{1}{1}23.976 {35}{130}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {131}{187}{Y:i}Mówisz, że jesteś na sali operacyjnej, {211}{359}{Y:i}naprawiasz żyłę główną, kiedy nagle|/wszystko idzie do diabła. {364}{427}Myślę, że powinniśmy przećwiczyć|nasze zeznania dla sądu. {427}{492}A ja myślę, że powinnaś przestać|zamartwiać się tym i zrelaksować się. {494}{529}I ja mogę ci w tym pomóc. {530}{633}Derek, za 36 godzin będziemy musieli przekonać|sędziego, że to my jesteśmy rodzicami Zoli. {633}{681}My jesteśmy jej rodzicami. {682}{713}Ale oni tego nie wiedzą. {713}{770}A wszystko co oni wiedzą to to,| że nienawidzimy dzieci. {770}{850}Karmimy słodkie malutkie kociaki,|i trzymamy psa w ogrodzie. {850}{883}Meredith. {884}{946}Mówię tylko, że oni nas nie znają. {946}{1069}Wszystko co musimy zrobić to po prostu |stanąć tam i mówić od serca. {1082}{1155}To wszystko czego potrzebujemy,|aby nam uwierzyli. {1173}{1233}- W porządku?|- W porządku. {1241}{1406}{Y:i}Więc przecinasz jedno, zszywasz drugie i wkrótce |/gówniana sytuacja staje się przeszłością. {1454}{1501}Tęskniłam za tobą dzisiejszego poranka.|Wszystko w porządku? {1501}{1560}Tak. Chciałem tylko |pobiegać przed pracą. {1560}{1658}W porządku. A ja teraz muszę |dostać się na górę, {1658}{1732}jeżeli chcę zrobić wrażene na Shepherdzie|na obchodzie, więc zobaczymy się później? {1733}{1817}{Y:i}Szkoda, ze nie można postawić wszystkich|/życiowych wyzwań pod chirurgicznym skalpelem. {1817}{1870}Jasne. W porządku.|Zobaczymy się później. {1870}{1916}{Y:i}Mam na myśli, że możesz się starać. {1916}{1958}- Na górę?|- Nie. {1958}{1990}Właśnie, że tak. {1990}{2067}Avery! Dziś jest ten dzień.|Ty, ja, przeszczep nerwu twarzy. {2067}{2097}Pompujesz? Ja pompuję. {2098}{2149}- Jasne.|- Ładuj energię. {2162}{2249}{Y:i}Ale jestem pewna, że atak |/powinien być dobrze przemyślany. {2268}{2335}Doktor Bailey, ponownie analizowałam|dane o wysepkach komórkowych. {2336}{2384}I myślę, że... doktor Bailey? {2412}{2451}Czy nie idziemy dzisiaj do labolatorium? {2452}{2501}Mamy ważniejsze sprawy, o które |należy się martwić niż myszy, Grey. {2502}{2575}Na przykład jak... świnie z Guinei? {2576}{2623}Czy potrafisz przebierać nogami |tak szybko jak dowcipkować? {2623}{2660}Rusz się. {2685}{2749}Przepraszam Karev. Będę|potrzebowała cię przy artezji przełyku. {2749}{2818}I mam jeszcze zabieg zwężenia odźwiernika.|Przy tym też mi się przydasz. {2818}{2849}Ale co ty... dlaczego? {2850}{2904}Ponieważ, możliwe że w najbliższych dniach|pojawi się nowy lekarz na pediatrii, {2904}{3001}i ona zabiega o duże nagrody:|USC, John'a Hopkins'a, Chop {3002}{3078}i Hunt prosił mnie, abym dopilnowała,| żeby dostała interesujące przypadki, {3078}{3138}i to wiąże się z myciem|do kilku operacji. {3138}{3188}Czekaj. Ty już spotykasz się|z ludźmi ubiegącymi się o stypendium? {3188}{3249}Jest trochę wcześnie, ale kiedy|ktoś taki jak Polly Perston chce {3249}{3331}obserwować zabiegi w twoim |szpitalu, zawsze znajdzie się czas. {3413}{3472}Justine, te 3 bąble wyglądające jak groszki, {3472}{3532}to jest właśnie twój tętniak. {3540}{3593}Czekaj, sekundka. {3666}{3792}Przepraszam. Nie słyszałam ani|słowa. Powtórz. Mój tętniak. {3793}{3849}Straszne rzeczy. Czy one| teraz rosną? {3849}{3883}To dlatego mam te okropne bóle głowy? {3884}{3936}Z jednego sączy się krew. {3961}{4056}Świetnie. No dalej. Powiedz to.|Powiedz, a nie mówiłem. {4056}{4157}On ostrzegał mnie już wiele lat temu,|a ja unikałam tej operacji. {4196}{4276}W porządku. Dobrze. {4277}{4336}Ale to musi poczekać do czasu,|kiedy skończę moją książkę. {4336}{4433}Doktor Grey, jakie są możliwe konsekwencje|pozostawienia sączącego się tętniaka? {4434}{4491}Udar, krwotok, śmierć. {4491}{4608}Doktor Grey, jakie są możliwe konsekwencje|założenia tam klipsa? {4613}{4678}Udar, krwotok, śmierć. {4678}{4727}Więc jestem martwa |i moja książka nieskończona. {4728}{4781}Nie mogę tego zrobić czytelnikom. {4781}{4840}Muszę tylko znaleźć sposób,|aby przeprowadzić Kate przez most, {4840}{4921}na którym ma spotkać Nathana,|zanim cofnie się w czasie. {4922}{4965}- Po tym jestem cała twoja.|- Justine. {4965}{5069}Między twoim głosem,|a wyciekiem z tętniaka, {5070}{5202}mam mnóstwo czasu, aby się skoncentrować, |więc czy możesz, proszę? {5382}{5491}Kiedy mówiłam, że to jest bardzo ważny pacjent,|miałam na myśli, że jest on ważny dla mnie. {5492}{5547}Nie lubię tego, ale mam|napięty grafik dzisiaj, {5547}{5605}a ty będziesz dzisiaj moim pełnomocnikiem. {5605}{5651}Nikt poza tobą nie może |ruszać tego pacjenta. {5651}{5694}Zrobisz wszystki badania,|o jakie cię poproszę. {5694}{5769}Osobiście poinformujesz mnie o wynikach. {5769}{5839}Ta kobieta straciła męża |i syna w tym szpitalu. {5840}{5944}Nie dojdzie do kolejnej śmierci|O'Malleyów pod tym dachem. {5944}{6031}O'Malley? Mama Georga |jest naszym VIP'em? {6032}{6091}- Meredith Grey.|- Jak obiecałam. {6092}{6191}Tak dużo czasu minęło. |Podejdź tu i przytul mnie. {6332}{6385}To jest niesamowicie wspaniałe. {6387}{6449}Zakładałam się, że to nigdy |nie pojawi się na twojej liście. {6450}{6504}A jak ci idzie wymyślanie? {6511}{6548}A co? Potrzebujesz tego dzisiaj? {6548}{6604}Ponieważ ja nie mogę...|nie jest jeszcze gotowe. {6605}{6688}Ale rozumiesz, że to ma|sprawiać ci frajdę, tak? {6695}{6755}Tak. Potrzebuję więcej czasu. {6763}{6898}Czy masz coś przeciwko, aby|przesunąć się bardziej w lewo? {6960}{6996}Twój mąż jest w galerii? {6996}{7017}Wiem. {7018}{7057}Henry błagał mnie o to od dawna. {7057}{7152}Zrozumiałam, że jeżeli chce obserwować|operacje, to ta jest do tego najlepsza. {7219}{7248}Jak nam idzie, doktor Park? {7248}{7320}Jeszcze kilka minut|i mój człowiek w UCLA {7321}{7401}będzie miał serce, na które|czekał od ponad roku. {7430}{7489}Dobrze. Przekręćmy. {7543}{7588}Mam to. {7687}{7752}Upewnij się, że połączenia są bezpieczne. {7754}{7812}Ta rurka łączy się|bezpośrednio z aortą. {7812}{7882}Tak jest i ta rurka |usuwa nieczystości. {7883}{7943}- Mam to.|- Doktor Park, jest łączenie z pana szpitalem. {7943}{7997}Spójrz na to. {7997}{8091}Zaraz złapie samolot do Los Angeles|i nawet nie wie, że opuściło ciało. {8109}{8162}- Cholera.|- Co się stało? {8162}{8222}Aresztowali mojego pacjenta.|Nie dali rady z resuscytacją. {8222}{8285}- Nie żyje?|- Cholera. {8344}{8406}Jest już ubrane |i nie ma gdzie się podziać. {8452}{8591}Tłumaczenie dla greysanatomy.rox.pl {8592}{8702}przez Lalicope, prof_pinko, olagg, metaxa {8703}{8772}Grey's Anatomy|Season 8 Episode 08 {8852}{8897}Już, zrób mi miejsce. {8906}{8953}Jest tu napisane, że miała|pani operację 3 tygodnie temu. {8953}{8996}W Seattle Pres, operacja |pęcherzyka żółciowego? {8996}{9032}Wracałam tam kilka razy, {9032}{9090}a oni zapewniali mnie, że wszystko|w porządku i wracałam do domu. {9091}{9158}Daj rozmiar 20,|tak na wszelki wypadek i benzoes. {9158}{9220}I wiesz co, jest tu cholernie zimno.|Czy ktoś może sprawdzić ogrzewanie? {9220}{9258}- Dobrze pani doktor.|- Zrobię teraz badanie palpacyjne brzucha, {9259}{9317}i proszę dać znać, czy|poczuje pani dyskomfort, dobrze? {9318}{9381}Chłopcy naciskali, abym zrobiła|operację gdzie indziej {9381}{9500}po tym co się tu stało|z Haroldem i Georgie'm. {9500}{9542}Tkliwość w połowie nadbrzusza. {9543}{9576}Powinniśmy sprawdzić ten|pęcherzyk zółciowy. {9576}{9648}Czy miałaś ostatnio|gorączkę, Louise? {9648}{9717}- Jakieś bóle, wymioty?|- Tak, właściwie to miałam. {9717}{9757}Pani O'Malley, to nie są dobre objawy. {9757}{9791}Wiem. Przepraszam. {9792}{9863}Po prostu, popatrz na siebie, {9864}{9944}wiesz, jaka jestem dumna,|że jesteś moim lekarzem. {9950}{9981}Dziękuję. {9981}{10086}Grey, zróbmy CT, CBC,| elektrolity i panel wątrobowy, {10086}{10130}i przynieśmy kilka|dodatkowych kocy. {10131}{10212}Ciągle słyszę głos Georga, mówiącego|"Mamo, zasięgnij konsultacji, {10213}{10265}idź do Seattle Grace.|Oni zajmą się tobą." {10265}{10343}Zrobimy to Louise.| Otoczymy cię najlepszą opieką. {10343}{10429}Pani doktor. Tak szybko wydorośleliście. {10508}{10574}Wygląda na to, że Kolumbia ma|biorcę, który ma zgodę. {10574}{10626}Skontaktowałam się z nimi,|aby umówić się na odbiór narządu, {10626}{10672}ale potrwa kilka godzin,|zanim się tu pojawią. {10673}{10769}W międzyczasie, musimy monitorować serce|i co godzinę sprawdzać poziom mleczanu. {10770}{10828}Więc znajdę stażystę, aby się tym zajął. {10829}{10903}Nie zostawię go ze stażystą. {10932}{11021}- Nie mówisz poważnie.|- Doktor Yang, to jest bijące serce w pudełku. {11021}{11055}Jestem bardzo poważna. {11055}{11127}A ty potrzebujesz więcej czasu,|aby skończyć swoją listę. {11128}{11199}Prawda? Wezwij mnie, jak będzie potrzeba. {11299}{11342}Shepherd, nie mogę się na to zgodzić. {11343}{11377}Nie pytam o twoją zgodę. {11378}{11440}Mówię ci o tym, przez grzeczność. {11441}{11474}Powinienem być teraz na zebraniu. {11475}{11532}Więc nie pozwól mi siebie zatrzymywać. {11630}{11703}To jest świetne.|To twoi pacjenci? {11704}{11728}Będą. {11729}{11807}Szukałem pacjentów, którym|lekarze zawsze mówili "nie". {11807}{11858}- Więc co zamierzasz zrobić?|- Powiedzieć im "tak". {11858}{11906}Powiedzieć, że zrobię co w mojej mocy. {11907}{11959}I to nie tylko ja. Ty też. {11960}{12006}- Jesteś gotowa?|- Ja? {12006}{12079}Ja, tak, oczywiście. {12094}{12118}Co to? {12118}{12180}Justine Campbell, formy poza |medycznymi wskazaniami. {12180}{12247}- Opuszcza szpital mimo medycznych przeciwskazań,|- Więc nie jesteś gotowa. {12247}{12311}- Co? Czemu?|- Tak. My mówimy "tak". {12312}{12408}Jeżeli nie potrafisz przekonać jej,|do prostej operacji ratującej jej życie, {12409}{12482}to jak zamierzasz stawić czoła temu? {12522}{12544}Głowa do góry. {12545}{12605}Przeko...
akson128