Due South - 2x13 - White Men Can't Jump To Conclusions.txt

(36 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[90][118]Przy tej dzielnicy, twoja|wyglšda jak Astor Street.
[120][138]Ty mi to polecałe.
[140][158]Link to najlepszy szewc na wiecie.
[160][188]Masz problem z obuwiem,|zanosisz je do Linka.
[190][208]Zgadzam się. Te buty wyglšdajš jak nowe.
[210][238]To prawdopodobnie najlepiej|wydane 125 $ w życiu.
[240][258]I to jest co, czego|nigdy nie zrozumiem.
[260][314]Po co kto wydaje 125$, żeby naprawiać|zatęschłe stare buty Konnego.
[320][358]Należycie wyprofilowane buty to|najcenniejszy dobytek Konnego.
[360][368]To i jego koń.
[370][388]Nie przyjechalimy odebrać twego konia.
[390][408]Nie mam konia. To znaczy, nie tutaj.
[410][477]Wiesz, może powiniene pomyleć o jakim, bo|naprawdę męczy mnie już to cišgłe wożenie ciebie.
[490][498]Ray, to był wystrzał.
[500][538]Tak. Jeli będziemy się zatrzymywać przy każdym wystrzale|jaki usłyszymy w tej dzielnicy, nigdy nie dotrzemy do domu.
[540][564]Widzisz?
[590][621]Jestem już po służbie!
[700][718]Ty jeste po służbie!
[720][770]I dopóki kto nie zastrzeli|łosia, nie masz tu jurysdykcji!
[830][838]Przepraszam.
[840][878]Wybacz młody człowieku, trzymasz...
[890][918]- Zajmę się strzelcem.|- Zajmę się postrzelonym.
[920][948]Czekaj, czekaj!
[960][988]Odpuć sobie człowieku!|Mogę tak biegać cały dzień!
[990][1028]Nie zmuszaj mnie, bym cię odstrzelił!
[1120][1138]Kto ci to zrobił?
[1140][1163]Nikt.
[1170][1200]Przytrzymaj to tak.
[1230][1260]Zadzwoń po karetkę!
[1290][1319]Dalej. Daj mi rękę.
[1430][1458]Na litoć boskš.
[1520][1543]Pomocy!
[1590][1623]Czy jest w pobliżu telefon?
[1670][1688]Rzuć broń.
[1690][1723]Chyba, że potrafisz latać.
[1810][1828]Niecierpię tej dzielnicy!
[1830][1858]Ręcę nad głowš.
[1910][1948]- Dobra robota, Fraser.|- Uprzejmie dziękuję.
[1950][1958]Uprzejmie dziękuję?
[1960][1978]Miejmy tyklo nadzieje, że|mój samochód nadal tam stoi.
[1980][1998]Ray, było warto.
[2000][2008]Uratowalimy życie...
[2010][2028]...ty dokonałe aresztowania...
[2030][2071]...a dzielnica jest|teraz bezpieczniejsza.
[2090][2118]- O jejku|- Co?
[2120][2149]Moje buty zniknęły.
[2170][2196]Już dobrze.
[3020][3056]Przepraszam, szukam pary butów...
[3080][3098]Rozdział z regulacji RCMP, synu.
[3100][3128]Przypuszczam, że nie|jeste zaznajomiony...
[3130][3158]Wyglšdajš tak ja te,|które nosi ten jedziec...
[3160][3204]...z tym że moje sš starsze|i bardziej wyblakłe.
[3260][3288]Bez względu na to co możesz sobie|pomylec, ja pozostaję niezniechęcony.
[3290][3328]Jestem przekonany, że kto|wzišł je na przechowanie...
[3330][3391]...a teraz spędza tak samo wiele czasu na|szukaniu mnie, jak ja na szukaniu jego.
[3420][3468]Przepraszam pana, mieszkańcy tego lokalu|wydajš się być w domu, ale nikt nie odpowiada.
[3470][3498]Doprawdy wstrzšsajšce.
[3500][3528]Był pan w domu podczas|wczorajszego incydentu?
[3530][3558]Człowieku, co ci powiem.
[3560][3588]Ja nic nie słyszałem.
[3590][3624]W zasadzie to szukam pary...
[3660][3684]Idziemy!
[3740][3758]Głuchy jeste?
[3760][3788]To znaczy wiem, że jeste głuchy...
[3790][3814]Litoci.
[3820][3828]Dobra, chod.
[3830][3868]Ja nie odniosłem żadnego sukcesu,|zobaczmy jak ty sobie poradzisz.
