[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [101][130]/Oto panna młoda... [163][176]Przepraszam. [178][204]Kontynuujcie. [218][231]Przepraszam. [233][261]- Vecchio wrócił już?|- Nie chiał pójć. [263][284]Kazałem ci zabrać|go do szpitala. [286][299]- Nie chciał pójć.|- Co to jest? [301][314]- Co jest co?|- Twoje oko. [316][344]Dostałem kršżkiem do hokeja.|Co się stało w pański kciuk? [346][363]- Nieważne.|- Majš go. [365][397]- Kuzma. Majš go.|- Tak! [413][441]Majš Kuzme. Huey|włanie go tu prowadzi. [443][463]Chcę jedynie 5 minut|z nim sam na sam. [465][486]- Co z twoim uchem?|- Będę żył. [488][509]- Tylko 5 minut.|- Nie, to nie twoja sprawa. [511][524]Nie moja sprawa?|Co? Co? Czemu? [526][556]- Huey ma teraz obrożę.|- Kuzma był mojš obrożš. Miałem go. [558][587]- Miałe go i straciłe.|- Praktycznie odgryzł mi ucho. [589][609]- Dokładnie. A teraz id do domu.|- Ale nic mi nie jest. [611][636]Tak? Wszystko w porzšdku?|Dobrze. Bšd użyteczny. [638][656]Kiedy federalni dowiedzš|się, że mamy Kuzme, [658][681]zamieniš to w cyrk,|rozumiesz? [683][716]Zobaczmy jak szybko możesz|posprzštać ten pokój. [718][751]A co z powszechnš amnestiš? [763][791]Dobrze! Stanley Smith. [793][832]Jeste naszym kolejnym|zawodnikiem w Więziennym Życiu. [834][856]Ujawnij się! [858][876]Ty jeste Stanley Smith? [878][891]Ty jeste St... [893][916]Dobrze, możesz tak siedzieć przykuty|do krzesła przez cały dzień. [918][946]W porzšdku, tak, tak. To ja. [948][976]Kajdanki zaczęły mnie ranić.|Co się stało z twoim uchem? [978][996]Zadawałem zbyt dużo|takich głupich pytań. [998][1019]- W porzšdku.|- Hej, hej...! [1021][1041]Uspokój się, synu. [1043][1071]- Stary! Czym ty jeste?|- Kanadyjczykiem. [1073][1091]- Dzięki, Fraser.|- Proszę bardzo, Ray. [1093][1115]- Co się stało z twoim uchem?|- To długa historia. [1117][1136]Michael Johnson|idzie do... numeru 1. [1138][1151]Chwileczkę. [1153][1171]Przepraszam, ale tu|nie wolno palić. [1173][1191]- Jezu! Wrzód na dupie!|- Wiesz, Ray, [1193][1211]przypadek z twoim|uchem przypomniał mi [1213][1238]o zapasach, które kiedy widziałem|na Wspaniałym Jeziorze Niewolników, [1240][1262]kiedy to Yukon John odgryzł|ucho Haystack Calhouna. [1264][1286]Chociaż mój przyjaciel,|Innusiq, który się znał na tym, [1288][1316]orzekł, że to było|oszustwo i następnej nocy [1318][1341]Haystack Calhoun odgryzł|ucho Yukon Johna. [1343][1371]Jaki jest z tego morał? [1373][1391]To tylko anegdota z uchem. [1393][1411]Słuchaj, zabrali mojš obrożę. [1413][1436]Adolph Kuzma jest mojš obrożš. [1438][1466]Tak, tak, o co chodzi?|Jestecie poważni? [1468][1486]To my tu zadajemy|trudne pytania. [1488][1531]Zabierz swoje nogi ze stołu|i zamknij się, Holmes. [1533][1561]W porzšdku, posiadanie narzędzi do|włamań, usiłowanie kradzieży samochodu, [1563][1591]aresztowany w rodku|Mercedesa 280SL z '95 roku. [1593][1621]Szukałem tylko miejsca|do spania, to wszystko. [1623][1641]Więc włamałe się do|drogiego samochodu? [1643][1671]Tak. Sprowadcie mi adwokata. [1673][1691]Nie masz gdzie spać, ale... [1693][1711]masz na zaliczkę dla adwokata. [1713][1739]A to dobre. [1758][1797]Kuzma, ty mały|dziwaku. Chod, chod! [1800][1817]No chod! [1819][1848]Spokojnie! Siadaj! [1923][1951]- Wszystko w porzšdku?|- Tak, tak. [1953][1985]Jezu, jakbym był w Zoo. [2075][2102]Co się dzieje? [2158][2185]O, cholercia. [2888][2915]- Ostrożnie, Ray, ostrożnie.|- Jakbym chciał go skrzywdzić. [2917][2953]Nie, stoisz mi|tylko na stopie. [2956][2974]Posadmy go. [2976][2996]Proszę usišć. [2998][3014]I siadaj powoli. [3016][3031]Nagłe ruchy denerwujš go. [3033][3057]Dobrze. [3313][3341]Znasz tego gocia? [3343][3371]- Nie, nie wydaje mi się.|- Co masz z tym "hmm"? [3373][3391]To tylko...|interesujšcy zapach. [3393][3410]Kolesie... [3412][3434]Wyglšdacie na trochę zajętych.|Więc może się rozdzielimy? [3436][3466]Zamknij się i siadaj,|albo wylšdujesz w cianie. [3468][3498]Tak, dobrze, dobrze. [3508][3538]- Sprowadzę Welsha.|- Czemu? [3540][3553]Mamy tu zwłoki. [3555][3581]Masz rację. [3612][3635]O mój Boże! [3637][3668]O mój Boże, zabił go. [3670][3698]- O mój Boże...|- Daj mi 5 minut. [3700][3731]- 5.|- Hej, słuchaj, stary! [3733][3768]Znam swoje prawa. Nie zamierzam|zostać w tym pokoju z umarlakiem! [3770][3796]Możemy cię zabrać do|klatki ze skinheadami, [3798][3815]ćpunami i rowerami,|które sš zakurzone. [3817][3842]Wolisz to? [3875][3891]- Już w porzšdku.|- Już w porzšdku? [3893][3930]- Tak, tak, zostanę tu.|- To miło. [3954][3980]Nazywa się Guy Rankin. [3982][4011]Jest z sšsiedztwa. [4047][4077]Słyszelimy, że był|zamieszany w wiele rzeczy, [4080][4114]ale... słyszy|się różne rzeczy. [4117][4148]Był w porzšdku.|Był... [4153][4169]Właciwie,|to był doć zabawny. [4172][4191]Robił te parodie, [4194][4225]wiesz, pan Frank|Sinatra i inne rzeczy. [4228][4273]Tak czy inaczej, pewnej nocy|zaprosił mnie na drinka. [4281][4318]Mylałam,|że idziemy na drinka... [4327][4346]Ale... [4348][4369]Wydawało mi się,|że chodziło mu... [4371][4392]o wyjcie... [4394][4419]na drinka. [4432][4481]Wyszlimy na zewnštrz, i z|poczštku radziłam sobie z nim, [4485][4510]ponieważ nie mógł się|ode mnie odczepić. [4513][4547]Ale wtedy zaczšł mnie ciskać. [4568][4591]I wtedy przybył Ray... [4594][4606]znikšd. [4609][4637]Po prostu oszalał. [4657][4679]Był... [4695][4731]Był jak Sonny w|"Ojcu Chrzestnym". [4737][4753]Pamiętasz? Kiedy|Sonny dowiaduje się, [4756][4801]że jego siostra, Connie,|została pobita przez Carlo? [4827][4858]Ray włanie zachował|się podobnie. [4860][4904]Musiałam go powstrzymać,|żeby kole mógł uciec. [4939][4968]W każdym razie... [4975][4999]Po tym, [5003][5029]czekał na błšd tego kolesia. [5032][5055]A kiedy dowiedział się,|że drżeli przed nim [5058][5076]miejscowi handlowcy, [5079][5109]to przeholował z nim. [5131][5165]I mylisz, że Ray go zabił? [5178][5208]Dlaczego tak mylisz? [5233][5269]Ponieważ powiedział,|że to zrobi. [5293][5311]Stary, co to za zapach? [5314][5357]- Truposze zwykle cuchnš.|- Nie, nie ten zapach. [5360][5380]To szelak. Jest|robiony z robaków. [5382][5400]Jest bardzo efektywny|przy kuracji drewna [5402][5423]dla ochrony nadbrzeża|przed skutkami marznięcia. [5426][5442]Fraser, do cholery,|co się dzieje?! [5444][5452]Tak, Fraser? [5455][5481]Ray, czy mogę z tobš|porozmawiać na osobnoci? [5484][5520]- Ty sied tutaj.|- Nie, nie, nie! [5527][5546]Nie zamierzam siedzieć|w pokoju z truposzem! [5549][5577]To jest okrucieństwo i niezwykła|kara. To Ameryka i znam swoje prawa! [5580][5603]Zawsze znajš swoje|prawa. A co z prawami [5606][5635]- właciciela Mercedesa?|- On nie potrzebuje praw, ma Mercedesa. [5637][5662]Siadaj tu! [5790][5801]Nie zabiłem tego kolesia. [5803][5816]Prawdziwy Ray|Vecchio go zabił. [5819][5842]Nie powiedziałem, że go zabił.|Powiedziałem, że jest podejrzanym. [5845][5866]Przekaż to Wydziałowi Wewnętrznemu|i niech oni to uporzšdkujš. [5869][5886]Nie, obawiam się, że nie|mogę tego zrobić, Ray, [5889][5906]ponieważ jeli Wewnętrzny|poprowadzi dochodzenie... [5909][5936]Ray. Ray. Ray. Ray. Ray. [5938][5962]Jeli Wewnętrzny poprowadzi|dochodzenie w tej sprawie, [5964][5989]niewštpliwie odkryjš, że nie|jeste prawdziwym Ray'em Vecchio. [5992][6008]Możliwe. Osobicie nie|przeceniałbym ich aż tak. [6011][6033]Możliwe, ale przypumy,|że ujawnimy to, [6036][6050]że nie jeste prawdziwym|Ray'em Vecchio. [6052][6070]To narazi życie Ray'a|Vecchio na niebezpieczeństwo. [6072][6090]Co powinienem na to|powiedzieć? Lepszy on niż ja? [6093][6120]- Nie, oczywicie, że nie.|- Więc co powinnimy zrobić? [6123][6140]Sugerowałbym, żeby|nie zgłosić ciała. [6142][6170]- Fraser, mówisz o zatajaniu dowodów.|- Nie, o odwlekaniu. [6173][6200]- Zatajeniu.|- Odwleczenie zgłoszenia ciała [6202][6226]da nam czas na odnalezienie|prawdziwego zabójcy. [6228][6248]Nie pogrywaj sobie ze mnš|w kozakach mukluk, Fraser. [6251][6276]Jak długo możemy ukrywać|ciało na posterunku policji? [6279][6311]Jeli by siedział w tym|pokoju do końca twojej zmiany. [6313][6341]- Mała przerwa na kawę?|- Nie, tylko opracowujemy strategię. [6344][6356]Potrzebuję tego pokoju. [6358][6374]Dzieciak włanie|zaczšł nawijać. [6377][6393]Dobrze. Poczekam w takim|razie do końca filmu. [6396][6416]Przycinij go! [6419][6446]Zastanawiałem się, czy mogę|zamienić z panem słówko... [6449][6461]Jestem bardzo|zajęty, konstablu. [6463][6481]Rozumiem, ale to jest|niezmiernie ważne. [6483][6496]O co chodzi? [6498][6516]Mamy pytanie hipotetyczne. [6518][6546]wietnie!|Hipotetyczne i ważne. [6548][6566]Niektóre pytania|mogš takie być. [6568][6581]W porzšdku, wal. [6583][6606]W porzšdku, gdyby|powstała taka potrzeba, [6608][6630]żeby porozmawiać z Ray'em Vecchio,|prawdziwym Ray'em Vecchio, [6632][6655]osobicie, to czy|to byłoby możliwe? [6657][6689]Gdyby matka Ray'a|Vecchio była umierajšca, [6691][6723]i gdyby jej ostatnim życzeniem było|zobaczyć raz jeszcze twarz syna, [6725][6748]usłyszeć jego głos|po raz ostatni, [6750][6771]wysłałbym tam nowego|Ray'a Vecchio. [6773][6801]- Czy jest to odpowied na twoje pytanie?|- Tak. [6803][6843]- Co się stało w pana kciuk?|- Nieważne. [6888][6916]Wydrukowałam to,|ale... szukałam akt. [6918][6949]Nie mogę ich nigdzie znaleć.|Po nazwisku, dacie - nic. [6951][6975]- Na pewno był zaksięgowany?|- Tak, jestem pewna. [6977][7013]Ale znalazłam to.|Miałe rację. [7019][7040]Dziękuję. Poszukasz|jeszcze tych akt? [7042][7061]- Tak, oczywicie.|- Dziękuję uprzejmie, Francesca. [7063][7086]Fraser? [7093][7120]To, co ci powiedziałam|przedtem. [7122][7141]- Nie powiesz tego nikomu?|- Nie, oczywicie, że nie. [7143][7175]Chodzi o to, że te rzeczy|sš dla mnie osobist...
Komancz1980