merlin.2008.s02e06.ws.pdtv.xvid-bia.txt

(43 KB) Pobierz
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,320
In a land of myth
and a time of magic,

2
00:00:04,320 --> 00:00:08,400
the destiny of a great kingdom rests
on the shoulders of a young boy.

3
00:00:08,400 --> 00:00:11,640
His name? Merlin.

4
00:00:14,240 --> 00:00:15,480
Quick, my potion.

5
00:00:15,480 --> 00:00:19,240
Lady Catrina is not all
that she seems to be.

6
00:00:19,240 --> 00:00:21,240
She's a troll. She's not that bad!

7
00:00:21,240 --> 00:00:24,800
Trolls are greedy, and Lady
Catrina's like the rest of her kind.

8
00:00:24,800 --> 00:00:26,440
She lusts after wealth and power.

9
00:00:26,440 --> 00:00:27,880
Uther's wealth and power.

10
00:00:27,880 --> 00:00:31,560
(GRUFF VOICE) There's more
than one way to enchant a man.

11
00:00:31,560 --> 00:00:35,560
I want you to have it.
I shall wear it always.

12
00:00:35,560 --> 00:00:41,040
You may possess some magic, wretch,
but you are no match for me.

13
00:00:41,040 --> 00:00:45,120
I now pronounce you to be
husband and wife.

14
00:01:22,880 --> 00:01:26,240
You look positively foul.

15
00:01:26,240 --> 00:01:28,960
Mm. Does the enchantment hold?

16
00:01:28,960 --> 00:01:33,240
(GRUFF VOICE) It works a treat.
Uther is like a puppet on a string.

17
00:01:33,240 --> 00:01:34,760
CHUCKLES

18
00:01:34,760 --> 00:01:37,960
What about the boy, Merlin?
He knows your secret.

19
00:01:37,960 --> 00:01:39,360
Leave him to me.

20
00:01:40,320 --> 00:01:42,400
EVIL CHUCKLING

21
00:01:44,520 --> 00:01:46,040
My Lord.

22
00:01:47,480 --> 00:01:49,600
Darling.

23
00:01:49,600 --> 00:01:53,160
We are alone at last. Oh!

24
00:01:54,960 --> 00:01:56,320
What's wrong?

25
00:01:56,320 --> 00:02:01,320
I'm sorry. It's not you.
I want this more than anything.

26
00:02:01,320 --> 00:02:03,520
This has been the happiest day
of my life.

27
00:02:03,520 --> 00:02:05,320
Then what is it?

28
00:02:05,320 --> 00:02:07,520
When I was forced to flee my home,

29
00:02:07,520 --> 00:02:11,600
the one thing I was able to take
with me was my family seal.

30
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
You showed it to me
when you first arrived.

31
00:02:13,600 --> 00:02:16,200
It's the only surviving link
I have to my father.

32
00:02:17,720 --> 00:02:20,640
And now it's gone.

33
00:02:20,640 --> 00:02:22,920
Stolen from my chambers.

34
00:02:22,920 --> 00:02:26,360
Who could have done such a thing?
Oh, no, please.

35
00:02:26,360 --> 00:02:28,360
I don't want to cause any trouble.

36
00:02:28,360 --> 00:02:31,000
Not on a day that should be
filled with such joy.

37
00:02:31,000 --> 00:02:33,080
Catrina.

38
00:02:33,080 --> 00:02:34,440
Who took your seal?

39
00:02:37,160 --> 00:02:40,840
It was Arthur's servant. Merlin.

40
00:02:43,800 --> 00:02:46,880
Search the stables.
You, check the kitchens.

41
00:02:48,240 --> 00:02:50,280
Alert the guard on the south gate.

42
00:02:52,120 --> 00:02:54,760
What's in there?
This way. Hurry up.

43
00:02:59,600 --> 00:03:01,640
Where's Merlin?

44
00:03:01,640 --> 00:03:04,960
Where he always is at this time -
working for Arthur.

45
00:03:04,960 --> 00:03:06,760
What's this about?

46
00:03:06,760 --> 00:03:09,920
We've come to arrest him,
by order of the King.

47
00:03:12,440 --> 00:03:13,880
You need to get out of here.

48
00:03:13,880 --> 00:03:19,080
The King's ordered me to arrest you.
What? Catrina's accused you
of taking her seal. But I didn't.

49
00:03:19,080 --> 00:03:21,720
I don't want to know
and you haven't got time to explain.

50
00:03:21,720 --> 00:03:24,440
If you value your life,
you'll leave Camelot right now.

51
00:03:24,440 --> 00:03:26,600
But... She is a troll.

52
00:03:26,600 --> 00:03:28,880
She's trying to set me up.

53
00:03:28,880 --> 00:03:30,360
We've been through this.

54
00:03:30,360 --> 00:03:33,400
I'm telling the truth.

55
00:03:33,400 --> 00:03:35,760
I saw her.
KNOCK AT DOOR

56
00:03:35,760 --> 00:03:37,920
I don't care. You need to leave,
Merlin.

57
00:03:37,920 --> 00:03:39,880
KNOCK AT DOOR
MAN: Sire?

58
00:03:39,880 --> 00:03:41,280
Go.

59
00:03:42,840 --> 00:03:44,200
Go!

60
00:04:00,920 --> 00:04:04,560
I fear he may have
slipped through our net.

61
00:04:04,560 --> 00:04:09,440
You're very quick to give up the
chase. That is because I know
my quarry is long gone.

62
00:04:09,440 --> 00:04:13,160
How can you be so certain?
Well, despite appearances,

63
00:04:13,160 --> 00:04:17,240
Merlin isn't stupid.
He must have got wind that
we were looking for him and left.

