{10}{73}Powinien pan porozmawiać|z Williamem Traversem. {74}{111}Spotkalimy się. {112}{236}/Ma fatalnš wadę.|/Całkowicie wierzy w swoich klientów. {240}{278}/W cišgu ostatnich kilku lat {279}{373}mielimy trzy sztuki broni|z tš cechš. {381}{437}Możemy wyledzić broń. {438}{480}/Mamy lady opon. {532}{571}To pański samochód? {572}{607}- Tak.|- Hybryda. {628}{687}Weszła tu młoda dziewczyna|i została zabita. {688}{734}/Leżała na tym łóżku. {752}{808}0207 946 0068. {809}{873}Dzwoniła kilka razy,|w tym dwa w dniu mierci. {874}{911}Wiemy, czyj to numer? {912}{1026}Dali nam nazwisko i adres,|ale nie powiniene tam ić. {1027}{1053}Dziękuję. {1054}{1160}- Wiesz co o Agadir?|- Agadir? Dlaczego pytasz? {1165}{1243}- Jeste zaskoczony?|- Wczoraj w Qestrel pytali o to samo. {1244}{1350}Jeli twój obrońca|zacznie sprawiać kłopoty, {1356}{1415}/zmienimy stanowisko. {2491}{2570}INJUSTICE 1x04 {2571}{2679}Tłumaczenie: jarmisz {3349}{3411}- To było pyszne.|- Pyszne? {3424}{3490}- Kto jeszcze używa tego słowa?|- Tato! {3491}{3530}Serio. {3725}{3833}- Postaram się nie obudzić cię rano.|- Mam wykład o 9:00. {3921}{3984}W takim razie|spróbuję cię obudzić. {4211}{4275}- Zamknęła drzwi?|- Tak. {4365}{4416}- Tato.|- Spokojnie. {4567}{4606}Bydlaki! {4656}{4745}Już dobrze. {4920}{4982}/To nie było|/zwykłe włamanie. {4995}{5091}Nie interesował ich|telewizor czy pienišdze. {5101}{5147}Tylko moje notatki. {5161}{5259}- Tam mieszka moja córka.|- Kto to mógł być? {5260}{5306}Nie wiem. {5405}{5440}Mogłem być ledzony. {5477}{5606}Parę dni temu, po spotkaniu|z Martinem, zauważyłem samochód. {5611}{5682}Lucy Wilson mówiła o ledzeniu.|Zanim jš zabito. {5683}{5778}Mamy informacje z policji,|które mogš cię zainteresować. {5789}{5852}Lucy Wilson nie była tym,|kim się wydawało. {5868}{5909}Miała akta kryminalne. {5953}{6005}- Szantaż?|- Próba wymuszenia grobami. {6006}{6078}Jako 19-latka twierdziła,|że jš zgwałcono na imprezie. {6079}{6162}Chciała wymusić pienišdze|od rodziców bogatego chłopaka. {6163}{6268}- 6 miesięcy w zawieszeniu.|- To wzmacnia wersję policji. {6305}{6352}Jak ci idzie z monitoringiem? {6365}{6452}Przejrzałem ponad 100 godzin,|ale nie wiem, czego szukam. {6466}{6503}Będziesz wiedział,|kiedy znajdziesz. {6504}{6563}Spotkam się z facetem,|do którego dzwoniła Lucy. {6725}{6864}Muszę o czym wspomnieć.|Dzwonił do mnie detektyw z Ipswich. {6872}{6917}Detektyw Inspektor Wenborn. {6951}{7010}- Czego chciał?|- Nie jestem pewna. {7011}{7084}- Pytał o ciebie.|- A dokładniej? {7085}{7152}Ogólne sprawy.|Charakter, osobowoć. {7157}{7226}W końcu kazałam mu spadać|i rozłšczyłam się. {7242}{7265}Dziękuję. {7682}{7732}/Przepraszam.|/Może pan mi pomoże. {7733}{7840}Szukam męża,|detektywa Marka Wenborna. {7841}{7889}- Mogę pomóc?|- Słucham? {7890}{7966}Pracuję z pani mężem.|Nick Taylor. {8004}{8077}Chciałam wiedzieć,|czy jest. {8078}{8127}Jeszcze nie, ale proszę|zaczekać w biurze. {8128}{8145}Nie. {8184}{8213}To głupie. {8214}{8297}Nie wrócił na noc do domu|i tylko chciałam... {8347}{8451}- Wszystko w porzšdku?|- Tak, oczywicie, to nic takiego. {8543}{8601}Słodkie maleństwo.|Dziewczynka? {8602}{8636}- Tak, Claire.|- Ile ma? {8637}{8680}10 miesięcy. {8705}{8771}Może pani zaczekać|albo powtórzę, że pani była. {8772}{8798}To żaden problem. {8799}{8864}Nie chcę przeszkadzać.|Zobaczę się z nim póniej. {8868}{8941}- Dzwoniła pani?|- Zostawiłam wiadomoć. {10611}{10707}Witam, może mi pan pomoże.|Szukam Jameela Khana. {10708}{10770}- A pan to?|- Nazywam się William Travers. {10771}{10839}- Jestem prawnikiem.|- Jameel ma kłopoty? {10840}{10927}Nie, nie sšdzę.|Jest? {10931}{10992}- Jest w Afryce.|- A kim pan jest? {10993}{11038}Tariq.|Mieszkam z nim. {11076}{11151}- Czy mógłbym wejć?|- Dlaczego? {11152}{11247}Pański przyjaciel rozmawiał|z niejakš Lucy Wilson, {11248}{11329}a kilka godzin póniej|znaleziono jš... {11330}{11395}Została zamordowana. {11481}{11511}Dziękuję. {11519}{11591}/Nigdy o niej nie słyszałem|/i nie mogę pomóc. {11596}{11693}- Jameel nie rozmawia ze mnš o pracy.|- Jest dziennikarzem? {11694}{11733}Wolnym strzelcem. {11745}{11823}Obecnie pracuje|dla magazynu City Wide. {11824}{11893}Nie wie pan,|kiedy wróci do domu? {11894}{11957}Nie, ale to może być|w każdej chwili. {11978}{12056}Musicie być w kontakcie.|Komórka, e-mail. {12057}{12097}Nie tam, gdzie bywa. {12098}{12193}Wybrzeże Koci Słoniowej.|Afryka Wschodnia. rodek niczego. {12194}{12322}Gdyby się odezwał,|niech pan poprosi... {12323}{12443}żeby się ze mnš|pilnie skontaktował. {12456}{12566}To, nad czym pracuje w Afryce. {12593}{12637}Wie pan czego dotyczy? {12666}{12701}Ropy. {12959}{13011}- Gotowy?|- Tak. {13012}{13041}To idziemy. {13093}{13131}Była tu pańska żona. {13149}{13174}Kiedy? {13180}{13230}Godzinę temu.|Szukała pana. {13241}{13303}- Rozmawiałe z niš?|- Powiedziałem, że pana nie było. {13304}{13393}- Była z dzieckiem.|- Trzymaj się z dala od moich spraw. {13411}{13465}I od mojej rodziny. {14663}{14782}Dzi będziemy czytać|Private Peaceful Michaela Morpurgo. {14783}{14867}Historię dwóch braci|walczšcych w I wojnie wiatowej. {14868}{14977}- Dlaczego to robili?|- Dowiesz się, Simon, kiedy przeczytasz. {14978}{15008}To ksišżka dla dzieci? {15009}{15080}Nie, Darren. O człowieku,|który trafił do więzienia, {15081}{15114}mimo że nic nie zrobił. {15115}{15195}- To tak jak ja?|- Tak, dokładnie tak. {15240}{15297}- Panie Cooper, gdzie Alan?|- Nie ma go. {15298}{15389}- Widzę. Gdzie jest?|- Nie może przyjć. {15390}{15445}- Choruje?|- Nie. Jest zajęty. {16186}{16261}Jak leci, Alan?|Wszystko w porzšdku? {16265}{16304}Tak. {16361}{16438}Mam twoje akta. Naczelnik pisze,|że dobrze się sprawujesz. {16465}{16563}Podobno napisałe ksišżkę.|Jakš? {16579}{16637}- Porno?|- Nie. {16638}{16718}Jestem fanem Dana Browna. {16734}{16782}Czytałe Dana Browna, Taylor? {16798}{16831}Nie. {16832}{16938}Wiem o tobie wszystko, Alan.|Jeszcze trochę tu pobędziesz. {16951}{17062}9 lat, powiedział sędzia.|Może 6, za dobre sprawowanie. {17073}{17123}Cišgle pozostajš trzy. {17139}{17177}Ile masz lat? {17227}{17312}- 17.|- 17 i 9 miesięcy. {17366}{17457}Rzecz w tym, że muszę wiedzieć,|skšd miałe broń. {17493}{17576}Podobno znalazłe|w pojemniku na gruz. {17577}{17643}- Wierzysz w to, Taylor?|- Nie. {17673}{17764}Czemu nie mówisz prawdy?|Byłoby dla ciebie lepiej. {17765}{17856}Byłe maltretowany, prowokowany.|Wczeniej nie notowany. {17864}{17932}A milczenie|ci się nie przysłużyło. {17993}{18105}Mam sprawę o morderstwo,|a ten kto dostarczył naboje, {18106}{18151}załatwił ci broń. {18166}{18207}Chcę wiedzieć. {18231}{18260}Znalazłem jš. {18291}{18359}Teraz zaczynasz mnie wkurzać. {18364}{18443}Wiesz, kim jestem?|Spójrz na mnie, synu. {18444}{18477}Wiesz, kim jestem? {18508}{18575}Wiesz, ile problemów|jeszcze cię czeka? {18576}{18636}- Nie wiem.|- To słuchaj. {18637}{18736}Powiesz mi to, co chcę wiedzieć.|Jeli nie, to posłuchaj. {18737}{18774}Masz prawie 18 lat. {18775}{18856}Za 3 miesišce trafisz do więzienia|dla dorosłych. {18857}{18933}Wiesz, co cię tam czeka?|Co mogę dla ciebie zaaranżować? {18934}{19035}Chłopczyka jak ty,|zerżnš tam w cišgu tygodnia. {19036}{19125}Wybiorę ci więzienie.|Wybiorę ci skrzydło. {19140}{19223}Znam takich, co aż się liniš|na myl o takich jak ty. {19298}{19360}- Mylisz, że gdzie trafisz?|- Na litoć boskš! {19361}{19429}Cofnij się! Może to będzie|wielki tłusty czarnuch. {19430}{19510}Wyobra sobie.|Będzie cię dupczył noc w noc! {19511}{19587}Zawoła, a ty przyjdziesz.|Będziesz jego sukš. {19588}{19677}Jak mu się znudzisz,|wynajmie cię trzem czy czterem naraz! {19678}{19745}Grupowy gwałt.|Mylisz, że kto ci pomoże? {19746}{19788}Nie pomogš, dopilnuję tego. {19789}{19821}- Wenborn!|- Spadaj! {19822}{19889}- Zabijš mnie, jeli powiem.|- Jak nie powiesz, ja to zrobię. {19890}{19922}Podaj nazwisko! {20324}{20401}/Jameel Khan dziennikarz {20472}{20550}/Co się zdarzyło w Erytrei? {20713}{20804}/Chciała, żebym poszedł|/do The Diner. {20805}{20850}/Jakie 10 minut drogi. {21235}{21325}/Choroby i mierć przeladujš|/wschodniš Afrykę. {21330}{21423}/Zatrucie gleby {21520}{21587}/Trucizna {22067}{22093}Mam cię. {22170}{22236}- Nie zmienię ci przydziału.|- Proszę pana... {22237}{22342}Wiem, że nie jest z nim łatwo. {22343}{22416}DI Wenborn nie ukrywa,|że mnie nienawidzi. {22473}{22541}- Mówimy o rasizmie?|- Nie. {22559}{22633}- Zranił twoje uczucia.|- To mi nie przeszkadza. {22634}{22745}Chodzi mi o jego|psychotyczne podejcie do pracy. {22751}{22808}Zastraszanie nieletnich,|obrażanie wiadków. {22809}{22859}Poza tym,|nic mi nie mówi. {22860}{22901}Był w Londynie.|Dlaczego? {22902}{22972}Uczestniczę w ledztwie,|powinienem wiedzieć. {22975}{23056}- Mówisz o Spaullu?|- Tak, proszę pana. {23102}{23166}- Londyn?|- Wenborn chyba kogo podejrzewa. {23169}{23259}Mamy trop do dostawcy broni,|z której go zabito. {23260}{23301}- Pana Ršczki.|- Tak o nim mówiš. {23302}{23361}A Pan Ršczka może doprowadzić|do zabójcy? {23362}{23410}- Tak jest.|- To chyba dobrze, nie? {23411}{23438}To postęp. {23520}{23617}Detektyw Inspektor Wenborn|nie nienawidzi cię, Taylor. {23618}{23710}To nic osobistego.|On nienawidzi wszystkich. {23711}{23799}Ale rzecz w tym,|że jest cholernie skuteczny. {23823}{23861}Ma wyniki. {23862}{23932}Nie jeste pierwszym|młodym funkcjonariuszem, {23933}{23995}który mi o tym mówi. {24022}{24049}Więc co jest z nim nie tak? {24050}{24136}Gdzie w regulaminie napisano,|że musisz być miły? {24138}{24216}Osobicie uważam,|że jeste słaby {24217}{24290}i nielojalny,|przychodzšc tu za jego plecami. {24341}{24449}Masz wyniki, więc gotów jestem|przymknšć na to oko. {24453}{24502}Rozumiesz, o czym mówię? {24503}{24538}Tak, sir. {24581}{24622}...
sherlock-castiel