nie wygłupiaj się. Darmowa próbka. [383][407]Byłaby może zainteresowana kawš? [426][448]Nie piję kawy. [448][473]Wiesz, przy tych wszystkich |chemikaliach, pestycydach [473][493]i wykorzystywaniu pracowników, [494][511]to praktycznie sam diabeł. [511][523]Ale zaproponuję ci co lepszego. [524][550]Lepszego? Niż kubek samego diabła? [550][575]Na mój koszt. Co by chciał? [575][611]No cóż... [612][638]To wszystko wyglšda... strasznie. [638][654]Wybacz. Nie łapię się |w tych wszystkich zdrowych wiństwach. [654][666]Ty wybierz. [666][683]Dwie kuchenne porcje [683][722]z pierzgš, Lactobacillus acidophilus |i dodatkowymi drożdżami piwnymi. [722][733]Tak, dodatkowymi, poproszę. [734][747]Nic nie gasi pragnienia |jak dobry kubek drożdży, [747][760]Mam rację? [760][770]W porzšdku. [771][796]Dzięki. Dziękuję. [796][810]I dziękuję. [811][838]Ale tak żeby wiedziała, |gdybym nie chciał ci zaimponować, [838][851]to by nie dotknęło nawet moich ust. [851][868]Posmakuje ci. [904][921]Okej, niezłe. [921][932]No nie? [933][947]Smakuje jak... [948][969]Gardło mi się zaciska. [969][982]Gardło mi się zaciska. [996][1015]Mylę, że możesz być uczulony| na co w tym napoju. [1015][1033]- Tak mylisz? |- Sok z pokrzywy. [1033][1056]Niech kto przyniesie sok z pokrzywy. [1056][1079]Wezwij karetkę. Nie mogę oddychać. [1093][1110]Okropnie się czuję. [1111][1125]Ja też. [1126][1137]Jeszcze nigdy nie widziałam, |żeby kto tak zareagował [1137][1150]na w pełni naturalne składniki. [1151][1172]- Jestem z Nowego Jorku. |- Przepraszam, George. [1172][1182]Nie powinnam cię namawiać |na ten napój. [1182][1195]Nie, nic cię nie stało. [1196][1223]Miałem konwulsje na twoim ramieniu, |charczałem na twoich kolanach. [1223][1243]Naprawdę czuję, |że teraz już się znamy. [1254][1264]Pan Foreman? [1265][1280]Nie. [1281][1292]George Foreman? [1292][1308]"George Foreman"? [1308][1320]Nie mogłam sobie przypomnieć, [1320][1346]a to był pierwszy George, |jaki mi przyszedł do głowy. [1346][1368]"George Uroczy Umiech" |nie załatwiłby ci leczenia. [1369][1392]Okej, panie Uroczy Umiech, |może pan ić. [1393][1413]Przepisałam leki antyhistaminowe |i epipena, [1414][1446]- na wypadek... |- Gdyby jaka inna kobieta próbowała mnie otruć? [1446][1475]Obawiam się, że nie mogę nic |przepisać na różowe okulary, [1475][1500]chociaż bardzo bym chciała, |bo mnie od nich mdli. [1514][1534]Nie pię od 40 godzin. [1535][1550]Było zabawnie. [1582][1600]Na drugiej randce |przytrzasnę ci rękę drzwiami. [1600][1615]Drugiej randce? [1615][1651]To znaczy, że dostanę |jeszcze gryza jabłka, Eden? [1652][1686]Zadzwoń, kiedy twarz ci się oczyci. [1698][1708]Pa. [1708][1729]Pa. [1771][1810]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [1811][1843]Wybacz. Muszę cię teraz pocałować. [1921][1953]Włanie usunęłam cewnik 85-latka. [1954][1992]napisy: into-the-light dla addic7ed.com,| tłumaczenie: exception [1992][2040]Suburgatory 1x19 |- Entering Eden (Wchodzšc do Edenu) [2085][2113]Wcišż nie mogę uwierzyć, |że ludzie kupujš potłuczone szkło. [2114][2125]Nie kupujš. [2125][2143]Kupujš "Kryształowe łzy. Z nieba." [2165][2177]Hej, Lisa. [2177][2198]Mogę prosić 20 deko [2198][2224]"Kryształowych łez. Z nieba."? [2224][2249]I potrzebuję też co dla Malika. [2249][2279]To nasza miesięcznica, |więc to musi być co szczególnego. [2279][2295]Mamusiu, potrzebuję pieniędzy. [2295][2311]Mam klientkę. Zaraz do ciebie przyjdę. [2311][2329]Lisa, czy Malik ma [2329][2361]twój holograficzny obraz w krysztale? [2362][2385]Wstyd mi przyznać, ale nie. [2407][2423]Włanie przeszła po mojej stercie. [2424][2437]Twoja "sterta" to nie mój problem. [2437][2463]Zgadzam się. Masz o wiele |poważniejsze problemy, [2463][2476]wczeniejsze niż ta sterta. [2477][2499]Nie możesz tak do mnie mówić. |Jestem twojš szefowš. [2499][2515]Pracuję dla twojej mamy,| nie dla ciebie. [2516][2527]Wyszłam z mojej mamy. [2527][2539]To tak nie działa. [2539][2555]- Tessa, jeste zwolniona. |- Chcesz się założyć? [2555][2572]Mamusiu, włanie zwolniłam |Tessę bez odprawy. [2572][2605]Co?! Dalia, co w ciebie wstšpiło? [2605][2621]Tessa nie jest zwolniona. [2621][2648]Ale popatrz. |Okropnie jej poszło zamiatanie. [2649][2661]Skšd możesz wiedzieć? [2662][2686]Nigdy w swoim życiu nie zamiatała. [2686][2723]Wiesz co, mamusiu? |Możesz zapomnieć o pienišdzach. [2724][2754]Nawet już ich nie chcę. [2766][2782]A może gad? [2794][2804]Za zimny? [2839][2854]Może papuga? [2854][2867]Sš mšdre. Potrafiš mówić. [2867][2894]Nie wszystko, co mówi, jest mšdre. [2895][2920]Po prostu uważam, |że posiadanie zwierzaka [2921][2940]sprawiłoby, że poczulibymy się |bardziej jak rodzina. [2940][2955]Współlokatorzy nie powinni |mieć zwierzaków. [2956][2970]Co jeli jeden z nich się wyprowadzi? [2970][2983]Wtedy zwierzak musi wybrać stronę. [2984][3004]"Współlokatorzy?" To inna sprawa. [3004][3028]Dlaczego upierasz się |przy nazywaniu nas współlokatorami? [3042][3056]I dlaczego zawsze zostawiasz |puste miejsce między nami [3056][3072]w kinie? [3073][3101]Na popcorn. Mówiłem ci, |to miejsce popcornu. [3101][3117]Czuję, jakby się nas wstydził. [3117][3130]A sprzeciwianie się zwierzakowi [3131][3153]to twój sposób na sprzeciwianie się |prawdziwemu zaangażowaniu. [3153][3179]Słuchaj, Nora i ja mielimy kota. [3180][3200]- Po rozwodzie... |- Zawsze wspominasz Norę, [3200][3229]kiedy próbuję porozmawiać |o naszym zwišzku. [3230][3251]- Nie jestem Norš! |- A może kupimy sobie dywanik? [3251][3274]Jeli nam nie wyjdzie, |zawsze możemy go przecišć na pół. [3290][3311]Mówię ci, od tego pocałunku |zabrakło mi tchu. [3312][3335]Noah, nie czułem |takiego połšczenia od... [3336][3365]Może nigdy. [3365][3393]Słuchaj, nie chcę cię przebijać... [3405][3415]Ale to zrobię. [3416][3434]Jill i ja się spodziewamy. [3434][3450]Dziecka?! [3450][3462]Dziecka, stary! [3462][3480]"Gugu gaga" dziecka. [3480][3496]Oczywicie potrzebowalimy pomocy. [3497][3512]Jill jest już w pewnym wieku. [3513][3526]Ale nic jej nie jest? |Czuje się dobrze? [3526][3536]Czuje się doskonale. [3561][3579]To dobrze! Wow! [3580][3603]To super, stary. Popatrz na nas. [3603][3622]Wyglšda na to, że... [3622][3646]Sam nie wiem, zaczynamy od nowa. [3646][3665]Spotkajmy się dzisiaj na obiad, |by to więtować. [3665][3701]Możemy poznać twojš nowš paniš |i uczcić moje nasienie. [3713][3730]Pišteczka! [3755][3773]Pachnie jak przypalona guma. [3773][3790]Tak, to włanie ci gotuję |na obiad, przypalonš gumę. [3791][3805]Bo ja wychodzę. [3805][3824]Smażysz sam teflon czy co? [3825][3844]Moje dziecko zaginęło? [3845][3856]Co? [3856][3878]Moje dziecko zaginęło! Nie ma jej! [3878][3900]Nikt by nie porwał Dalii. Uciekła? [3901][3918]Nie Dalia! Aktimelka! [3934][3945]Aktimelka zniknęła! Zaginęła! [3946][3956]Szukałam wszędzie. [3956][3973]W domu, poza domem, [3973][3994]w domku dla goci, |poza domkiem dla goci, [3994][4016]w przebieralni przy basenie, |poza przebieralniš przy basenie. [4017][4041]Nie ma jej! Nie mogę oddychać! [4041][4071]- Nie mogę złapać oddechu. |- Dallas? [4071][4097]Nie dotykaj mnie! Nie dotykaj mnie! |Czuję się cinięta! [4097][4115]Jeli co stanie się temu psu, [4115][4129]nie wiem, co zrobię. [4129][4150]Nie wiem, jak będę dalej sobie radzić. [4150][4162]Nie będę! [4162][4187]Dallas, musisz się uspokoić, [4187][4210]usišć i powiedzieć nam, |co się stało. [4210][4233]Na pewno Aktimelce nic nie jest. |Rozwiesimy ogłoszenia. [4234][4256]Tessa, musisz znaleć |mojš dziewczynkę. Obiecaj mi. [4257][4276]Jest tam zupełnie sama! [4276][4314]Co zje na obiad? |Gdzie się położy spać? [4314][4332]Gdzie, Tessa? [4332][4349]Hej! Przepraszamy za spónienie. [4361][4376]Szanowna pani suszyła włosy [4377][4392]przez 45 minut. [4392][4411]Hej. Proszę. [4411][4424]- O, dziękuję, George. |- Oczywicie. [4425][4446]Hej, co to ma być? |Próbujesz ukrać mojš kobietę? [4446][4466]Gdzie jest twoja? [4467][4487]Będzie tu za moment, mam nadzieję. [4487][4507]Zaczynam myleć, że stchórzyła. [4507][4525]Mylicie, że to było za wczenie |na podwójnš randkę? [4525][4542]Zawaliłem to? [4543][4560]Mogę zaproponować |jakie drinki na poczštek? [4560][4576]Poproszę szkockš. Czystš. [4577][4598]Naprawdę? Tak można? [4598][4612]Ja poproszę lemon drop, [4613][4632]z cukrem na obrzeżu, aniołku. [4632][4652]Dzisiaj więtujemy. [4652][4670]Dziękuję. [4670][4682]Który to już miesišc? [4682][4709]Muszę ci powiedzieć, Jill, |praktycznie nie wyglšdasz, jakby była w cišży. [4709][4723]W cišży? [4723][4736]Wyglšdam, jakbym była w cišży? [4736][4746]Czy ja tu czego nie rozumiem? [4747][4756]Nie to dzisiaj więtujemy? [4756][4772]Powiedziałe mi, że jest w cišży. [4773][4794]- Powiedziałem, że będziemy mieli dziecko. |- Co za różnica? [4794][4816]George, wynajęlimy surogatkę, |by urodziła dziecko za mnie. [4817][4829]Chciałam je urodzić sama, [4829][4847]ale jestem zbyt zajęta mojš nowš ksišżkš, [4848][4871]"Znajdowanie czasu na to, co ważne." [4871][4894]Nie wspomniałe o surogatce. [4895][4930]Jest wychowana na farmie, munięta s...
Picante