1 00:00:00,409 --> 00:00:02,577 Więc, Patrick to może być dobre pytanie. 2 00:00:02,644 --> 00:00:05,579 Ale jak stos ciuchów Twojego chłopaka zaczšł się palić ? 3 00:00:05,647 --> 00:00:07,750 Lacey: <i>Oh, Ja znam odpowied.</i> 4 00:00:07,817 --> 00:00:10,850 Przyłapałe go na patrzeniu na tyłek Twojej siostry. 5 00:00:10,917 --> 00:00:13,950 Jestem pewien, że to nie był problem Patricka, Lacey. 6 00:00:14,018 --> 00:00:17,083 To bardzo proste. Moja matka, pokój Jej duszy, 7 00:00:17,150 --> 00:00:19,685 zawsze mówiła, że najlepszym sposobem pozbycia się gumy 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,393 ze swetra jest nafta. 9 00:00:21,458 --> 00:00:24,090 Dużo dużo nafty. 10 00:00:24,158 --> 00:00:26,891 Jasne,a napalm zmywa czerwone wino. 11 00:00:26,958 --> 00:00:30,391 Więc, rozumiem, że jeste zdenerwowany na Scoota 12 00:00:30,459 --> 00:00:31,691 więc podpalile jego ciuchy? 13 00:00:31,759 --> 00:00:33,826 To dlatego nazywajš was podpalaczmi? 14 00:00:35,429 --> 00:00:37,163 Nie miałem niczego na myli. 15 00:00:37,230 --> 00:00:39,667 Po prostu staram się tu czego nauczyć. 16 00:00:39,735 --> 00:00:41,604 Tak, Tak, Ed. 17 00:00:41,672 --> 00:00:43,106 podpalanie ciuchów przyjaciela 18 00:00:43,174 --> 00:00:45,041 został fantastycznym gejowskim rytuałem od czasów starożytnych. 19 00:00:45,109 --> 00:00:48,742 Dużo wczeniej aż do mojego wietnego, wietnego, wietnego 20 00:00:48,810 --> 00:00:51,746 wietnego dziadka koci Twojego-- 21 00:00:51,814 --> 00:00:53,081 No nie wiem, przypuszczam że, ojca. 22 00:00:55,418 --> 00:00:57,118 To była wietna riposta. 23 00:00:57,186 --> 00:00:59,556 Nie umiem ripostować. 24 00:00:59,623 --> 00:01:02,859 W każdym bšd razie, w skrócie, 25 00:01:02,927 --> 00:01:04,360 mój chłopak i ja rozmawialimy w cztery oczy, 26 00:01:04,428 --> 00:01:07,530 i zgodził się położyć swoje ciuchy od teraz w przyczepie. 27 00:01:09,366 --> 00:01:11,868 Sšdzę, że wspólne mieszkanie ze Scotem dobrze nam wyjdzie. 28 00:01:11,936 --> 00:01:13,504 Po prostu wietnie. 29 00:01:13,572 --> 00:01:15,339 Chciałbym umieć ripostować. 30 00:01:15,406 --> 00:01:18,176 I jakby po prostu staram się myleć nad czym sprytnym do powiedzenia, 31 00:01:18,243 --> 00:01:20,144 potem tak jakby się w tym gubię. następnie po czasie-- 32 00:01:20,211 --> 00:01:22,279 Dziekuje Ci, Nolan. 33 00:01:22,347 --> 00:01:23,981 Niestety kończy Nam się czas. 34 00:01:24,049 --> 00:01:26,316 Czekaj. Mam kolejny problem. 35 00:01:26,384 --> 00:01:30,054 Sšdzę, że duch mojej matki poluje w moim apartamencie. 36 00:01:30,121 --> 00:01:31,856 Ugh, jeste takim szczęciarzem. 37 00:01:31,923 --> 00:01:34,691 Moja matka wcišż żyje. 38 00:01:34,759 --> 00:01:36,861 Patrick, następnym razem porozmawiamy na temat Twojego ducha. 39 00:01:36,928 --> 00:01:40,230 Ej, ej wiem że mówiłem to tysišce razy, 40 00:01:40,297 --> 00:01:41,798 ale jeli zamierzacie, wspominać o zmarłych, 41 00:01:41,865 --> 00:01:43,599 spróbujcie to robić na poczštku sesji. 42 00:01:43,667 --> 00:01:45,835 Tak, i możemy mieć obyczaje 43 00:01:45,903 --> 00:01:48,138 jak siadanie wokół ogniska na ogródku. 44 00:01:48,206 --> 00:01:50,840 'Przez opowieci o duchach. 45 00:01:50,908 --> 00:01:52,909 Tak, dobij riposte. 46 00:01:55,812 --> 00:01:57,579 - Czeć, Charlie. - Czeć. 47 00:01:57,647 --> 00:01:59,314 Lori będzie tu lada chwila. 48 00:01:59,382 --> 00:02:02,417 Zrobiłam wietny biznes. Spodoba Ci się. 49 00:02:02,485 --> 00:02:04,787 Taa, czytałem broszury i wiem, że miała nadzieję że zainwestuję, 50 00:02:04,854 --> 00:02:07,757 ale nie jestem pewien czy ktokolwiek potrzebuje manicure na wózku. 51 00:02:07,825 --> 00:02:10,193 A nazywanie ich Wanikiurzystami jest okropne. 52 00:02:11,728 --> 00:02:14,430 Charlie, kobiety majš nagłe potrzeby. 53 00:02:14,498 --> 00:02:17,667 O, nie, złamałam paznokcia. Co teraz zrobię? 54 00:02:17,734 --> 00:02:19,836 Jestem w drodze na rozmowę kwalifikacyjnš. 55 00:02:19,903 --> 00:02:22,739 Super.Jeli dostaniesz prace, możemy zapomnieć o alimentach? 56 00:02:22,806 --> 00:02:24,707 Zamknij się, jestem w trakcie przemówienia. 57 00:02:24,775 --> 00:02:26,876 A, tak. zadzwonię do Wanikiurzystów. 58 00:02:26,944 --> 00:02:29,078 Przyjadš i od razu naprawiš paznokcia 59 00:02:29,146 --> 00:02:31,280 więc teraz wiesz że byłe tak blisko 60 00:02:31,348 --> 00:02:32,648 od rozpadu Twojego życia. 61 00:02:33,817 --> 00:02:35,384 Więc co o tym mylisz? 62 00:02:35,452 --> 00:02:38,687 Mylę, że jeli Twoje życię rozpada się z powodu złamanego paznokcia, 63 00:02:38,755 --> 00:02:41,023 potrzebujesz "mobile psych ward". 64 00:02:41,091 --> 00:02:42,958 Więc nie podoba Ci się? 65 00:02:43,026 --> 00:02:45,627 - Jen. - <i>( Pukanie do drzwi )</i> 66 00:02:45,695 --> 00:02:47,997 To jest okropny, okropny pomysł. 67 00:02:48,000 --> 00:02:51,074 Translate by Nella26 :) 68 00:02:53,970 --> 00:02:55,137 Witaj. 69 00:02:55,205 --> 00:02:56,973 Witaj. 70 00:02:57,040 --> 00:02:58,941 - Musisz być Lori. - Tak. 71 00:02:59,009 --> 00:03:01,310 - Jestem Charlie, zapraszam do rodka. - Dzięki. 72 00:03:01,378 --> 00:03:04,613 Jen włanie mi opowiadała o 73 00:03:04,681 --> 00:03:07,316 Waszym niewiarygodnie goršcym pomyle na biznes. 74 00:03:09,352 --> 00:03:10,719 Oh, tak idzie naprawdę niele, 75 00:03:10,787 --> 00:03:12,287 Przyniosłam prospekty żeby mógł przejrzeć. 76 00:03:12,355 --> 00:03:15,057 Nie muszę.Popieram tš kobietę we wszystkim co robi. 77 00:03:15,124 --> 00:03:19,295 To jak wielka, otwarta ręka klepišca wsparciem. 78 00:03:19,362 --> 00:03:21,964 Wiesz, Lori, zawsze uważałem że miernikiem męskoci 79 00:03:22,032 --> 00:03:23,566 jest to jak dużo jest skłonny zrobić dla swojej byłej. 80 00:03:23,633 --> 00:03:26,068 Ohhh, Jen ma szczęcie. 81 00:03:26,136 --> 00:03:29,505 Mój były jest nieco trudny. 82 00:03:30,674 --> 00:03:32,675 Walnięty. 83 00:03:32,743 --> 00:03:35,077 Totalny wir. 84 00:03:35,145 --> 00:03:36,946 - Prawdziwy debil. - Kumam. 85 00:03:39,116 --> 00:03:42,016 Poprawki mile widziane:) 86 00:03:42,687 --> 00:03:44,521 Nie widzę problemu. 87 00:03:44,589 --> 00:03:46,823 Jedyne o co proszę to żeby dała mi numer Lori, 88 00:03:46,891 --> 00:03:48,558 potem zadzwoń i powiedz jak bardzo jestem wdzięczny. 89 00:03:48,626 --> 00:03:50,927 - Absolutnie nie. - Okay. 90 00:03:50,995 --> 00:03:53,464 Nie dzwoń i nie mów jak bardzo jestem wdzięczny. 91 00:03:53,531 --> 00:03:55,599 - Daj mi po prostu jej numer. - Abolutnie nie. 92 00:03:55,667 --> 00:03:58,068 Okay, okay. Nie dzwoń i nie mów 93 00:03:58,136 --> 00:03:59,770 jak bardzo jestem wdzięczny, nie dawaj mi jej numeru, 94 00:03:59,838 --> 00:04:01,605 po prostu zostaw telefon na stoliku i id co przekšsić. 95 00:04:03,275 --> 00:04:05,809 Nie umówię Cię ze wspólnikiem biznesowym. 96 00:04:05,877 --> 00:04:07,311 Pozatym, i tak by Jej nie polubił. 97 00:04:07,379 --> 00:04:09,379 bo umawiasz się tylko z pustymi młodymi dziewczynami. 98 00:04:09,447 --> 00:04:11,482 To jest brutalne uogólnienie. 99 00:04:11,550 --> 00:04:14,452 Ostatnia dziewczyna z która byłe była modelkš pokazujšcš łodie 100 00:04:14,519 --> 00:04:17,054 która zamieciła zdjęcia Twojego wacka na Twiterze. 101 00:04:17,122 --> 00:04:21,492 Jestem głęboko wzruszony że rozpoznała mnie po tylu latach. 102 00:04:21,560 --> 00:04:24,629 Charlie, to jest rodzaj osoby która Ci się podoba. 103 00:04:24,697 --> 00:04:26,932 Staram się zmienić. 103 00:04:26,999 --> 00:04:29,134 Staram się znaleć kogo bardziej poważnego. 104 00:04:29,202 --> 00:04:31,436 Ja chcę żeby była szczęliwa. Nie chcesz żebym ja był? 105 00:04:31,504 --> 00:04:33,672 Będę naprawdę szczera z Tobš, Charlie. 106 00:04:33,740 --> 00:04:36,108 Zawsze chciałam być trochę bardziej szczęliwsza od Ciebie. 107 00:04:38,577 --> 00:04:41,046 Bez względu na to co stanie się z Lori. 108 00:04:41,113 --> 00:04:42,914 Obiecuje Ci, że na tak długo na ile mam Cie w swoim życiu, 109 00:04:42,982 --> 00:04:45,216 Zawsze bedę mniej szczęliwszy od Ciebie. 110 00:04:45,284 --> 00:04:48,553 Aw, Charlie. To takie słodkie. 111 00:04:48,620 --> 00:04:50,855 Jestem słodki. Pozwól mi się tym podzielić. 112 00:04:50,922 --> 00:04:53,157 Dobra, zadzwonie do Niej. 113 00:04:53,225 --> 00:04:54,759 Dziękuję. 114 00:04:54,826 --> 00:04:57,494 Nie spieprzę Waszych biznesowych relacji. 115 00:04:57,562 --> 00:05:00,164 I jeli nie wypali z Lori, obiecuję że nie będę robił pšczków na jej trawniku 116 00:05:00,232 --> 00:05:02,600 i nie wyzwę jej od "dziwek" tak jak zrobiłem to wtedy gdy zerwalimy w liceum. 117 00:05:02,668 --> 00:05:06,003 To byłe Ty? Chodziłam, jako, z trzema kolesiami. 118 00:05:06,071 --> 00:05:08,505 O to włanie chodziło z tš "dziwkš". 119 00:05:10,308 --> 00:05:13,010 W ostatniej kwarcie, znowi podwoilimy zyski brutto. 120 00:0...
maziuzdw