L'IMPARFAITCzas IMPARFAIT jest czasem przeszłym mówiącym o czynnościach rozpatrywanych nie jako zdarzenia, ale jako tło zdarzeń. Czas ten używamy również do opisu czynności, które trwały jakiś czas, ale nie wiemy, kiedy się rozpoczęły i kiedy zakończyły. Stosujemy go również w pewnych sytuacjach do opisu czynności ciągłej, równoczesnej do innej czynności wyrażonej czasem dokonanym np. passe compose. L'IMPARFAIT stosuje się również do wyrażenia życzenia lub propozycji, a także w powtarzających się regularnie czynnościach. I na koniec używamy L'IMPARFAIT ze zwrotem pendant que oraz ze słowem depuis, aby wyrazić czas trwania danej czynności.
pendant que
podczas kiedy, w czasie kiedy
Pendant que je dormais il faisait le ménage
W czasie kiedy spałem, on sprzątał
depuis
od ( jakiegoś czasu)
Je l'attendais depuis deux heures
Czekałem na niego od dwóch godzin.
W powyższej tabelce zauważyliście z pewnością zaznaczone na kolor czerwony formy czasu l'imparfait. Jak je utworzyć? Popatrzcie poniżej.Czas l'imparfait tworzymy dodając do tematu pierwszej osoby liczby mnogiej ( NOUS) następujące końcówki:
osoba
Singulier (liczba pojedyncza)
Pluriel(liczba mnoga)
1 osoba
je -AIS
nous -IONS
2 osoba
tu -AIS
vous -IEZ
3 osoba
il/elle/on -AIT
ils/elles -AIENT
Jedynym czasownikiem z nieregularną odmianą jest czasownik ETRE - być
Singulier(liczba pojedyncza)
j'étais
nous étions
tu étais
vous étiez
il/elle/on était
ils/elles étaient
A teraz aby ułatwić wam zadanie i bardziej zobrazować tworzenie form czasu l'imparfait przedstawiam wzór odmiany czasowników wszystkich grup.
1. I grupa czasowników zakończonych na (-ER) MARCHER - iść, temat: nous marchons
je marchais
nous marchions
tu marchais
vous marchiez
il/elle/on marchait
ils/elles marchaient
2. II grupa czasowników zakończonych na (-IR) FINIR - kończyć, temat: nous finissons
je finissais
nous finissions
tu finissais
vous finissiez
il/elle/on finissait
ils/elles finissaient
3. III grupa czasowników zakończonych na (-RE, - OIR) PRENDRE - brać, temat: nous prenons
je prenais
nous prenions
tu prenais
vous preniez
il/elle/on prenait
ils/elles prenaient
4. czasowniki zwrotne SE LAVER - myć się, temat: nous nous lavons
je me lavais
nous nous lavions
tu te lavais
vous vous laviez
il/elle/on se lavait
ils/elles se lavaient
To tyle jeśli chodzi o tworzenie form. Skoro wszystko jest jasne i klarowne chciałam nadmienić, że formy przecząca i pytająca tworzone są analogicznie do innych form prostych. (np. tak jak w czasie présent, futur simple itd). Pozostaje nam jedynie prześledzić przykłady i ich tłumaczenie na język polski.
Nous habitions dans une petite maison.
Mieszkaliśmy w małym domku (kiedyś)
Il faisait beau ce jour-là.
Tego dnia była ładna pogoda.
Si on allait en ville ce soir?
A może byśmy poszli do miasta dziś wieczorem? ( życzenie, propozycja)
Mon père était ouvrier.
Mój ojciec był robotnikiem. (nie wiemy przez ile lat)
Les enfants allaient à l'école tous ensemble.
Dzieci razem chodziły do szkoły.
Tu allumais le feu tous les matins.
Każdego ranka rozpalałeś ogień. (powtarzająca sie czynność)
Ils regardaient souvent leurs photos.
Często oglądali zdjęcia. (nie wiemy kiedy zaczeli ani kiedy skończyli)
Je faisais mes devoirs avec plaisir.
Odrabiałam moje prace domowe z przyjemnością.
Nous nous couchions de bonne heure.
Wcześnie kładliśmy się spać. (przez ile lat, wieczorów?? nie wiemy)
Il marchait lentement vers la Seine.
Szedł powoli w kierunku Sekwany.
Nous venions souvent à Nice.
Często przyjeżdżaliśmy do Nicei.
Chaque fois, Catherine disait la même chose.
Za każdym razem ( regularnie się to powtarzało) Katarzyna mówiła o tym samym.
Ils faisaient du ski tous les hivers.
Każdej zimy jeździli na nartach. ( regularnie , każdej zimy)
J'étais toujours en retard.
Zawsze byłam spóźniona.
Il n'allait pas souvent au cinéma.
Nie chodził często do kina. ( nie wiemy od kiedy)
Tu buvais beaucoup d'eau.
Piłeś dużo wody.
Chaque dimanche on se réveillait à midi.
Każdej niedzieli budziliśmy się w południe.
Elle ne voulait pas visiter ce musée.
Nie chciała zwiedzić tego muzeum. ( i nie zwiedziła)
madaleine.24