injustice.s01e04.hdtv.xvid-river.txt

(27 KB) Pobierz
{10}{73}Powinien pan porozmawiać|z Williamem Traversem.
{74}{111}Spotkalimy się.
{112}{236}/Ma fatalnš wadę.|/Całkowicie wierzy w swoich klientów.
{240}{278}/W cišgu ostatnich kilku lat
{279}{373}mielimy trzy sztuki broni|z tš cechš.
{381}{437}Możemy wyledzić broń.
{438}{480}/Mamy lady opon.
{532}{571}To pański samochód?
{572}{607}- Tak.|- Hybryda.
{628}{687}Weszła tu młoda dziewczyna|i została zabita.
{688}{734}/Leżała na tym łóżku.
{752}{808}0207 946 0068.
{809}{873}Dzwoniła kilka razy,|w tym dwa w dniu mierci.
{874}{911}Wiemy, czyj to numer?
{912}{1026}Dali nam nazwisko i adres,|ale nie powiniene tam ić.
{1027}{1053}Dziękuję.
{1054}{1160}- Wiesz co o Agadir?|- Agadir? Dlaczego pytasz?
{1165}{1243}- Jeste zaskoczony?|- Wczoraj w Qestrel pytali o to samo.
{1244}{1350}Jeli twój obrońca|zacznie sprawiać kłopoty,
{1356}{1415}/zmienimy stanowisko.
{2491}{2570}INJUSTICE 1x04
{2571}{2679}Tłumaczenie: jarmisz
{3349}{3411}- To było pyszne.|- Pyszne?
{3424}{3490}- Kto jeszcze używa tego słowa?|- Tato!
{3491}{3530}Serio.
{3725}{3833}- Postaram się nie obudzić cię rano.|- Mam wykład o 9:00.
{3921}{3984}W takim razie|spróbuję cię obudzić.
{4211}{4275}- Zamknęła drzwi?|- Tak.
{4365}{4416}- Tato.|- Spokojnie.
{4567}{4606}Bydlaki!
{4656}{4745}Już dobrze.
{4920}{4982}/To nie było|/zwykłe włamanie.
{4995}{5091}Nie interesował ich|telewizor czy pienišdze.
{5101}{5147}Tylko moje notatki.
{5161}{5259}- Tam mieszka moja córka.|- Kto to mógł być?
{5260}{5306}Nie wiem.
{5405}{5440}Mogłem być ledzony.
{5477}{5606}Parę dni temu, po spotkaniu|z Martinem, zauważyłem samochód.
{5611}{5682}Lucy Wilson mówiła o ledzeniu.|Zanim jš zabito.
{5683}{5778}Mamy informacje z policji,|które mogš cię zainteresować.
{5789}{5852}Lucy Wilson nie była tym,|kim się wydawało.
{5868}{5909}Miała akta kryminalne.
{5953}{6005}- Szantaż?|- Próba wymuszenia grobami.
{6006}{6078}Jako 19-latka twierdziła,|że jš zgwałcono na imprezie.
{6079}{6162}Chciała wymusić pienišdze|od rodziców bogatego chłopaka.
{6163}{6268}- 6 miesięcy w zawieszeniu.|- To wzmacnia wersję policji.
{6305}{6352}Jak ci idzie z monitoringiem?
{6365}{6452}Przejrzałem ponad 100 godzin,|ale nie wiem, czego szukam.
{6466}{6503}Będziesz wiedział,|kiedy znajdziesz.
{6504}{6563}Spotkam się z facetem,|do którego dzwoniła Lucy.
{6725}{6864}Muszę o czym wspomnieć.|Dzwonił do mnie detektyw z Ipswich.
{6872}{6917}Detektyw Inspektor Wenborn.
{6951}{7010}- Czego chciał?|- Nie jestem pewna.
{7011}{7084}- Pytał o ciebie.|- A dokładniej?
{7085}{7152}Ogólne sprawy.|Charakter, osobowoć.
{7157}{7226}W końcu kazałam mu spadać|i rozłšczyłam się.
{7242}{7265}Dziękuję.
{7682}{7732}/Przepraszam.|/Może pan mi pomoże.
{7733}{7840}Szukam męża,|detektywa Marka Wenborna.
{7841}{7889}- Mogę pomóc?|- Słucham?
{7890}{7966}Pracuję z pani mężem.|Nick Taylor.
{8004}{8077}Chciałam wiedzieć,|czy jest.
{8078}{8127}Jeszcze nie, ale proszę|zaczekać w biurze.
{8128}{8145}Nie.
{8184}{8213}To głupie.
{8214}{8297}Nie wrócił na noc do domu|i tylko chciałam...
{8347}{8451}- Wszystko w porzšdku?|- Tak, oczywicie, to nic takiego.
{8543}{8601}Słodkie maleństwo.|Dziewczynka?