64
00:04:17,240 --> 00:04:19,200
Outwitting your army in the process.

65
00:04:20,360 --> 00:04:21,800
It appears so.

66
00:04:21,800 --> 00:04:24,640
I thought your men aspired
to the same high standards

67
00:04:24,640 --> 00:04:27,200
that my father instilled in you.

68
00:04:27,200 --> 00:04:32,040
When I led the army, they did.
We don't even know
if he's still in Camelot.

69
00:04:32,040 --> 00:04:35,640
He could be anywhere. And that's
a good enough reason to give up?

70
00:04:35,640 --> 00:04:38,800
No, I'm not. It's just that I
believe our resources would...

71
00:04:38,800 --> 00:04:42,240
I've heard enough of your excuses.
We both have.

72
00:04:43,760 --> 00:04:45,440
I want the boy found.

73
00:04:45,440 --> 00:04:47,640
Sire.

74
00:04:47,640 --> 00:04:48,920
My Lady.

75
00:04:55,600 --> 00:04:58,040
My plan to undermine Arthur is under
way.

76
00:05:00,480 --> 00:05:04,680
Soon Uther will detest
the sight of his own son.

77
00:05:04,680 --> 00:05:05,960
LAUGHS

78
00:05:05,960 --> 00:05:07,400
SNIFFS

79
00:05:11,720 --> 00:05:13,160
What's that, then?

80
00:05:15,160 --> 00:05:17,480
What is that smell?

81
00:05:17,480 --> 00:05:19,200
A treat.

82
00:05:19,200 --> 00:05:20,520
GASPS

83
00:05:20,520 --> 00:05:23,320
CHORTLES WITH GLEE

84
00:05:29,080 --> 00:05:30,680
To celebrate.

85
00:05:30,680 --> 00:05:32,640
Fresh from the stables.

86
00:05:34,520 --> 00:05:36,800
INHALES DEEPLY

87
00:05:39,600 --> 00:05:43,600
Oh, Jonas, you do know
how to treat a lady.

88
00:05:53,560 --> 00:05:54,840
SHRILL WHISTLE

89
00:05:54,840 --> 00:05:56,480
HORSE NEIGHS

90
00:06:04,560 --> 00:06:07,800
Alert the rest of the guard.
Come with me.

91
00:06:10,200 --> 00:06:13,480
They've found Merlin's trail.
They say he's
heading for the Northern Borders.

92
00:06:13,480 --> 00:06:17,080
I'm sure he'll outrun them.
What if he can't?

93
00:06:17,080 --> 00:06:19,080
Uther won't show him any mercy.

94
00:06:19,080 --> 00:06:21,600
Try not to worry, Gwen.

95
00:06:37,040 --> 00:06:38,680
That was comfortable(!)

96
00:06:38,680 --> 00:06:42,000
A necessary evil, I'm afraid.
They've picked up the trail
that we left,

97
00:06:42,000 --> 00:06:43,640
but it won't fool them for long.

98
00:06:43,640 --> 00:06:45,840
Then I'd better get busy.
And Merlin... Be careful.

99
00:06:45,840 --> 00:06:47,600
The guards are still searching
for you.

100
00:07:00,840 --> 00:07:03,200
DOOR OPENS AND CLOSES

101
00:07:03,200 --> 00:07:06,120
GRUNTING

102
00:07:06,120 --> 00:07:10,000
Mistress, it is time.
SHE GRUNTS

103
00:07:12,360 --> 00:07:15,280
Do I have to?
You must keep up the pretence.

104
00:07:15,280 --> 00:07:19,920
I hate being like this. So clean.
It's revolting.

105
00:07:19,920 --> 00:07:21,200
I can't keep it up.

106
00:07:21,200 --> 00:07:24,520
This skin, this face.

107
00:07:24,520 --> 00:07:26,600
I just want to claw it off.

108
00:07:26,600 --> 00:07:29,680
Think of all the money
and the power.

109
00:07:29,680 --> 00:07:33,480
Soon it will all be yours.

110
00:07:59,120 --> 00:08:01,320
DOOR CLATTERS OPEN AND SHUT

111
00:08:06,960 --> 00:08:09,720
There is something important that
I...

112
00:08:11,240 --> 00:08:13,360
...we wish you to address.

113
00:08:13,360 --> 00:08:15,960
For too long,
the people have had it easy.

114
00:08:15,960 --> 00:08:18,080
They've grown fat
off our indulgence of them.

115
00:08:18,080 --> 00:08:19,600
How so?

116
00:08:19,600 --> 00:08:23,280
We provide peace, protection, food.
They give us very little in return.

117
00:08:23,280 --> 00:08:26,720
Most of our people are poor.
They survive on the
few crops they're able to grow.

118
00:08:26,720 --> 00:08:28,480
That is what they would have us
believe.

119
00:08:28,480 --> 00:08:31,920
It's what I see every day.
We're introducing a new tax.

120
00:08:31,920 --> 00:08:34,720
The people must pay for the
sanctuary that Camelot provides.

121
00:08:34,720 --> 00:08:38,240
You can't. The majority
are barely able to get by as it is.

122
00:08:38,240 --> 00:08:41,440
Those who refuse to pay it will
be arrested and publicly flogged.

123
00:08:44,760 --> 00:08:47,160
We've lived this way for years.

124
00:08:47,160 --> 00:08:49,440
You've never suggested
anything like this before.

125
00:08:49,440 --> 00:08:51,840
Maybe not to you,
but the King confided in me

126
00:08:51,840 --> 00:08:55,000
that he has been considering this
for some time, haven't you?

127
00:08:58,040 --> 00:09:00,040
Yes, I have.

128
00:09:01,360 --> 00:09:03,800
You ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin