{733}{790}Hej, Jane. {791}{870}Już w porzšdku, dziecino. {871}{914}Obud się, dziecino. {2000}{2100}Tłumaczenie i korekta: lilithaj {2220}{2320}Stachybotrys chartarum|rodzaj zielonkawo-czarnej pleni, {2320}{2400}spotykanej często w wilgotnych|bšd zalanych domach. {2777}{2809}Temperatura ciała jest niska. {2810}{2852}Siedzi tu od jakiego czasu. {2853}{2888}To dzisiejsza gazeta. {2889}{2922}Czytał informacje giełdowe {2923}{2949}i sam podcišł sobie gardło? {3031}{3091}W tej ranie jest co dziwnego. {3091}{3123}Cóż. Wszystko jest tutaj dziwne. {3123}{3169}Chodzi mi o to, że nie ma krwi.|Brak też ladów walki. {3180}{3226}Co? mierć przez ostrš drzemkę? {3247}{3300}Ciemnienie fałdy przy koci jarzmowej {3301}{3354}wskazuje zmęczenie i niedobór witamin. {3355}{3394}- Serio?|- Ty. {3395}{3444}Masz cienie pod oczami. {3445}{3474}Znowu nie spała? {3475}{3505}Dziękuję. Też ładnie wyglšdasz. {3506}{3538}Dobry, partnerze. {3563}{3620}Co masz? James Stern. {3636}{3680}James Stern?|Skšd znam to nazwisko? {3681}{3715}James Stern? {3716}{3800}Wiesz co, ja też.|Mylę, że był osobš zaginionš? {3801}{3832}- Sprawdzę go.|- Ok. {3897}{3928}Znowu masz koszmary? {3929}{3976}Tak, niło mi się,|że pojawiłam się w pracy w bielinie. {3988}{4011}Niepokój. {4011}{4033}Mylisz? {4034}{4068}Tak. Mam ten powracajšcy sen, {4069}{4113}że mam egzamin z biochemii, {4114}{4153}i się nie nauczyłam. {4154}{4190}Serio? Przestań. {4191}{4226}To przerażajšce. {4227}{4281}Więcej nie zniosę. {4311}{4339}Miała rację. {4339}{4406}James Stern i jego żona,|Emily, zniknęli dwa lata temu. {4420}{4450}Był tam przypadek przemocy domowej, {4450}{4510}a on był głównym|podejrzanym o jej zniknięcie. {4511}{4570}Podejrzewano, że jš zabił,|ukrył ciało i uciekł. {4571}{4599}Tak włanie. {4599}{4653}Cóż, wyglšda na to,|że karma dopadła w końcu i jego. {4654}{4679}więte słowa. {4679}{4720}Wiesz, zwišzek|przyczynowo-skutkowy. {4721}{4808}Mylę, że pochodzi to|z tradycji Shramana. {4809}{4850}Musisz to robić? {4850}{4871}Ale co? {4871}{4929}Te... te słowne rzeczy, które robisz. {4929}{4953}Etymologia? {4953}{5011}Nie możesz przestać, prawda? {5011}{5051}- Nie bardzo.|- Hej, Janie? {5052}{5073}Tak? {5074}{5100}Jeste póniej zajęta? {5101}{5146}Masz na myli, po moim|relaksujšcym dniu w parku? {5147}{5173}Nie. O co chodzi? {5191}{5243}Muszę porozmawiać|z tobš o mamie i tacie. {5252}{5285}- Ok. Pewnie, Frankie.|- W porzšdku? {5286}{5311}Do zobaczenia póniej. {5311}{5347}Maura, zobaczymy się podczas autposji. {5360}{5415}Mylę, że mama oszczedza,|bo chce zostawić tatę. {5416}{5489}Ponieważ sprzedaje eliksir|przeciw starzeniu się? {5490}{5501}Daj spokój. {5502}{5559}Ma pracę. Widziała,|żeby kiedy pracowała? {5560}{5616}Frankie, daj spokój.|Ona pracuje cały czas. {5617}{5657}Poza domem? {5672}{5718}Janie, rozjaniła włosy. {5719}{5742}To jest poważne. {5756}{5821}Ona jest osobš.|Może mieć swoje życie. {5822}{5847}Bez taty? {5847}{5915}Boże, mam nadzieje, że nie,|ale to zależy od niej. {5944}{5993}Daj spokój. Może skupisz się|bardziej na swoim życiu? {5994}{6055}- Może czas nauczyć się gotować.|- Hej, umiem gotować. {6055}{6107}Przypalone tosty|i ugotowana woda się nie liczš. {6107}{6143}Umiem więcej niż to. {6143}{6177}Podać co jeszcze? {6177}{6237}Dużo rzeczy. {6238}{6306}Na poczštek,|chciałabym długie wakacje. {6319}{6351}A ty? {6374}{6399}Może nowy samochód? {6399}{6428}Skšd wiedziała? {6440}{6493}Amerykański.|Mustang byłby dobry. {6494}{6534}Uwielbiam go. {6535}{6613}Dorastałam w Detroit,|mój tata pracował na linii produkcujnej. {6614}{6653}Serio? Nasz tata|jest hydraulikiem. {6654}{6681}Oczywicie. {6682}{6739}Jestem Frankie. {6739}{6775}To moja siostra, Janie. {6775}{6809}Jestem Lola. {6819}{6857}Miło cię poznać, Lola. {6916}{6960}Tak, poproszę więcej kawy. {6987}{7033}Dziękuję. {7252}{7289}Co? {7440}{7477}Hej, doktorku. {7522}{7583}Goć nie jest mężem roku. {7583}{7622}Cišgle jš bił. {7623}{7674}Kilka razy wysłał jš do szpitala. {7675}{7709}Zimne serce. {7710}{7733}Nie żartuj. {7734}{7845}Nie. Jego... prawdziwe|serce. Jest zamrożone. {7861}{7896}Tak jak i prawe płuco. {7897}{7931}Co to znaczy? {7932}{8024}Nie został zabity ostatnio.|Był trzymany w chłodni. {8025}{8063}Więc był w zamrażarce. {8063}{8100}Albo w szafach na mięso. {8101}{8135}Przechowuję ciała miesišcami. {8147}{8196}Niezidentyfikowane ciała w 10 stopniach {8196}{8244}bez ladów rozkładu. {8245}{8312}Jednakże cišgle ma się|odmrożenia i odbarwienia, {8313}{8342}tak jak na jego palcach. {8369}{8403}Jak długo jest martwy? {8424}{8464}Cóż, jak długo był zaginiony? {8465}{8487}Dwa lata. {8511}{8534}To możliwe. {8721}{8749}O, Boże! {8750}{8792}Co to jest, doktorku? {8793}{8832}Resztki kleju. {8843}{8859}Od czego? {8860}{8921}Tamy. Jego nadgarstki były sklejone. {8934}{8972}Blade wgniecenia... {8972}{9009}Usta również miał zaklejone. {9010}{9057}Czy zabójca użył skalpela? {9178}{9212}Muszę znaleć Jane. {9249}{9313}Ciało zostało zamrożone|w kilka godzin po zabójstwie, {9314}{9366}pozostawione na okres dwóch lat, {9367}{9428}rozmrożone na tyle,|aby poruszać kończynami, {9429}{9511}ubrać w garnitur|i pozostawić na ławce w parku. {9547}{9573}To Hoyt. {9574}{9650}Robi to zza kratek. {9667}{9708}Zabił Jamesa Sterna i Emiliy. {9709}{9789}Jeli... jeli byli zaginięci od dwóch lat, {9789}{9819}kiedy ich zabił? {9820}{9887}Szeć miesięcy zanim|przyszedł po mnie drugi raz? {9899}{9963}Kto przechował dla niego ciało {9964}{10003}i wtedy, wiesz... {10004}{10039}podrzucił prosto pod moje nogi. {10054}{10085}Nie miałam wystarczajšco dużo czasu, {10086}{10121}żeby potwierdzić,|że to robota Hoyt'a. {10122}{10209}To on. To on, Maura. {10269}{10324}Nie miałam zamiaru|nic mówić, ponieważ {10325}{10381}mylałam, że kto sobie ze mnš pogrywa. {10465}{10537}Kto zostawił to poprzedniej|nocy przed moim budynkiem. {10548}{10584}Flara? {10615}{10656}Zadzwonię po Frosta. Ok? {10657}{10694}cišgniemy tu patrol, {10694}{10747}i będziesz mogła się przespać. {10747}{10819}Nie, dopóki tutaj nie dotrš, ok? {10833}{10859}Zostanę. {10892}{10913}I co zrobisz? {10913}{10952}Uderzysz go w głowę|swojš torebkš od Birkin'a? {10974}{11000}Daj spokój. {11020}{11036}Daj mi to. {11036}{11069}- Nie, jest załadowana.|- Będę uważać. {11069}{11108}Jest załadowana. Nie. {11109}{11157}Pojemnoć magazynka - 15. {11158}{11207}Opór spustu - 2.5 kg. {11207}{11249}Linia strzału - 153 mm. {11249}{11290}Tak. Strzelała kiedy? {11425}{11466}- Nie.|- Nie. Nie. {11504}{11538}Ale szybko się uczę. {11639}{11663}Ok. {11821}{11848}Pusty. {11849}{11884}Ok. {11885}{11918}Wyceluj. {11919}{11968}Ułóż lewš rękę w ten sposób. {12035}{12060}Rozlunij się.|Proszę bardzo. {12061}{12118}Rozłóż siłę równomiernie. {12119}{12156}- Ok?|- Ok. {12157}{12193}- Dobrze?|- Tak. {12203}{12231}Dobrze wyglšdasz. {12257}{12306}Ok. {12307}{12355}miejesz się ze mnie. {12387}{12425}Ok. {12426}{12458}Ok. Jest załadowana. {12459}{12486}Ok. {12497}{12545}Robię to tylko dlatego,|że jestem zmęczona. {12574}{12645}Ok. Celuj w tamtš stronę. {12646}{12654}Dobrze. {12654}{12709}W porzšdku.|Nie zastrzel moich sšsiadów, {12710}{12764}bo będę musiała cię przymknšć. {12856}{12898}- Jane?|- Tak? {12899}{12952}Wyglšdam gronie? {12956}{12987}Tak, wyglšdasz gronie. {12988}{13014}Dobrze. {13345}{13436}Sternowie zniknęli|z ich mieszkania w Charlestown. {13437}{13501}Sprawdziłe wszystkie|Jane Doe z ostatnich dwóch lat? {13502}{13567}Może znalelimy Emily Stern|i nie wiedzielimy o tym. {13567}{13606}Nie. Nie. Nic nie ma. {13670}{13707}Jej ciało cišgle tam jest. {13707}{13742}Gdybymy je znaleli, {13743}{13796}może byłaby tam jaka wskazówka. {13833}{13879}To ja. Opuć broń, Frost. {14048}{14102}Jane w końcu zasnęła. {14103}{14167}Macie tutaj prywatne|spotkanie strategiczne? {14168}{14217}Mylelicie, że się nie dowiem o Hoycie? {14217}{14263}Nie wchod tutaj,|wrzeszczšc na mnie. {14263}{14281}Zamierzałem zadzwonić. {14281}{14309}- Nie wštpię!|- Ciszej! {14310}{14349}Hoyt to moja sprawa.|Jane była moim partnerem. {14349}{14375}Była twoim parnterem! {14375}{14400}Mylisz, że kim|do diabła jeste?! {14400}{14431}- Teraz ja jestem jej partnerem!|- Tak?! {14431}{14480}Zamknijcie się! {14520}{14594}Jej życie znowu|jest w niebezpieczeństwie {14595}{14635}przez obłškanego seryjnego mordercę, {14636}{14689}który wysyła znaki z więzienia, {14690}{14742}a wy porównujecie|długoć swoich penisów. {14743}{14771}Hej, hej! {14771}{14801}Hej, doktorku. {14812}{14847}Ok. {14847}{14877}Sztama. {14913}{14950}Słyszelicie mnie. {14979}{15011}Sztama! {15137}{15176}Tak lepiej. {15217}{15273}Teraz wszyscy możemy wrócić do pracy. {15495}{15523}Dobrze się czujesz? {15542}{15608}Praca w takiej sukience - rozprasza. {15608}{15646}Id do domu i się przebierz. {15647}{15687}Nie, nie zostawię cię. {15688}{15711}Ale mam złe wieci. {15712}{15761}A dzień zaczšł się tak obiecujšco. {15761}{15811}Laboratorium nie znalazło niczego na flarze. {15811}{15865}Żadnego DNA, odcisków. {15870}{15893}Cóż, nie jestem zaskoczona. {15894}{15946}Bo niby dlaczego|Hoyt miałby nam to ułatwić? {15947}{16024}Podczas zastraszania mnie|jest więcej zabawy. {16042}{16094}Jane? {16246}{16286}- Czeć.|- Czeć. {16287}{16324}Co tutaj robisz? {16325}{16353}Szukam cię. {16399}{16439}Wróciłe, bo Hoyt wrócił. {16439}{16512}Wróciłem, żeby się upewnić,|że z tobš wszystko w porzšdku. {16566}{16591}Mogę... {16617}{16651}...postawić ci kawę? {16697}{16748}Tak, tak. {16969}{17008}Jak się trzymasz? Dobrze? {17009}{17035}Nie. {17036}{17090}Ale wiesz, że tego chce Hoyt. {17091}{17155}Cóż, całe bostońskie|Biuro pracuje nad tš sprawš. {17156}{17208}Doceniam pomoc FBI. {17209}{17266}Wi...
SERIALE--CHOMIKUJ