Teen Wolf S02E06 HDTV.XviD-XD.txt

(41 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,226
Teen Wolf 2x06 "Frenemy" 


2
00:00:03,227 --> 00:00:05,655
- Co to do cholery jest Kenema?
- My徑ケ, ソe to Lydia?

3
00:00:05,656 --> 00:00:08,813
- Skケd wiemy, ソe to ona?
- Zostaウa ugryziona przez Alph・ To ona

4
00:00:08,814 --> 00:00:10,675
To co・nie moソe si・nawet 
nakierowa・ by jケ zabi・

5
00:00:10,676 --> 00:00:12,143
Nie moソesz tego zrobi・

6
00:00:12,144 --> 00:00:13,774
Nie mog・pozwoli・jej ソy・

7
00:00:13,775 --> 00:00:15,680
Musimy wymy徑i・spos,
aby jケ chroni・

8
00:00:15,681 --> 00:00:21,501
Oni nie sケ tu, by nas przestraszy・
sケ tu, by zabi・Lydi・

9
00:00:22,054 --> 00:00:23,848
Mog・ci・zatrzyma・
dopi nie przyjadケ gliny.

10
00:00:23,849 --> 00:00:26,577
My徑・ ソe wreszcie rozumiem
dlaczego ciケgle mi odmawiasz, Scott.

11
00:00:26,578 --> 00:00:32,478
Nie jeste・Omegケ. Jeste・Alphケ・
wウasnego stada.

12
00:00:35,151 --> 00:00:37,671
To Jackson.

13
00:00:38,000 --> 00:00:41,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

14
00:02:12,137 --> 00:02:17,645
Musisz mi obieca・ ソe nikomu 
nie powiesz o tym, co si・staウo.

15
00:02:17,646 --> 00:02:20,700
Obiecuj・nie powiedzie・niczego o tym, 
co si・staウo, je徑i powiesz mi

16
00:02:20,701 --> 00:02:22,506
co si・do cholery staウo?

17
00:02:22,507 --> 00:02:24,786
To troch・skomplikowane.

18
00:02:24,787 --> 00:02:26,929
Moソe zaczniesz od tego,

19
00:02:26,930 --> 00:02:28,803
dlaczego byウ tam Derek?

20
00:02:28,804 --> 00:02:34,084
Albo gdzie poszedウ Jackson,
lub co jest nie tak z Ericケ?

21
00:02:34,228 --> 00:02:36,108
A moソe potrzebujesz chwili,
ソeby wymy徑i・wiarygodne kウamstwo?

22
00:02:36,109 --> 00:02:38,169
Cz龕ciowym powodem dlaczego ci・prosz・

23
00:02:38,170 --> 00:02:40,534
jest to, ソe ja i Scott nie moソemy 
si・ze sobケ widywa・ okay?

24
00:02:40,535 --> 00:02:43,271
Wi鹹 lepiej, ソeby・zachowaウa to, 
co wiesz, dla siebie.

25
00:02:43,272 --> 00:02:44,723
Dobra.

26
00:02:44,724 --> 00:02:48,608
Zachowam to, co wiem o tobie
i twoim chウopaku...

27
00:02:48,609 --> 00:02:51,715
Co jest dla mnie... niczym.

28
00:02:51,716 --> 00:02:53,636
Hey..

29
00:02:53,756 --> 00:02:56,239
On nie jest tylko moim chウopakiem.
Rozumiesz to, prawda?

30
00:02:56,240 --> 00:02:57,054
Pu懈 mnie.

31
00:02:57,055 --> 00:02:59,464
Jeszcze tylko chwila, prosz・
spruj sobie przypomnie・..

32
00:02:59,465 --> 00:03:04,325
- Przypomnie・co?
- Jak to jest.

33
00:03:04,847 --> 00:03:09,008
Za kaソdym razem w szkole,
gdy widzisz go stojケcego na korytarzu

34
00:03:09,009 --> 00:03:13,584
i nie moソesz oddycha・
dopi nie jeste・z nim.

35
00:03:13,585 --> 00:03:16,393
Albo w klasie, kiedy

36
00:03:16,394 --> 00:03:18,559
nie moソesz przesta・patrze・
na zegarek, bo wiesz

37
00:03:18,560 --> 00:03:21,175
ソe on stoi tam i na ciebie czeka

38
00:03:21,176 --> 00:03:25,376
Nie pami黎asz jak to jest?

39
00:03:26,064 --> 00:03:27,864
Nie.

40
00:03:28,217 --> 00:03:33,137
Jak to: "nie"?
Miaウa・juソ chウopak.

41
00:03:33,174 --> 00:03:35,814
Nie takich jak ten.

42
00:03:59,017 --> 00:04:01,957
Co wiemy?

43
00:06:41,826 --> 00:06:43,992
Co...przepraszam,
 przepraszam.

44
00:06:43,993 --> 00:06:45,176
Widziaウe・gdzie poszedウ?

45
00:06:45,177 --> 00:06:46,330
Zgubiウem go.

46
00:06:46,331 --> 00:06:48,349
Co? Nie moソesz wyczu・jego zapachu?

47
00:06:48,350 --> 00:06:49,966
On chyba go nie ma.

48
00:06:49,967 --> 00:06:52,035
W porzケdku, jakie・pomysウy dokケd on idzie?

49
00:06:52,036 --> 00:06:53,988
Zabi・kogo・

50
00:06:53,989 --> 00:06:56,596
To by wyja從iaウo pazury, kウy・
.. i to wszystko inne.

51
00:06:56,597 --> 00:06:59,233
To ma teraz sens.

52
00:06:59,234 --> 00:07:03,203
Co? Scott, daj spok. Jest ze mnie tylko 
66 kg bladej sky i kruchych ko彡i, ok?

53
00:07:03,204 --> 00:07:04,942
Sarkazm to moja jedyna obrona.

54
00:07:04,943 --> 00:07:07,207
- Po prostu pom mi to znale滓.
- Nie "to". Jacksona.

55
00:07:07,208 --> 00:07:09,037
Tak, wiem, wiem.

56
00:07:09,038 --> 00:07:11,536
Dobra, ale czy on to wie?

57
00:07:11,537 --> 00:07:14,248
Czy kto・jeszcze widziaウ go
w twoim domu?

58
00:07:14,249 --> 00:07:17,072
To znaczy, nie sケdz・ ale on juソ i tak
 przeszedウ test Dereka.

59
00:07:17,073 --> 00:07:19,687
Tak, ale wウa從ie o to chodzi.
Jak przeszedウ ten test?

60
00:07:19,688 --> 00:07:20,918
Nie wiem.

61
00:07:20,919 --> 00:07:23,657
Moソe w danym momencie jest 
albo jednym, albo drugim.

62
00:07:23,658 --> 00:07:28,694
Derek powiedziaウ, ソe wケソ nie moソe 
si・zatru・wウasnym jadem, prawda?

63
00:07:28,695 --> 00:07:32,655
A kiedy Kenema nie jest Kenemケ?

64
00:07:32,926 --> 00:07:35,806
Kiedy to Jackson.

65
00:07:39,228 --> 00:07:41,088
Uh..

66
00:07:41,175 --> 00:07:43,095
Stary.

67
00:07:46,673 --> 00:07:48,893
Widzisz to?

68
00:07:49,983 --> 00:07:51,855
Jest w 徨odku.

69
00:07:51,856 --> 00:07:55,516
Co on zamierza tam robi・

70
00:07:56,387 --> 00:07:57,817
Wiem za kim tu przyszedウ.

71
00:07:57,818 --> 00:08:02,198
Co? Skケd? Wyczuウe・co・

72
00:08:03,623 --> 00:08:05,663
Armani弾go.

73
00:08:12,658 --> 00:08:14,597
Aaa, daj spok.

74
00:08:14,598 --> 00:08:15,966
Dobra, moソe jest tu co・jak・

75
00:08:15,967 --> 00:08:20,156
jak okno, przez kte mogliby徇y si・wspiケ・.. 
Jakiego・rodzaju・

76
00:08:20,157 --> 00:08:22,981
klamka, ktケ mogliby徇y urwa・
z niezwykウケ siウケ.

77
00:08:22,982 --> 00:08:26,822
Jak mogウem o tym nie pomy徑e・

78
00:08:43,733 --> 00:08:47,176
Stary, wszyscy tutaj sケ...starymi!

79
00:08:47,177 --> 00:08:50,022
Jeste徇y chyba w klubie gejowskim.

80
00:08:50,023 --> 00:08:55,923
Czウowieku, nic nie ujdzie tym twoim
wilkoウaczym zmysウom, co, Scott?

81
00:09:07,683 --> 00:09:09,371
Lepiej ci bez niego.

82
00:09:09,372 --> 00:09:11,124
Ale nadal nie jest dobrze.

83
00:09:11,125 --> 00:09:12,808
Wiesz, co zrobi ci dobrze?

84
00:09:12,809 --> 00:09:15,029
Tamten facet.

85
00:09:22,422 --> 00:09:24,107
Dwa piwa.

86
00:09:24,108 --> 00:09:26,268
Dokumenty.

87
00:09:34,801 --> 00:09:36,427
Moソe dwie cole?

88
00:09:36,428 --> 00:09:39,368
Rum z colケ?
Jasne.

89
00:09:40,671 --> 00:09:45,231
Wウa彡iwie to cola b鹽zie dobra.
I tak prowadz・

90
00:09:47,389 --> 00:09:50,449
Zapウacono za to.

91
00:09:55,093 --> 00:09:57,213
Oh, zamknij si・

92
00:09:57,214 --> 00:10:02,614
- Nic nie miウem.
- Tak, ale twoja twarz powiedziaウa.

93
00:10:06,540 --> 00:10:09,480
Hej, znalazウem Danny弾go.

94
00:10:09,936 --> 00:10:12,636
A ja Jacksona.

95
00:10:24,025 --> 00:10:26,425
Kocham ci・

96
00:10:28,145 --> 00:10:29,376
Id・

97
00:10:29,377 --> 00:10:31,177
Id・

98
00:10:39,763 --> 00:10:41,775
Chod殞y, Prada.

99
00:10:41,776 --> 00:10:44,457
Waソysz tylko sze懈 funt.

100
00:10:44,458 --> 00:10:47,627
Wiele z ciebie nie wyjdzie.

101
00:10:47,628 --> 00:10:50,388
Prada, chod・

102
00:10:57,456 --> 00:10:59,436
Prada?

103
00:11:15,100 --> 00:11:17,080
Prada.

104
00:11:19,287 --> 00:11:21,267
Prada?

105
00:11:30,852 --> 00:11:33,432
Zgubiウa・co・

106
00:11:38,253 --> 00:11:39,923
Id・po Danny弾go.

107
00:11:39,924 --> 00:11:43,044
A ty co zrobisz?

108
00:11:43,699 --> 00:11:46,219
Mnie to wystarczy.

109
00:11:52,122 --> 00:11:54,102
Danny!

110
00:11:59,128 --> 00:12:01,108
Danny!

111
00:12:03,074 --> 00:12:05,054
Danny.

112
00:12:38,419 --> 00:12:40,279
Aah!

113
00:12:52,778 --> 00:12:54,878
Jackson!

114
00:12:57,377 --> 00:12:59,717
Nie, nie r tego!

115
00:13:06,801 --> 00:13:08,721
Pomocy!

116
00:13:11,810 --> 00:13:14,330
Niech kto・mi pomoソe!

117
00:13:15,308 --> 00:13:17,108
Ah!

118
00:13:18,700 --> 00:13:21,100
Id・ id・ id・

119
00:13:57,320 --> 00:14:00,920
Co teraz z nim zrobimy?

120
00:14:02,288 --> 00:14:05,450
Powinnam wezwa・policj・
czy moソe nie-gwaウciciel wyja從i mi,

121
00:14:05,451 --> 00:14:08,465
co robi na moim podwku
w 徨odku nocy? 

122
00:14:08,466 --> 00:14:10,020
Usウyszaウem jak szczekaウ,

123
00:14:10,021 --> 00:14:13,617
A mieszkam w tamtym domu.

124
00:14:13,618 --> 00:14:16,634
Czy jest w porzケdku?
Czy mam zaczケ・ucieka・

125
00:14:16,635 --> 00:14:18,132
C..

126
00:14:18,133 --> 00:14:20,089
Dzi麑i, ソe go przyprowadziウe・

127
00:14:20,090 --> 00:14:22,730
Wszystko dobrze?

128
00:14:23,361 --> 00:14:24,735
Co to znaczy ・obrze・

129
00:14:24,736 --> 00:14:26,538
To znaczy... 

130
00:14:26,539 --> 00:14:27,862
Czy wszystko w porzケdku?

131
00:14:27,863 --> 00:14:31,521
Chodzi o to, co byウo wczoraj w klasie?

132
00:14:31,522 --> 00:14:32,699
Nie jestem wariatkケ.

133
00:14:32,700 --> 00:14:35,911
Mog・by・dziewczynケ, kta chodzi 
nago we 從ie i pisze od tyウu na tablicy,

134
00:14:35,912 --> 00:14:38,683
ale przynajmniej nie jestem jednケ 
z tych desperatek, kte

135
00:14:38,684 --> 00:14:40,883
ウykajケ Vicodin i tnケ sobie
 nadgarstki w szkole.

136
00:14:40,884 --> 00:14:45,504
Oh, czy takie sケ wウa從ie
te inne dziewczyny?

137
00:14:47,599 --> 00:14:49,640
Dlaczego to zrobiウa・

138
00:14:49,641 --> 00:14:51,175
Co zrobiウam?

139
00:14:51,176 --> 00:14:53,979
Zrobiウa・krok w tyウ....
Zgłoś jeśli naruszono regulamin