{8602}{8636}- Tak, Claire.|- Ile ma?
{8637}{8680}10 miesięcy.
{8705}{8771}Może pani zaczekać|albo powtórzę, że pani była.
{8772}{8798}To żaden problem.
{8799}{8864}Nie chcę przeszkadzać.|Zobaczę się z nim póniej.
{8868}{8941}- Dzwoniła pani?|- Zostawiłam wiadomoć.
{10611}{10707}Witam, może mi pan pomoże.|Szukam Jameela Khana.
{10708}{10770}- A pan to?|- Nazywam się William Travers.
{10771}{10839}- Jestem prawnikiem.|- Jameel ma kłopoty?
{10840}{10927}Nie, nie sšdzę.|Jest?
{10931}{10992}- Jest w Afryce.|- A kim pan jest?
{10993}{11038}Tariq.|Mieszkam z nim.
{11076}{11151}- Czy mógłbym wejć?|- Dlaczego?
{11152}{11247}Pański przyjaciel rozmawiał|z niejakš Lucy Wilson,
{11248}{11329}a kilka godzin póniej|znaleziono jš...
{11330}{11395}Została zamordowana.
{11481}{11511}Dziękuję.
{11519}{11591}/Nigdy o niej nie słyszałem|/i nie mogę pomóc.
{11596}{11693}- Jameel nie rozmawia ze mnš o pracy.|- Jest dziennikarzem?
{11694}{11733}Wolnym strzelcem.
{11745}{11823}Obecnie pracuje|dla magazynu City Wide.
{11824}{11893}Nie wie pan,|kiedy wróci do domu?
{11894}{11957}Nie, ale to może być|w każdej chwili.
{11978}{12056}Musicie być w kontakcie.|Komórka, e-mail.
{12057}{12097}Nie tam, gdzie bywa.
{12098}{12193}Wybrzeże Koci Słoniowej.|Afryka Wschodnia. rodek niczego.
{12194}{12322}Gdyby się odezwał,|niech pan poprosi...
{12323}{12443}żeby się ze mnš|pilnie skontaktował.
{12456}{12566}To, nad czym pracuje w Afryce.
{12593}{12637}Wie pan czego dotyczy?
{12666}{12701}Ropy.
{12959}{13011}- Gotowy?|- Tak.
{13012}{13041}To idziemy.
{13093}{13131}Była tu pańska żona.
{13149}{13174}Kiedy?
{13180}{13230}Godzinę temu.|Szukała pana.
{13241}{13303}- Rozmawiałe z niš?|- Powiedziałem, że pana nie było.
{13304}{13393}- Była z dzieckiem.|- Trzymaj się z dala od moich spraw.
{13411}{13465}I od mojej rodziny.
{14663}{14782}Dzi będziemy czytać|Private Peaceful Michaela Morpurgo.
{14783}{14867}Historię dwóch braci|walczšcych w I wojnie wiatowej.
{14868}{14977}- Dlaczego to robili?|- Dowiesz się, Simon, kiedy przeczytasz.
{14978}{15008}To ksišżka dla dzieci?
{15009}{15080}Nie, Darren. O człowieku,|który trafił do więzienia,
{15081}{15114}mimo że nic nie zrobił.
{15115}{15195}- To tak jak ja?|- Tak, dokładnie tak.
{15240}{15297}- Panie Cooper, gdzie Alan?|- Nie ma go.
{15298}{15389}- Widzę. Gdzie jest?|- Nie może przyjć.
{15390}{15445}- Choruje?|- Nie. Jest zajęty.
{16186}{16261}Jak leci, Alan?|Wszystko w porzšdku?
{16265}{16304}Tak.
{16361}{16438}Mam twoje akta. Naczelnik pisze,|że dobrze się sprawujesz.
{16465}{16563}Podobno napisałe ksišżkę.|Jakš?
{16579}{16637}- Porno?|- Nie.
{16638}{16718}Jestem fanem Dana Browna.
{16734}{16782}Czytałe Dana Browna, Taylor?
{16798}{16831}Nie.
{16832}{16938}Wiem o tobie wszystko, Alan.|Jeszcze trochę tu pobędziesz.
{16951}{17062}9 lat, powiedział sędzia.|Może 6, za dobre sprawowanie.
{17073}{17123}Cišgle pozostajš trzy.
{17139}{17177}Ile masz lat?
{17227}{17312}- 17.|- 17 i 9 miesięcy.
{17366}{17457}Rzecz w tym, że muszę wiedzieć,|skšd miałe broń.
{17493}{17576}Podobno znalazłe|w pojemniku na gruz.
{17577}{17643}- Wierzysz w to, Taylor?|- Nie.
{17673}{17764}Czemu nie mówisz prawdy?|Byłoby dla ciebie lepiej.
{17765}{17856}Byłe maltretowany, prowokowany.|Wczeniej nie notowany.
{17864}{17932}A milczenie|ci się nie przysłużyło.
{17993}{18105}Mam sprawę o morderstwo,|a ten kto dostarczył naboje,
{18106}{18151}załatwił ci broń.
{18166}{18207}Chcę wiedzieć.
{18231}{18260}Znalazłem jš.
{18291}{18359}Teraz zaczynasz mnie wkurzać.
{18364}{18443}Wiesz, kim jestem?|Spójrz na mnie, synu.
{18444}{18477}Wiesz, kim jestem?
{18508}{18575}Wiesz, ile problemów|jeszcze cię czeka?
{18576}{18636}- Nie wiem.|- To słuchaj.
{18637}{18736}Powiesz mi to, co chcę wiedzieć.|Jeli nie, to posłuchaj.
{18737}{18774}Masz prawie 18 lat.
{18775}{18856}Za 3 miesišce trafisz do więzienia|dla dorosłych.
{18857}{18933}Wiesz, co cię tam czeka?|Co mogę dla ciebie zaaranżować?
{18934}{19035}Chłopczyka jak ty,|zerżnš tam w cišgu tygodnia.
{19036}{19125}Wybiorę ci więzienie.|Wybiorę ci skrzydło.
{19140}{19223}Znam takich, co aż się liniš|na myl o takich jak ty.
{19298}{19360}- Mylisz, że gdzie trafisz?|- Na litoć boskš!
{19361}{19429}Cofnij się! Może to będzie|wielki tłusty czarnuch.
{19430}{19510}Wyobra sobie.|Będzie cię dupczył noc w noc!
{19511}{19587}Zawoła, a ty przyjdziesz.|Będziesz jego sukš.
{19588}{19677}Jak mu się znudzisz,|wynajmie cię trzem czy czterem naraz!
{19678}{19745}Grupowy gwałt.|Mylisz, że kto ci pomoże?
{19746}{19788}Nie pomogš, dopilnuję tego.
{19789}{19821}- Wenborn!|- Spadaj!
{19822}{19889}- Zabijš mnie, jeli powiem.|- Jak nie powiesz, ja to zrobię.
{19890}{19922}Podaj nazwisko!
{20324}{20401}/Jameel Khan dziennikarz
{20472}{20550}/Co się zdarzyło w Erytrei?
{20713}{20804}/Chciała, żebym poszedł|/do The Diner.
{20805}{20850}/Jakie 10 minut drogi.
{21235}{21325}/Choroby i mierć przeladujš|/wschodniš Afrykę.
{21330}{21423}/Zatrucie gleby
{21520}{21587}/Trucizna
{22067}{22093}Mam cię.
{22170}{22236}- Nie zmienię ci przydziału.|- Proszę pana...
{22237}{22342}Wiem, że nie jest z nim łatwo.
{22343}{22416}DI Wenborn nie ukrywa,|że mnie nienawidzi.
{22473}{22541}- Mówimy o rasizmie?|- Nie.
{22559}{22633}- Zranił twoje uczucia.|- To mi nie przeszkadza.
{22634}{22745}Chodzi mi o jego|psychotyczne podejcie do pracy.
{22751}{22808}Zastraszanie nieletnich,|obrażanie wiadków.
{22809}{22859}Poza tym,|nic mi nie mówi.
{22860}{22901}Był w Londynie.|Dlaczego?
{22902}{22972}Uczestniczę w ledztwie,|powinienem wiedzieć.
{22975}{23056}- Mówisz o Spaullu?|- Tak, proszę pana.
{23102}{23166}- Londyn?|- Wenborn chyba kogo podejrzewa.
{23169}{23259}Mamy trop do dostawcy broni,|z której go zabito.
{23260}{23301}- Pana Ršczki.|- Tak o nim mówiš.
{23302}{23361}A Pan Ršczka może doprowadzić|do zabójcy?
{23362}{23410}- Tak jest.|- To chyba dobrze, nie?
{23411}{23438}To postęp.
{23520}{23617}Detektyw Inspektor Wenborn|nie nienawidzi cię, Taylor.
{23618}{23710}To nic osobistego.|On nienawidzi wszystkich.
{23711}{23799}Ale rzecz w tym,|że jest cholernie skuteczny.
{23823}{23861}Ma wyniki.
{23862}{23932}Nie jeste pierwszym|młodym funkcjonariuszem,
{23933}{23995}który mi o tym mówi.
{24022}{24049}Więc co jest z nim nie tak?
{24050}{24136}Gdzie w regulaminie napisano,|że musisz być miły?
{24138}{24216}Osobicie uważam,|że jeste słaby
{24217}{24290}i nielojalny,|przychodzšc tu za jego plecami.
{24341}{24449}Masz wyniki, więc gotów jestem|przymknšć na to oko.
{24453}{24502}Rozumiesz, o czym mówię?
{24503}{24538}Tak, sir.
{24581}{24622}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin