{1}{58}{Y:i}Tu Plotkara, wasze jedyne|ródło informacji na temat {59}{121}{Y:i}skandalicznego życia|elity Manhattanu. {122}{142}Blair, włanie dostałem zaproszenie {143}{196}do letniej rezydencji|Instytutu Sztuk Pięknych i Literatury. {197}{270}O matko, to niesamowite!|Ale jaki masz problem? {271}{312}Poza tym, że będziesz|w Rzymie w sierpniu? {313}{341}Potrzebuję twojej fotograficznej pamięci {342}{375}i namiętnoci do rewolucji w towarzystwie. {378}{416}Musisz pomóc mi napisać|ksišżkę o Upper East Side. {417}{446}Mój komputer zniknšł. {447}{473}Plotkara go zabrała. {474}{506}Kiedy zdobylimy dzisiejszy adres, {507}{546}przekazałem go Plotkarze. {574}{615}Chcę tylko, żeby dotrzymała umowy. {616}{642}Zniszcz Lily. {643}{704}Nie możesz obcišżać mnie odpowiedzialnociš|za całe zło twojego życia. {705}{752}Mogę, bo jeste za to odpowiedzialna. {753}{808}Masz się stšd wynieć na dobre.|Pakuj się. {809}{834}Serena, nie ma żadnych "nas". {835}{889}Skoro nasi rodzice się rozeszli, {890}{922}nie muszę cię więcej oglšdać. {923}{959}Masz to, o co prosiłam? {962}{1022}Co pochowalimy w tej trumnie? {1023}{1141}Od dzisiaj znów będę|jedynym Bassem w Bass Industries. {1142}{1200}Ja tylko chroniłem twoje dziedzictwo. {1201}{1254}I biegałe za Blair Waldorf. {1255}{1297}Mam przejšć firmę mojej mamy i... {1298}{1338}To może być nasza przyszłoć. {1339}{1380}Powiedziałe, że zawsze obstawiam|przeciwko tobie, {1381}{1423}ale tym razem stawiam wszystko. {1512}{1606}{Y:i}Gossip Girl 6.01|Gone Maybe Gone {1634}{1666}{Y:i}Tłumaczenie: brulionbebeb {1674}{1762}Zapraszamy na forum GossipGirl.xn.pl {1885}{1935}{Y:i}4 MIESIĽCE TEMU {2135}{2170}Matko, cieplej być nie mogło? {2170}{2210}Masz szczęcie, że nie masz bladej karnacji, {2210}{2270}bo twoje lato "Pod słońcem Toskanii" {2270}{2336}skończyłoby się usuwaniem czerniaka. {2343}{2400}Wiem, że to był mój pomysł,|ale po co cišgnšłem cię do Włoch? {2400}{2453}Powinienem siedzieć w warsztacie w Rzymie, {2453}{2497}tam, gdzie piszš inni pisarze. {2497}{2569}Tylko elfy pracujš w warsztacie. {2576}{2644}Zresztš, niby jak znalazłby inspirację,|siedzšc w domu? {2647}{2761}Jeli naprawdę chcesz się zemcić, {2770}{2798}to znasz lepsze miejsce, w którym można wyprowadzić {2798}{2914}Upper East Side z wieku ciemnoty,|niż kolebka renesansu? {2926}{2995}Da Vinci, Galileusz, Humphrey... {2995}{3012}{Y:i}Underwood? {3012}{3071}{Y:i}Och, Dio mio, niczego się nie nauczyłe?|(Dio mio - mój Boże) {3077}{3162}Technologia oznacza hakerów.|Będziemy oldskulowi. {3162}{3224}No nie stercz tak,|pisz już. {3294}{3337}Och, grazie.|Usycham. {3400}{3443}Wszystko w swoim czasie. {3443}{3485}Tym razem prawdziwe imiona.|Żadnych uprzedzeń. {3485}{3544}Wszystko ma wyjć na jaw.|Sama naga prawda. {3707}{3751}Szybciej! Szybciej! Szybciej! {3761}{3800}Wolniej się nie dało? {4280}{4347}Będę tym jechać do samego rana. {4347}{4380}Nienawidzę pocišgów. {4380}{4451}Przepraszam, mogłaby się trochę... przesunšć? {4530}{4589}Boże! {4749}{4850}Zrób to jeszcze raz. {4884}{4912}Gdzie ci się pieszy? {4922}{4962}Mamy na to całe życie. {5075}{5134}{Y:i}Witamy z powrotem, Upper East Siderzy. {5134}{5166}{Y:i}Możecie mnie nazwać przesšdnš, {5166}{5260}{Y:i}ale co czuję, że ta jesień|to mój ostatni sezon. {5261}{5341}{Y:i}Spójrzmy prawdzie w oczy:|Długo siedzę w tej branży. {5341}{5387}{Y:i}Ale im człowiek starszy,|tym mšdrzejszy, {5387}{5424}{Y:i}a oto, co wiem na pewno: {5425}{5488}{Y:i}Najlepsze jeszcze przed nami. {5586}{5628}Wyglšdajš państwo na wypoczętych. {5628}{5665}Pewnie dobrze się państwo bawili w Hamptons? {5665}{5703}Tak, Hamptons jest cudowne, {5703}{5745}ale nie tak, jak Seszele. {5745}{5797}Odnowilimy tam przysięgę małżeńskš. {5811}{5856}To dopiero nas wzmocniło. {5863}{5942}Ale i tak najlepiej bawilimy się|na wybrzeżu afrykańskim z Erikiem. {5944}{5981}A majš państwo wieci|od pana Chucka? {5981}{6051}Cóż, mamy nadzieję, że|Charles wykorzystał to lato, {6051}{6089}żeby odpoczšć, tak, jak my. {6089}{6199}Na pewno wszystko się ułoży, kiedy zobaczy,|jacy jestecie szczęliwi. {6215}{6246}Nie byłbym tego taki pewien. {6285}{6361}O matko.|Szybko tego nie przejrzymy. {6373}{6418}Mylałem, że Serena opiekowała się mieszkaniem. {6418}{6460}Bo taka była umowa. {6464}{6559}A skoro ignorowała moje smsy,|naszš jedynš drogę kontaktu, {6561}{6613}założyłam, że ma wszystko pod kontrolš. {6653}{6678}Vanya? {6696}{6740}Kiedy wróci Serena? {6758}{6824}Panienka Serena? Nie widziałem jej całe lato. {7231}{7287}Naprawdę doceniam, że znalazłe|dla mnie chwilę czasu. {7290}{7312}No jasne, fajnie czasami|dla odmiany {7312}{7365}odpowiadać na pytania,|zamiast je zadawać. {7365}{7391}Poza tym, profesor Peiser prowadził {7391}{7437}moje ulubione zajęcia z dziennikarstwa|na Columbii. {7437}{7516}Chyba ci się przydały.|Odniosłe tyle sukcesów. {7523}{7557}No, jeszcze się przekonamy. {7557}{7593}To naprawdę odważne. {7594}{7645}Postanowiłe prowadzić "Spectatora"|całkiem sam, {7647}{7720}Bez inwestorów, partnerów,|bez żadnego zabezpieczenia. {7727}{7751}Przyszła tu, żeby mnie nastraszyć, {7751}{7802}czy napisać artykuł|o mojej gazecie? {7802}{7854}Przepraszam, po prostu jestem|pod wrażeniem. {7854}{7932}Nie zrobiłbym tego, gdybym|nie był pewny, że mi się uda. {7938}{7970}Mam w zanadrzu historię, {7970}{8031}która na pewno zabezpieczy przyszłoć firmy. {8034}{8104}Nie chcesz przypadkiem dać wyłšcznoci|studentom pana Peisera? {8104}{8137}Eee... nie. {8137}{8167}Ale podoba mi się|twoja inicjatywa. {8167}{8235}Jeli utrzymamy się na rynku|do twojego dyplomu, {8235}{8302}może zaproszę cię tutaj|na rozmowę o pracę. {8341}{8385}Lily, czeć.|Co u ciebie? {8424}{8487}Od Sereny? Nie, nie odzywała się|całe lato. {8487}{8574}Uznałem, że jest gdzie między|Turum, a Turks i Caicos. {8617}{8661}Hej, hej, hej,|niczym się nie przejmuj. {8661}{8701}Serena już nam kiedy znikała, {8701}{8768}i zawsze się znajdywała,|cała i zdrowa. {8802}{8829}Tak. {8846}{8870}Dobrze. {8883}{8922}Tak, wiem, że goniš mnie terminy, mamo. {8922}{8979}Przestań na mnie naciskać. {8979}{9044}Włosy mi się puszš od stresu. {9044}{9089}{Y:i}Bogu dzięki za ten chapeau.|(kapelusz) {9112}{9171}Jeli Olsenki zbudowały|imperium modowe, {9171}{9236}rozkazujšc paru rysownikom,|to ja też mogę. {9250}{9291}Muszę kończyć. {9291}{9373}Przyszedł kto, z kim naprawdę|mam ochotę pogadać. {9378}{9409}A bientot, maman.|(Do zobaczenia, mamo) {9439}{9463}Bonjour, ma cherie.|(Witaj, kochanie) {9470}{9518}Ca va, Jean Pierre? Jak twoje spotkanie?|(Co słychać?) {9518}{9603}Dobrze. I dobrze, że się skończyło,|bo teraz mogę być z tobš. {9621}{9704}Ach, wy Francuzi. To pewnie przez was|zawsze wracam do Paryża. {9715}{9742}To znowu twoja matka? {9795}{9837}Wolałabym, żeby to była ona. {9852}{9919}To mój przyjaciel, Nate.|Nasza znajoma zaginęła. {9919}{9945}Co się stało? {9945}{9999}Tego nikt nie wie.|Ona zawsze tak robi. {10031}{10062}To pewnie nic takiego. {10075}{10110}Chyba nie jeste tego|taka pewna. {10131}{10163}Kiedy jš ostatnio widziała? {10163}{10196}Kiedy wyrzuciłam jš|z mojego mieszkania {10196}{10262}i powiedziałam jej, że bez niej|moje życie byłoby sto razy lepsze. {10262}{10320}Chyba to do niej dotarło.|Co chcesz zrobić? {10320}{10358}Dokładnie to, co trzeba: {10364}{10419}Ustawić więcej spotkań z kupcami,|przejrzeć ostatnie szkice, {10419}{10492}skontaktować się z krawcami,|sprawdzić, czy mogš przypieszyć produkcję... {10492}{10546}Nie musisz tego notować.|Nie jeste moim asystentem. {10546}{10570}Nie. {10607}{10640}Ale zależy mi na tobie, {10649}{10703}więc rezerwuję ci bilet|do Nowego Jorku. {10709}{10746}Powinna tam teraz być. {10784}{10811}Pomóc twojej przyjaciółce. {10842}{10859}Pierwszš klasš? {10859}{10893}Miejsce przy oknie. {10912}{10938}Merci.|(Dziękuję) {10939}{10963}De rien.|(Nie ma za co) {11099}{11145}To naprawdę się stało?|Ty i Serena...? {11145}{11187}Na barze w Campbell Apartment. {11190}{11250}Wszystko, dokładnie tak,|jak opisałem. {11250}{11267}Nie to. {11267}{11328}Wasz goršcy seks jest akurat jak|"50 twarzy nudy". {11329}{11357}Bez obrazy. {11361}{11416}Ale potem zorientowałe się,|że nagrała waszš sekstamę. {11416}{11437}Powiedziała ci, że jš usunęła, {11437}{11491}ale widziałe, jak to robiła? {11582}{11607}Nie. Sam nie wiem. {11607}{11663}Powiedziała, że to zrobi,|więc na pewno to zrobiła. {11663}{11712}Czyli cišgle może jš mieć. {11770}{11805}Odbierzesz czy nie? {11807}{11852}Nie, to znowu Blair. {11852}{11909}Wiem, że mi nie uwierzysz,|ale wolę słuchać ciebie, {11909}{11965}niż Blair i jej tłumaczeń,|dlaczego mnie rzuciła. {12021}{12070}Dan, no nareszcie!|Dzięki, że odebrałe. {12070}{12109}Wiem, że całe lato|odrzucałe moje telefony, {12109}{12216}ale... rozmawiałam z Nate'm.|Nikt nie wie, gdzie jest Serena. {12216}{12282}Pomylałam, że może jestecie razem,|łšczšc się w nienawici do mnie. {12282}{12321}Jeste z niš? {12321}{12348}Czeć, Blair. {12399}{12427}Georgina! {12454}{12487}Powinnam była się domylić, że to ty, {12487}{12531}po dwięku tej pogardliwej ciszy. {12531}{12601}Nie interesuje mnie,|dlaczego odbierasz telefon Dana, {12601}{12670}ale proszę, daj mi go.|To poważna sprawa. {12670}{12707}Nikt nie widział Sereny od miesięcy. {12707}{12756}Nawet na Plotkarze nic o niej nie ma. {12756}{12796}Och, jaka szkoda. {12796}{12836}Miło się rozmawiało, Blair. {12836}{12892}- Ciao.|- Czekaj! Nie! {12975}{13030}Zmiana planów. {13038}{13079}Co? Jak to?|Co mówiła Blair? {13079}{13126}Mam nowe zakończenie|do twojej ksišżki. {13126}{13191}Musimy znaleć Serenę,|zanim ktokolwiek inny to zrobi. {13386}{13441}Nie wiem, co tu robimy, Chuck. {13449}{13477} Ja też nie. {13487}{13524}Próbuję się dowiedzieć. {13527}{13615}To ostatni ...
Leila23