[3870][3911]Czy może wolisz wrócić|i pukać po drzwiach?
[4000][4018]Tak, rozumiem co masz na myli.
[4020][4059]Te adidasy nie oddychajš jak moje buty.
[4070][4098]Złap trop. Włanie tak.
[4100][4126]Dobry piesek.
[4190][4198]Dzień dobry panom.
[4200][4218]Polujesz na łosia czy co?
[4220][4248]Nie. W zasadzie to na buty. Nie|widzielicie może jak kto w okolicy...
[4250][4288]Zobacz to. Nike za 200$ dam ci za 50$
[4290][4348]Ta propozycja brzmi prawie zbyt pięknie, by była|prawdziwa, ale mnie interesujš jedynie buty.
[4350][4379]Uprzejmie dziękuję.
[4480][4518]Diefenbaker, na miłoć boskš,|tropisz nie to co trzeba.
[4520][4581]Tropisz moje stopy, a nie buty. Wiem, że|moje stopy tam były. Moje buty... Litoci.
[4830][4838]Dzień dobry.
[4840][4858]No. Po prostu wsiadaj.
[4860][4878]W zasadzie to nie potrzebuje podwózki...
[4880][4898]Lou chce z tobš gadać, człowieku.
[4900][4918]Czy ja znam Lou?
[4920][4948]Najpierw się z nim spotkasz,|to wtedy będziesz go znał.
[4950][4968]Wsiadaj.
[4970][4997]Bardzo dobrze.
[5000][5018]Hej, żadnych psów, człowieku.
[5020][5044]To wilk.
[5090][5128]Człowiek nawet nie może przejć się ulicš w tej|częsci miasta, żeby nie zostać zaraz nękanym.
[5130][5158]- Biegłe|- Nie widziałem nigdzie ograniczenia prędkoci dla przechodniów.
[5160][5178]Trzymałe broń i uciekałe|od ofiary strzelaniny.
[5180][5188]On tak powiedział?
[5190][5208]Wiesz równie dobrze jak ja,|że on tak nie powiedział.
[5210][5238]Skoro trzymałem broń, to nie|uciekałbym od postrzelonej ofiary.
[5240][5263]Jasne.
[5350][5378]Toruje sobie drogę!
[5380][5398]O mój boże! Co za rzut!
[5400][5428]Czy kto jest w stanie zatrzymać młodego|mistrza, Marv? Szczerze w to wštpie, Dick.
[5430][5458]Graj Reggie, a nie klaunuj!
[5460][5498]Gdzie wy takiego|znajdziecie? Widziałe to?
[5500][5508]Dobra gra.
[5510][5528]To lane kluchy. Jest beznadziejny.
[5530][5558]Po 8 sekundach zaczyna|człapać po boisku.
[5560][5568]Jest pan ich trenerem?
[5570][5588]Tych dzieciaków? Oni sš naszš nadziejš.
[5590][5608]Opiekuje się nimi.
[5610][5658]Zapewniam piłki, kilka burgerów,|lokum jeli potrzebujš.
[5660][5688]Ludzie patrzš na mnie jak na sponsora.
[5690][5708]Kosztuje mnie to wiele charówy.
[5710][5728]To bardzo wspaniałomylne z pana strony.
[5730][5748]Wspaniałomylne?
[5750][5786]Bo wspaniałomylny ze mnie facet.
[5830][5866]Do rodka Reggie! Patrz na piłkę!
[5870][5898]Jest cholernie zależny|od swego wsparcia.
[5900][5918]Jak go nie ma, on poprostu wariuje.
[5920][5938]A gdzie jest jego wsparcie?
[5940][5968]Zapuszkowałe go.
[5970][5988]Więc kim jeste, czego chcesz?
[5990][6008]Benton Fraser. Jestem Konnym.
[6010][6048]- Dlaczego tak na ciebie wołajš?|- To skrót od Królewskiej Kanadyjskiej Policji Konnej.
[6050][6068]Więc jeste jedcem.
[6070][6118]Nie. Dosiadamy konie jedynie podczas szczególnych|wydarzeń. Być może znajomy jest panu miusical...
[6120][6158]Więc w zasadzie w tej nazwie|nie powinno być członu "konna"?
[6160][6198]Nie. My jedzimy na grzbietach koni.
[6200][6228]To fakt historyczny.
[6230][6288]Moi ludzie powiedzieli mi, że węszyłe po|okolicy kiedy padły strzały. Szukasz czego?
[6290][6308]Mówišc szczerze, tak.|Szukam moich butów.
[6310][6346]Damy ci znać jak co znajdziemy.
[6360][6394]Miło było z panem rozmawiać.
[6460][6488]Podawaj do Reggiego!
[6490][6528]Purdue widzisz te mieci? Będzisz zamiatał|zakład fryzjerski swojego starego...
[6530][6585]...przez bardzo długi czas w trakcie|twojego krótkiego nędznego żywota!
[6600][6641]Dobre wiadomoci, Ray.|On tego nie zrobił.
[6650][6658]Nie.
[6660][6678]Nie tym razem.
[6680][6698]Co nie tym razem?
[6700][6728]- Kto do kogo strzelał, tak?|- Tak.
[6730][6768]- A ja mam obowišzek złapać tego kogo, kto strzelał do tego drugiego, tak?|- Tak.
[6770][6808]- I jeli złapie tego kogo, to wtedy to sš dobre wiadomoci, tak?|- Tak.
[6810][6848]A jeli ta osoba okaże się być nie tš osobš,|czy to znaczy, że nie było żadnej strzelaniny?
[6850][6858]Nie.
[6860][6878]Czy to znaczy, że nikt omal nie zginšł?
[6880][6888]Nie.
[6890][6918]- Czy to znaczy, że na wiecie jest o jednego złego człowieka mniej?|- Nie.
[6920][6928]Włanie.
[6930][6968]To jedynie znaczy, że prawdziwy złoczyńca wcišż|jest na wolnoci i gdzie się zamelinował.
[6970][7018]Więc gdy przychodzisz tu sobie i oznajmiasz mi, że nasz|facet jest niewinny, to to nie sš żadne dobre wiadomoci!
[7020][7048]Przepraszam. Rozmumiem do czego|zmierzasz i już się poprawiam.
[7050][7078]To złe wiadomoci. On tego nie zrobił.
[7080][7098]Dzieciaki z tej dzielnicy,|mówišc oględnie...
[7100][7118]...kończš robišc jednš z dwóch rzeczy...
[7120][7128]koszykówka lub przestępstwo.
[7130][7148]Tyree gra w kosza.
[7150][7168]Oni wszyscy zaczynajš od kosza.
[7170][7198]Jeli który z nich ma wystarczajšce szczęcie,|trafi do Pierwszej Dywizji w college'u.
[7200][7218]Ale jeli nie jest|dostatecznie utalentowany,
[7220][7268]dostatecznie wysoki, dostatecznie zaangażowany, kończy|jak ten chłopak i uprzykrza życie wszystkim pozostałym.
[7270][7303]Ray, proszę, spójrz na to.
[7310][7328]I co to niby ma być, dowód?
[7330][7348]Strzelec był w to ubrany.
[7350][7398]To miejmy nadzieje, że nie jest to|jedyna rzecz w jakš był ubrany.
[7400][7408]Szare.
[7410][7418]Inny odcień?
[7420][7428]Inny materiał?
[7430][7438]W zasadzie nie.
[7440][7483]Więc zapakuj to w folię|i dodaj do akt sprawy.
[7490][7508]- Leworęczny.|- Co leworęczny? Nitka?
[7510][7537]Nie, strzelec.
[7540][7568]Nie jeste nawet ciekaw, skšd|wiem, że strzelec jest leworęczny?
[7570][7596]Owieć mnie.
[7650][7675]Która ręka?
[7680][7688]Wiem co sobie mylisz.
[7690][7708]Ani razu nie wykonał rzutu prawš rękš.
[7710][7728]Czy to twój sposób na|przyznanie, że byłe w błędzie?
[7730][7768]Nie. To mój sposób na przyznanie, że ten|młody człowiek jest ogromnie zaangażowany.
[7770][7818]Pracuje nad swymi słabociami, a nie zaletami.|Ćwiczy rzuty lewš rękš, bo jest praworęczny.
[7820][7848]Dobra, kupuje to. Wyjani mi to.
[7850][7858]Raport balistyczny.
[7860][7878]Broń pasuje do kuli która|przeszła przez ofiarę.
[7880][7898]Odciski twojego chłopaka|były na spucie.
[7900][7928]Wiemy, że trzymał broń,|ponieważ znalelimy go z niš.
[7930][7948]Przewróć stronę.
[7950][7958]Test parafinowy.
[7960][7988]Proch był na jego dłoniach.
[7990][8008]To on strzelał z tej broni.
[8010][8048]Wszystkie testy wskazujš na niego, więc przez następnš|godzinę będę się uszczęliwiał mylš, że to on.
[805...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin