Due South - 3x03 - I Coulda Been A Defendant.txt

(37 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[90][108]Fraser.
[110][128]Dziękuję.
[130][163]Cały czas musisz to robić?
[180][188]Pomimo wysiłków
[190][218]- by zatrzymać rozwój wypadków...|- Och, przepraszam.
[220][252]- Cięcie.|- Przepraszam.
[270][292]Hej,
[300][330]chod, idziemy stšd.
[390][408]Proszę bardzo.
[410][418]Chod, no chod,
[420][438]szybko, szybko, szybko.
[440][458]Fraser, szybko!
[460][468]- Ten historyczny...|- Przepraszam.
[470][488]Cięcie.
[490][528]Dobrze, idziemy, dzieci.|Szybciej. Idziemy, no dalej.
[530][548]Powiedziała, że kupisz mi loda.
[550][578]Proszę, proszę, proszę.
[580][608]Spónimy się. Schowaj pienišdze.
[610][656]Powiedziałam, żadnych lodów|dzisiaj. Nie mamy czasu.
[660][683]Billy!
[690][713]Uważaj!
[730][738]Policja.
[740][758]Odsunšć się od samochodu.
[760][778]Odsunšć się.
[780][788]Wszystko w porzšdku, synku?
[790][808]Co się stało?
[810][828]- Prawo jazdy.|- Ocalił pan życie mojemu synkowi.
[830][848]Wszystko w porzšdku, proszę pana?
[850][878]Ze mnš? T... ak w porzšdku.
[880][888]Nikomu nic się nie stało?
[890][908]Tak, Ray, wyglšda na to, że
[910][938]wszystko w porzšdku, dziękuję|za szybkš reakcję na...
[940][973]Dobrze, gdzie on poszedł?
[990][998]Nie mam pojęcia.
[1000][1018]No to musimy go znaleć.
[1020][1038]- Dlaczego?|- Bo to bohater.
[1040][1058]Ma rację, Ray.
[1060][1068]Od wieków, społecznoci tworzš mity
[1070][1098]które majš być ich odbiciem, od...
[1100][1118]Glooscapa, wielkiego|myliwego z Meegamaage,
[1120][1128]do George'a Steinbrennera,
[1130][1158]który, jak mi widomo, jest symbolem|wrażliwego i troskliwego Nowego Jorku.
[1160][1194]Dobra, a możecie go znaleć?
[1230][1248]O...
[1250][1268]Możliwe.
[1270][1288]Posłuchaj, Fraser, nie mamy na to czasu.
[1290][1298]Dzień mija.
[1300][1318]Co robisz?
[1320][1328]Chwileczkę, Ray.
[1330][1348]Chwileczkę... co?
[1350][1378]Przyszedł stšd.
[1400][1408]Czy nie spróbowałe wystarczajšco dużo
[1410][1428]mieci, jak na jeden dzień?
[1430][1458]Tutaj może być co, co pozwoli|zidentyfikować... Ach, tak.
[1460][1488]Jeden z tych paragonów z|bankomatu, musi być jego.
[1490][1518]- Skšd to wiesz?|- Po gumie.
[1520][1548]Zostawił jš tam. Wyrzucił to,
[1550][1568]gdy podejmował pienišdze.
[1570][1578]Skšd wiesz, która karteczka jest jego?
[1580][1598]Były wtedy trzy transakcje.
[1600][1618]Jednš wykonał on.
[1620][1648]Bank będzie miał jego adres i nazwisko.
[1650][1658]Bez nakazu nie podadzš nam.
[1660][1693]Mnie podadzš. Mam kamerę.
[1760][1778]Panie Talbot, policja.
[1780][1816]Mógłby pan na chwilkę otworzyć?
[1860][1868]Nie ma pan kłopotów.
[1870][1898]Chcemy tylko podziękować|za uratowanie dziecka.
[1900][1923]Chwilę!
[2020][2052]Wszystko tam w porzšdku?
[2090][2112]Ray.
[2360][2388]- Proszę pani.|- Nic nie mów.
[2390][2418]- Koziorożec.|- Nie, proszę pani, Kanadyjczyk.
[2420][2438]- Och, wietnie. Ja jestem Albankš.|- To miło.
[2440][2468]Zastanawiam się, czy mogłaby|pani zrobić mi przysługę
[2470][2488]i podrzucić mnie na koniec|alei, tak szybko jak to możliwe.
[2490][2540]- Cokolwiek zechcesz, przystojniaczku.|- Dziękuję uprzejmie.
[2640][2670]Hej, kolego, uważaj!
[2750][2768]Wszystko w porzšdku, proszę pana?
[2770][2798]Wszystko w porzšdku?
[2800][2818]Spokojnie, spo... spokojnie.
[2820][2846]Chcemy pomóc.
[2850][2868]Broń! Nie ruszać się!
[2870][2888]Szeroko! Ręce z dala od ciała.
[2890][2918]Nie, nie, nie. To pomyłka.
[2920][2928]Masz prawo milczeć.
[2930][2958]Wszystko, co powiesz, może być|użyte przeciwko tobie w sšdzie.
[2960][2978]Masz prawo do adwokata.
[2980][2988]Jeli cię na niego, nie stać...
[2990][3008]Zostanie ci przydzielony.
[3010][3028]Przydzielony za darmo.
[3030][3068]Ręce z dala od ciała! Jeste głuchy?
[3620][3648]To pomyłka. To naprawdę wielka pomyłka.
[3650][3668]- To zwykła pomyłka.|- Zamknij się!
[3670][3688]- Ale ja nic nie zrobiłem.|- Nie?
[3690][3698]To spieprzylimy. Jeste wolny.
[3700][3731]- Naprawdę?|- Siadaj!
[3750][3768]- Ale ja nic nie zrobiłem.|- Och, na pewno nie.
[3770][3798]Faktycznie, gdyby wystarczajšco długo|wykonywał mojš robotę, odkryłby,
[3800][3838]że bardzo niewielu przestępców|naprawdę popełnia przestępstwa.
[3840][3848]Wiesz, pewnego dnia,
[3850][3878]znajduję gocia nad martwym|ciałem, z dymišcym pistoletem
[3880][3908]w ręku, znaczonymi|banknotami w kieszeni.
[3910][3918]I zgadnij, co.
[3920][3951]On też nic nie zrobił.
[3960][3978]O czym ty mówisz?
[3980][3998]O tym, czego nie zrobiłe! Chcesz zaczšć
[4000][4018]od broni, czy jeszcze czego innego?
[4020][4028]Nie, naprawdę nie rozumiesz.
[4030][4048]Nie, nie rozumiem. Więc, powiedz mi
[4050][4078]dlaczego taki uczciwy człowiek|jak ty biegał po Chicago
[4080][4108]majšc więcej nazwisk, niż mieci ksišżka|telefoniczna, z naładowanš spluwš?
[4110][4148]- Mam pozwolenie na tš broń.|- Pod jakim nazwiskiem?
[4150][4158]Talbot.
[4160][4184]Hughes.
[4190][4208]Jackson.
[4210][4236]Dr. Walnut?
[4240][4258]Nie mogę być w telewizji.
[4260][4288]- Nie w telewizji.|- Powtarzam sobie w stresie.
[4290][4308]Powtarzam sobie w stresie.
[4310][4328]To jest Ameryka, kolego.
[4330][4338]Każdy chce być w telewizji.
[4340][4368]Ale ja nie mogę być w telewizji.
[4370][4388]Powiem ci co.
[4390][4398]Zgoda.
[4400][4418]Nie będę marnował twojego cennego czasu.
[4420][4438]Wsadzę cię to miłej celi
[4440][4458]i tam możesz spędzić noc.
[4460][4493]Jutro możemy to powtórzyć.
[4530][4565]Fraser, możesz tego nie robić?
[4640][4658]Co jest nie w porzšdku.
[4660][4668]Tak, to wir.
[4670][4688]Nie, jest przerażony.
[4690][4718]Oczywicie, że jest|przerażony. To ja. To cały ja.
[4720][4738]W rodku jestem poetš.
[4740][4768]Na zewnštrz, drżyjcie li ludzie!
[4770][4788]Czy on wyglšda
[4790][4798]dla ciebie na złego człowieka?
[4800][4818]Jest uprzejmy. Też co. Kuba|rozpruwacz też był uprzejmy.
[4820][4848]Chciałbym z nim porozmawiać.
[4850][4878]Tortury. Dobry pomysł.|Nie pomylałem o tym.
[4880][4907]mieszne, Ray.
[4910][4928]Dobry glina, zły glina.
[4930][4948]Może zadziałać.
[4950][4978]Tak jest, proszę pana.
[4980][4998]Tak jest.
[5000][5018]Trzy pełne torby, proszę pana.
[5020][5066]O, tak, proszę pana, będziemy|w pełni współpracować.
[5070][5098]No, więc, proszę pana, nie|wiedziałem, że byli w budynku.
[5100][5139]Tak jest, proszę pana, Zajmę się tym.
[5170][5178]Vecchio!
[5180][5208]Poruczniku, jaki goć ze|sprawiedliwoci na linii.
[5210][5228]Niech zaczeka.
[5230][5248]Vecchio, nie ruszaj się.
[5250][5278]Nie ruszaj się.
[5280][5288]Nie mogę udzielać żadnych|informacji na ten temat.
[5290][5308]Siadać!
[5310][5338]No dalej, siadajcie!
[5340][5365]Zostańcie.
[5380][5408]Do mojego biura.
[5410][5428]Ciekawy wzór.
[5430][5448]To romboid.
[5450][5476]Rzeczywicie.
[5490][5518]Tak. Lubię robić różne|rozmiary z różnych stron,
[5520][5548]i póniej sprawdzać i kombinować ile|mogę dostać z okrelonš objętociš,
[5550][5568]co okrelonego z kilkoma zmiennymi.
[5570][5578]Lubię to robić.
[5580][5598]Twój pies wyglšda na miłego.
[5600][5608]Czy to miły pies?
[5610][5628]Właciwie, to w połowie wilk.
[5630][5664]A, wilk, wilk, wyjšcy wilk.
[5670][5688]Czy wyjšce wilki to dobrzy przyjaciele?
[5690][5720]Lojalni towarzysze.
[5730][5738]Wiesz, to była
[5740][5768]rzecz godna podziwu, to co|dzi zrobiłe, bardzo odważne.
[5770][5788]Nie.
[5790][5798]Głupie.
[5800][5827]Bardzo głupie.
[5830][5848]Ocaliłe chłopcu życie.
[5850][5868]- Zmieniłby to?|- Nie.
[5870][5888]Nie, lubię dzieci. Dzieci|sš wspaniałe. Lubię dzieci.
[5890][5928]Nie lubię telewizji. Ludzi z|telewizji. Nie mogę być w telewizji.
[5930][5958]Nie... Oto chodzi.
[5960][5998]Policja interesuje się twoimi|fałszywymi dokumentami i broniš.
[6000][6018]Nie chcesz o tym mówić?
[6020][6038]Nie, nie chcę, nie.
[6040][6066]Naprawdę nie.
[6100][6128]Mogę spróbować?
[6140][6164]Proszę.
[6240][6258]Powiedz, czy dobrze zrozumiałem.
[6260][6278]Goć ratuje dziecku życie,
[6280][6298]i by okazać mu wdzięcznoć,|idziemy do niego,
[6300][6318]rozwalamy drzwi, zwijamy go,
[6320][6338]wleczemy tutaj i maglujemy go.
[6340][6368]- Miał spluwę.|- Miał spluwę?
[6370][6398]Tu w Chicago, goć miał|spluwę. Co z tego?
[6400][6428]Ten człowiek ze|sprawiedliwoci znów na lini.
[6430][6448]Powiedziałem niech czeka.
[6450][6468]Posłuchaj, aresztowałe|dobrego Samarytanina
[6470][6488]przed kamerš.
[6490][6518]Teraz, kiedy media to|widziały, bardzo się ekscytujš.
[6520][6548]Kiedy oni się ekscytujš,|Commander Murphy się ekscytuje.
[6550][6568]Kiedy Murphy ekscytuje|się, ja zbieram cięgi.
[6570][6608]Chcę, żeby ten goć i ludzie z mediów|opucili ten budynek jak naj szybciej.
[6610][6628]Rozumiemy się?
[6630][6648]Musimy go zidentyfikować.
[6650][6668]W porzšdku, jeli to|Jimmy Hoffa, zatrzymaj go.
[6670][6688]Inaczej, uwolnij.
[6690][6718]Widzisz, to nie takie skomplikowane.
[6720][6748]To wiele możliwoci, które składajš|się na prawdopodobieństwo.
[6750][6768]Wtedy możesz powiedzieć, "Widzę to,"
[6770][6788]i to możemy nazwać rzeczywistociš.
[6790][6808]Masz matkę lub ojca?
[6810][6838]- Nie, oboje nie żyjš.|- Jak moi.
[6840][6868]Nie żyjš. Oboje. Nie żyjš.
[6870][6878]Nie żyjš.
[6880][6898]Siostrę?
[6900][6918]Nie, byłem jedynakiem.
[6920][6938]Chociaż, wiesz, miałem|dobrego przyjaciela
[6940][6968]w wiosce, w której dorastałem.
[6970][6978]Dobrego przyjaciela, hmm?
[6980][7008]Czy był jak brat?
[7010][7038]Opiekował się tobš,|jakby był jego bratem?
[7040][7058]Był jak twój brat?
[7060][7068]Tak, był.
[7070][7088]Jak się nazywał?
[7090][7115]Innussiq.
[7140][7148]Przeliteruj.
[7150][7178]Przeliteruj to, proszę.
[7180][7198]l-N-
[7200][7224]N-U-S...
[724...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin