Burn.Notice.S06E05.HDTV.x264-ASAP.[VTV].txt

(42 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{10}{46}/Nazywam się Michael Westen...
{48}{108}/Kiedy byłem szpiegiem,|/dopóki...
{110}{170}/Zostałe spalony.|/Idziesz na czarnš listę.
{173}{230}/Kiedy jeste spalony,|/nie masz nic...
{230}{293}/pieniędzy, zdolnoci kredytowej,|/przebiegu kariery.
{295}{350}/Grzęniesz w miecie,|/w którym zdecydujš cię porzucić.
{352}{398}- Gdzie jestem?|- Miami.
{400}{477}/Bierzesz każdš robotę,|/jaka się nawinie.
{477}{539}/Polegasz na każdym,|/kto jeszcze z tobš rozmawia.
{542}{599}/- Na porywczej dziewczynie...|- Zastrzelimy ich?
{609}{669}/Starym przyjacielu,|/który donosił na ciebie FBI...
{669}{726}/Wiesz, szpiedzy...|Banda małych, rozpieszczonych dziewczynek.
{729}{774}/- Rodzinie też...|- To znowu twoja mama?
{774}{830}/- Jeli jeste zdesperowany.|- Kto potrzebuje twojej pomocy.
{830}{901}/...oraz szpiegu z życiowym pechem,|/którego spotkałe po drodze.
{904}{940}Tak to się robi,|ludzie.
{942}{1005}/Reasumujšc...|/dopóki jeste spalony,
{1007}{1050}/nigdzie się nie wybierasz.
{1100}{1134}/Poprzednio w Burn Notice:
{1202}{1284}Wycišgnę cię.|/Mamy trop.
{1286}{1351}Jeli złapię Ansona, czy to wystarczy,|żeby wycišgnšć Fionę?
{1353}{1381}To na poczštek.
{1382}{1413}Mogę zakończyć nasza znajomoć.
{1414}{1450}Może po prostu|pocišgnij za spust.
{1452}{1509}- Będę kolejnym ciałem, które wrzuciła...|- Milcz.
{1510}{1542}- Powiedziałam milcz!
{1544}{1641}Muszę pracować dla Ansona,|bo inaczej zginie mój brat.
{1675}{1726}Rebecca, posłuchaj mnie.|Nienawidzisz Ansona.
{1727}{1794}Nienawidzisz go tak samo jak my.|Widziałem to w twoich oczach.
{1795}{1839}Pomóż nam złapać Ansona.
{1841}{1874}Zapewnimy twemu bratu|bezpieczeństwo.
{1875}{1908}Wybacz, Sam.|Już za póno.
{1910}{2001}Wiem, jak to jest ratować kogo ci bliskiego,|sprzedajšc po kawałku swojš duszę.
{2002}{2081}Jest tylko jeden sposób,|aby skończyć to na dobre.
{2082}{2128}Musimy go złapać razem.
{2130}{2168}Nie jeste w stanie|nic zrobić.
{2170}{2232}Mylisz się.|Jestem w stanie zrobić wszystko.
{2386}{2470}/W wielu przypadkach praca szpiega|/jest jak każda inna.
{2472}{2547}/Dostajesz wypłatę, chodzisz na spotkania|/i odbierasz telefony.
{2549}{2603}/A jeli twój przełożony|/zaprasza cię na wykwintny lunch
{2605}{2637}/i nie mówi ci dlaczego,
{2638}{2710}/oznacza to bardzo dobre wieci,|/albo bardzo złe.
{2720}{2755}Spóniłe się 30 sekund.
{2770}{2837}Mój szkoleniowiec|wykopałby cię za to z Agencji.
{2838}{2894}Wynagrodzę ci to.|Ja stawiam drinki.
{2910}{2960}CARD|SZKOLENIOWIEC MICHAELA
{2965}{3038}Może mi powiesz, co ja tu robię?
{3052}{3100}Zapomniałem już,|jaki jeste rozrywkowy.
{3103}{3180}Sš wieci w twoim|projekcie "wydostać Fionę".
{3195}{3270}Dlaczego mam przeczucie,|że jest "ale" na końcu?
{3274}{3298}Zawsze jest,|co nie?
{3300}{3341}CIA chce,|żeby udowodniła,
{3342}{3459}że jest przyjacielem Agencji,|zanim zechcš omówić warunki umowy.
{3460}{3522}- "Przyjaciel Agencji".|- Wyluzuj, Michael.
{3523}{3613}- Chcš tylko jej dostawcy broni.|- Nie o tym rozmawialimy, Card.
{3614}{3684}Umowa była taka,|że będziesz brał w tym udział.
{3685}{3778}Dlatego przyszedłem do ciebie osobicie.|Dlatego stawiam ci drinki za 18 dolców.
{3780}{3843}I dlatego mogę ci to powiedzieć...
{3845}{3903}Wcišż mogę to zrobić,
{3905}{3971}ale ty i ona|musicie współpracować,
{3972}{4060}i to ty musisz jš przekonać.
{4080}{4130}- A mam wybór?|- Nie bardzo.
{4155}{4226}Nie, jeli chcesz jš kiedy zobaczyć|bez grubej szyby pomiędzy wami.
{4228}{4269}No to chyba w to wchodzę.
{4450}{4537}Sam, w rodku sš krzesła|i nie ma upału.
{4538}{4571}Daję Rebecce|trochę przestrzeni.
{4573}{4643}Trochę przeraża mnie jej wzrok,|jak co idzie nie po jej myli.
{4652}{4688}Wcišż nie znalazłe jej brata?
{4689}{4766}Skończyły mi się znajomoci, Mike.|Mówię o FBI, NSA, czy Interpolu.
{4767}{4841}Miejsce pobytu pana Trenta Langa|jest dla wszystkich tajemnicš.
{4842}{4906}Nadal nie chce nic powiedzieć?
{4907}{4984}Nie mówi nic o tym skšd zniknšł,|ani co go wystraszyło,
{4985}{5069}więc dla mnie wyglšda to,|jakby facet zgubił sie w Castoramie.
{5070}{5100}Ja z niš porozmawiam.
{5102}{5126}Życzę powodzenia,|bracie.
{5267}{5328}Rebecca, musimy porozmawiać|o twoim bracie.
{5331}{5378}Nie możecie go znaleć,|prawda?
{5379}{5435}Pamiętam, że po to włanie|oszczędziłam ci życie.
{5437}{5482}Nie dała nam za wiele|na poczštek.
{5484}{5515}Powiedziałam już Samowi,
{5517}{5574}że nie pozwolę wam ryzykować|życiem mojego brata.
{5575}{5610}Sprawa z Trentem jest delikatna.
{5611}{5712}A ja mówię tobie,|że specjalizuję się w delikatnych sytuacjach.
{5714}{5799}- Zaufaj mi.|- Dobra.
{5801}{5874}Powiedzmy, że bardzo niebezpieczni ludzie|szukajš Trenta.
{5875}{5937}Anson dowiedział się,|gdzie ukrywa się Trent
{5938}{5982}i powiedział, że jeli|nie będę dla niego pracować,
{5983}{6021}wyda Trenta tym ludziom.
{6022}{6086}Odnalezienie twojego brata|nie musi być jedynym wyjciem.
{6087}{6154}Ci niebezpieczni ludzie mogš|być dobrym poczštkiem.
{6164}{6280}- Proszę cię, żeby mi zaufała.|- Jak to sobie wyobrażasz?
{6285}{6335}Jakš mam pewnoć,|że dotrzymasz słowa?
{6338}{6415}Zanim Anson Fullerton mnie poznał,|kierował wiatowym spiskiem,
{6417}{6498}z setkami agentów|i miliardami dolarów.
{6499}{6530}Przysišgłem wtedy, że go złapię.
{6531}{6598}Teraz chowa się w jakiej lisiej norze|pod fałszywym nazwiskiem,
{6599}{6645}a została mu tylko ty.
{6646}{6725}Więc jego zapytaj,|czy dotrzymuję obietnic.
{6778}{6874}Burn Notice 6x05 Split Decision|/Niejednogłona decyzja
{6874}{6970}Tłumaczenie: Mausner|Korekta: ziomek77
{7084}{7166}Ostatni raz|widziałam brata w tym klubie.
{7179}{7268}Lubił tańczyć? Przesiadywał przy barze?|Muszę wiedzieć trochę więcej.
{7290}{7329}Trent zajmował się płatnociami.
{7330}{7364}Po paru miesišcach domylił się,
{7365}{7425}że bar to przykrywka|dla kryminalnego syndykatu.
{7434}{7479}Powiadomił gliny|i uciekł z miasta?
{7480}{7551}Policja zamknęła szefa|za wymuszenia.
{7552}{7579}To Wes Foster.
{7580}{7684}To jego ojciec poszedł do więzienia.|Wes przejšł rodzinny interes
{7685}{7752}i znalazł sobie nowe hobby,|czyli tropienie mojego brata.
{7754}{7819}Oferuje nagrody|i przekupuje gliniarzy.
{7821}{7860}Sukinsyn ma obsesję.
{7861}{7915}WES|SUKINSYN Z OBSESJĽ
{7942}{7964}No to go zobaczyłe.
{7965}{8017}Wcišż nie słyszę|genialnych rozwišzań.
{8018}{8081}Nie wszystko na raz.|Najpierw muszę wykombinować, jak się dostać.
{8082}{8104}Powodzenia.
{8105}{8202}Organizacja Wesa jest duża,|ale od aresztowania wstęp ma tylko rodzina.
{8203}{8255}Zawsze jest sposób.
{8257}{8310}/Trzeba tylko poznać swój cel.
{8363}{8415}Jeste absolutnie pewny, Mike?|Rebecca...
{8416}{8482}Potrzebuje naszej pomocy. Jej brat|nie zrobił nic złego.
{8484}{8511}Zajmiemy się tym.
{8514}{8571}No nie wiem, Mike.|Masz tu mnóstwo członków gangu.
{8572}{8604}Nie załatwimy ich wszystkich.
{8605}{8717}Może metoda wiejskiego linczu zadziała?|Napucimy na nich kogo.
{8750}{8776}To tylko burza mózgów.
{8777}{8857}Zapomnij o całym gangu.|Chodzi głównie o Wesa.
{8858}{8976}Jeli przekonamy go, że kto inny|sprzedał jego ojca, brat Rebecci będzie miał spokój.
{8982}{9021}- Muszę tylko co wymylić.|- A może tak...
{9022}{9128}Ojciec Wesa, Hank,|umarł w więzieniu pół roku temu na zawał.
{9130}{9165}Ale jego stary kumpel z celi...
{9166}{9220}pracuje w fundacji|dla skazańców w Tallahassee.
{9221}{9285}Może być chodzšcš|encyklopediš o ojcu Wesa.
{9287}{9336}Potrzebne nam|dodatkowe informacje,
{9337}{9403}mogę się przedstawić Wesowi,|jako kumpel Hanka z więzienia.
{9405}{9455}Możesz przejechać się|do Tallahassee?
{9457}{9509}Będziesz miał wsparcie.
{9511}{9581}Jak nie byłe na wycieczce z Natem Westenem|to nie wiesz co to przygoda.
{9582}{9635}Ja i Nate kontra były skazaniec?|Poważnie?
{9636}{9667}Czas nagli.
{9672}{9722}Muszę tu zostać, żeby być gotowym,|jak tylko co dostanę.
{9723}{9785}Jeli chcesz, możesz poniańczyć|Rebeccę. Ja pojadę z Natem.
{9786}{9846}Nie. Dziękuję.|Biorę skazańca.
{9890}{9920}/W przeciwieństwie|/do przestępców,
{9921}{10006}/szpiedzy sš zdolni, do negocjowania|/warunków uwolnienie z oprawcš.
{10007}{10051}/W większoci przypadków|/trzeba być tylko
{10053}{10122}/spokojnym, opanowanym|/i być tak pomocnym jak się da.
{10134}{10167}/Jest to oczywicie|/dużo trudniejsze,
{10168}{10239}/gdy naprzeciw ciebie stoi kto,|/kogo nienawidzisz.
{10250}{10290}Rozumiem, że praca z nami
{10291}{10365}to bardziej małżeństwo z rozsšdku,|niż romantyczne zaloty,
{10367}{10432}ale robiła to już wczeniej.
{10434}{10481}Dla Michaela, nie dla ciebie.
{10483}{10540}Rozumiem, że nie dołšczysz szybko|do mojego fanklubu.
{10542}{10620}To smutne, ale jako przeżyję.|Posłuchaj mnie uważnie.
{10642}{10775}Umowa, zaoferowana Michaelowi to szansa,|żeby cię stšd wycišgnšć.
{10802}{10827}Ja tylko usiłuję pomóc.
{10828}{10916}Gdy pomagałe mi ostatnio, zabrałe Michaela|z Irlandii bez żadnego pożegnania.
{10917}{11012}Może skupimy się|na teraniejszoci, co?
{11065}{11098}Przeczytaj to uważnie.
{11218}{11298}Chcecie, żebym wam pomogła|złapać Greysona Millera.
{11299}{11327}Odsuniecie go od interesu
{11329}{11386}ucieszy naszych|bliskowschodnich sojuszników,
{11387}{11473}co ucieszy Agencję,|co jeszcze bardziej ucieszy ciebie.
{11475}{11581}Po prostu jeden, wielki kršg szczęcia.|Podoba ci się?
{11646}{11710}- Co na to powiedział Michael?|- Będę z tobš szczery.
{11711}{11771}Z poczštku nie był zachwycony|tš propozycjš,
{11772}{11857}ale zrozumiał, że ta umowa|to twój bilet do domu.
{11870}{11926}I tam chce cię zabrać,|do domu.
{11928}{11972}Dobrze. Zrobię to.
{12010}{12058}Muszę się przygotować,|żeby dotrzeć do Greysona.
{12059...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin