DEJA, ENCORE, NE PLUS
Deja – już – używamy w zdaniach twierdzących, oznajmujących i pytających – vous etes deja la? (już tam jesteście?), J’ai deja vu Catherine (widziałem już Catherine)
Encore – jeszcze – używamy w zdaniach przeczących zamist deja – Elle n’est pas encore arrivee (ona jeszcze nie przyjechała), Je n’ai pas encore vu Catherine (Jeszcze nie widziałem Catherine)
W zdaniach przeczących, oznajmujących i pytających występuje konstrukcja ne…plus – już więcej – Elle ne voyage plus – już nie podróżuje, Elle n’est plus sortie – już więcej nie wychodziła, Elle n’est plus la? – już jej nie ma?
NateY