Blade - The Series Seria 1 - Odcinek 1.txt

(35 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[76][124]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:JediAdam|Korekta: alien113|Kosmetyczne poprawki: Indefinite
[126][157]{C:$aaccff}/Moskwa.
[1056][1079]Wiesz co teraz nastšpi?
[1081][1103]Tak.
[1557][1575]Gdzie transportujecie ciała?
[1577][1590]Do Detroit.
[1592][1614]Kto je odbiera?
[1616][1632]Van Sciver.
[1634][1665]Marcus Van Sciver.
[1677][1692]Ok.
[1694][1714]Możesz odejć.
[1716][1743]Żartujesz, tak?
[1745][1767]Tak.
[1815][1856]{C:$aaccff}/BLADE|/{C:$aaccff}01x01 PILOT
[2017][2045]Zgubiła się?
[2047][2063]Te ulice sš niebezpieczne.
[2065][2081]Potrafię zadbać o siebie.
[2083][2105]O, naprawdę?
[2107][2129]I...
[2131][2156]mogę też zaopiekować się tobš.
[2158][2185]No to dawaj.
[2286][2313]Jeszcze nie.
[2327][2366]Pojedziemy na małš przejażdżkę.
[2540][2547]Gdzie jestemy?
[2549][2582]U mojego przyjaciela.
[2603][2611]Co to za miejsce?
[2613][2646]Pokochasz je skarbie.
[2699][2732]Okradasz mnie, dupku?
[2744][2789]Poczekaj tu chwilę i będzie po wszystkim.
[2827][2859]Co tam jest do cholery?
[2861][2889]Nie martw się.
[3097][3124]Zawsze próbujš walczyć z tym.
[3126][3140]20 dolców.
[3142][3170]Tania dziwka.
[3721][3734]To katastrofa.
[3736][3759]Tak jak lubisz.
[3761][3786]Przyciemniane okna, wiele miejsca i...
[3788][3843]jeli będziemy się nudzić|to z tyłu jest stół do pingponga.
[3845][3871]Wiem jak bardzo kochasz grać w pingponga.
[3873][3882]Daj spokój.
[3884][3925]Sprawdziłem pół tuzina różnych miejsc.|Na żadne z nich nie chciałby nawet nasikać.
[3927][3943]Mówiłe, że musimy szybko się przeprowadzić.
[3945][3949]Musimy.
[3951][4003]To wybierz miejsce,|gdzie możesz położyć swój piwór.
[4005][4036]Przygotuj warsztat.
[4130][4144]Dzięki Marcus.
[4146][4169]Nie wiesz ile to dla mnie znaczy.
[4171][4187]Zasłużyłe na to, Zack.
[4189][4213]Byłe takim dobrym chłopcem.
[4215][4229]To boli, tak?
[4231][4271]To tak jakby czuć ból po raz ostatni?
[4354][4393]Czeka cię wiele przyjemnoci, skarbie.
[4614][4621]Hej Marcus.
[4621][4635]Jest co o czym powinienem wiedzieć?
[4635][4667]Wysišd z samochodu.
[4685][4729]Mam wygłosić jakš przemowe,|modlitwę albo co?
[4731][4761]Nikt nie chce modlitw.
[4763][4785]To polega na jednoci, Zack.
[4787][4821]A zaufanie jest ważnš|częciš naszej jednoci.
[4823][4837]Dlatego przyprowadzilimy cię tutaj.
[4839][4864]wietnie.
[4870][4894]Ród Cthton jest jak zamknięte drzwi.
[4896][4927]Drzwi majš skrywać moje tajemnice.
[4929][4971]Podglšdałe przez wiele|dziurek od klucza, Zack.
[4973][4985]Zbyt wielu.
[4987][5016]Czekaj, czekaj!
[5426][5441]Wróciła do domu!
[5443][5483]Moja mała dziewczynka jest w domu.
[5812][5818]Wróciłam.
[5820][5858]Hej, miło mieć cię z powrotem.
[5866][5887]Miło być z powrotem.
[5889][5931]Słyszałem o wypadku, który widziała.
[5973][6021]Prowadzę grupę teraupetycznš,|gdyby tego potrzebowała.
[6023][6044]A co z tym piwem?
[6046][6063]Też działa.
[6065][6094]Przez jaki czas.
[6096][6109]Powinna co zjeć.
[6111][6142]Zjem za jaki czas.
[6146][6176]Gdzie jest Zack?
[6186][6208]Został aresztowany w zeszłym tygodniu.
[6210][6218]Posłuchaj.
[6220][6256]Powinnimy usišć i długo porozmawiać.
[6256][6269]Przez czas jaki będzie w więzieniu.
[6271][6281]Strata czasu.
[6283][6288]Mamo!
[6290][6305]On nie jest złym gociem.
[6307][6321]Jest po prostu trochę zagubiony.
[6323][6337]Dlaczego zawsze go bronisz?!
[6339][6352]Bo nikt inny tego nie zrobi.
[6354][6385]Może uspokójmy się odrobinę.
[6387][6396]I pomylmy...
[6398][6427]Pewnie to Zack.
[6452][6473]Czy jestecie państwo rodzinš Zacka Starra?
[6475][6495]Tak.
[6497][6538]Przykro mi, ale został zastrzelony.
[6602][6646]Wiem, że to trudne dla pani, pani Starr.
[6776][6803]To mój brat.
[6824][6855]Brat bliniak, tak?
[6881][6890]Tak.
[6892][6917]W porzšdku.
[6919][6938]Co to?
[6940][6966]To symbol gangu, który często widzę.
[6968][6981]On nie był w gangu.
[6983][7023]Tak?|A kiedy widziała go pani po raz ostatni?
[7025][7046]2 lata temu.
[7048][7073]Wiele rzeczy się zmienia przez 2 lata.
[7075][7095]Zack nie był w gangu.
[7097][7158]Robimy wszystko co w naszej mocy,|aby dowiedzieć się kto to zrobił.
[7251][7275]Więc...
[7277][7310]będziemy w kontakcie.
[7319][7332]Brian Boone.
[7334][7355]Proszę do mnie zadzwonić.
[7357][7411]To znaczy, jeli będzie|pani potrzebować jakiej pomocy.
[7607][7653]/We wschodniej dzielnicy niezidentyfikowany|/człowiek strzelał z karabinu.
[7655][7694]/Jest to cišg dalszy przemocy,|/która trawi miasto od dwóch miesięcy.
[7696][7728]/Dzi rano, burmistrz powiedział,|że to priorytet dla miasta.
[7730][7782]/Po tym jak ciało Zacka Starr'a, członka gangu,|/zostało znaleziono w rzece.
[7784][7816]To 10 mierć zwišzana z gangami|w cišgu ostatnich 3 tygodni.
[7818][7854]/Jeli kto posiada jakie informację,|/to proszę się zgłosić.
[7856][7889]/Oddaję ci głos, Phil.
[7897][7917]Skończyłe?
[7919][7946]Tak, skończyłem.
[7948][7997]Kamery bezpieczeństwa|i na podczerwień działajš.
[8003][8019]Słońce zaszło...
[8021][8058]Czas zawrzeć nowe znajomoci.
[8243][8262]A, Blade.
[8264][8295]/Spróbuj tym razem zrobić to ciszej.
[8297][8306]Tak.
[8308][8342]Tak włanie zrobię.
[8631][8665]/36.6 stopni: Człowiek.
[8688][8722]/36.6 stopni: Człowiek.
[8905][8939]/36.6 stopni: Człowiek.
[9039][9051]I jak?
[9053][9076]Boli.
[9087][9106]/Dobry tatuaż zawsze boli.
[9108][9168]/Chyba, że wemiesz sobie 5 minutowe|/zmywalne gówno, albo co w tym stylu.
[9170][9197]Od igły boli przynajmniej przez godzinę.
[9199][9241]Jak długo pracujesz dla Van Scivera?
[9255][9277]Mów!
[9349][9361]Gadaj to, co chcę wiedzieć!
[9363][9382]Pierdol się!
[9384][9410]Załatw go!
[9602][9622]Co chcesz wiedzieć?
[9624][9646]Powiem!
[9669][9674]Co do diabła?!
[9674][9684]Powiedziałem ci, że będę mówić.
[9684][9694]Przepraszam.
[9696][9708]Nie dosłyszałem.
[9893][9920]/Dodzwoniłe się do detektywa Briana Boone'a.|/Wydział kradzieży, morderstw.
[9920][9962]/Jestem obecnie nieosišgalny. Jeli to co|/ważnego to rozłšcz się i zadzwoń pod 997.
[9964][10011]/W innym wypadku zostaw wiadomoć po sygnale.
[10565][10589]Zack...
[10953][10975]Hej!
[11564][11579]Tak, wejd.
[11581][11615]Nie, nie.|Muszę kończyć.
[11630][11648]Przepraszam za to.|Witam.
[11650][11666]Zostawiłam kilka wiadomoci.
[11668][11682]A pani jest...?
[11684][11702]Krista Starr.
[11704][11720]Krista St...
[11722][11733]A tak, siostra tego handlarza.
[11735][11757]Mój brat nie był handlarzem narkotyków.
[11759][11774]Ani członkiem gangu.
[11776][11811]Tak, gdzie tutaj mam te...
[11821][11829]akta.
[11831][11865]Byłam w jego mieszkaniu|i jaki człowiek przeglšdał jego rzeczy.
[11867][11891]Tak?|Jak wyglšdał?
[11893][11908]Czarny, ubrany na czarno.
[11910][11923]Czarny?|A to niespodzianka.
[11925][11935]Może być podejrzanym.
[11937][11950]Albo może co wiedzieć.
[11952][11966]Mogę zobaczyć akta mojego brata?
[11968][11976]Nie.
[11978][11989]Może będę mogła pomóc?
[11991][12004]Byłam sierżantem w wojsku.
[12006][12027]To nie wojsko.|Posłuchaj, skarbie.
[12029][12057]Po koniec dnia kto dorwał|twojego brata i go zastrzelił, ok?
[12059][12079]Wkurzył złych ludzi.
[12081][12095]Tak jak każdy z tych goci.
[12097][12106]Mój brat...
[12108][12126]nie jest jak każdy z tych goci.
[12128][12170]Niech pani posłucha. Tacy ludzie tylko|zajmujš miejsca w aktach, rozumie pani?
[12172][12190]Tak.
[12192][12213]Rozumiem.
[12215][12237]Miłego dnia.
[12239][12263]Boone.
[12338][12350]/Uspokój się.
[12352][12360]Skujcie go.
[12362][12387]/- Pućcie mnie!|/- Zamknijcie go.
[12389][12405]/Zostawcie mnie!
[12407][12437]/Alarm pożarowy.
[12456][12478]Cholera jasna.
[12480][12511]Ruszać się, ruszać.
[13020][13052]Co?|Też zgłodniałem.
[13100][13112]Działa coraz krócej.
[13114][13125]Pracuję nad tym.
[13127][13149]Pracuj szybciej.
[13159][13180]Większoć notatek Summerfielda|została zniszczona, dobra?
[13185][13207]Serum, które utrzymuje pragnienie|w ryzach, replikuje się,
[13207][13224]ale inhalatory działajš zupełnie inaczej.
[13230][13253]Pozwalajš ci na regenerowanie hemoglobiny.
[13255][13270]Ludzie majš geny, które tworzš proteiny.
[13272][13298]Ale wampiry majš wyłšczony ten gen|i to taka jest różnica pomiędzy nimi.
[13298][13325]Inhalatory wyrównajš te różnice.
[13327][13344]Rozgry to.
[13346][13362]Miałe być tym mšdrym.
[13364][13401]I jestem też tym przystojnym.
[13601][13638]Wiesz już co zamierza Marcus?
[13651][13675]Wypytywałem z tuzin jego towarzyszy zeszłej nocy.
[13677][13700]Gdyby wiedzieli, co knuje w Detroit.
[13702][13718]To ja też bym wiedział.
[13720][13754]Cóż.|Nie może wiecznie się ukrywać.
[13756][13778]Jest wielkš białš nadziejš Detroit.
[13780][13810]Zaczšł jaki ruch odbudowy 2 lata temu.
[13812][13838]Odrestaurował kilka tuzinów|budynków z końca XVIII wieku.
[13840][13857]Majšce wartoć historycznš dla miasta.
[13859][13881]Pokazuje nam drogę do przyszłoci.
[13883][13935]Więc to tylko kwestia czasu,|zanim pokaże swojš bukę.
[13938][13981]Za każdym razem będzie otoczony prasš.
[13984][14010]Trudno będzie zbliżyć się do niego.
[14012][14051]Nowy, nie pasuje dokładnie.
[14193][14204]Cholera.
[14206][14232]- Danny Milano?|- Tak.
[14234][14252]Znam paniš?
[14254][14276]Jestem siostrš Zacka.
[14278][14303]Nie znam.
[14319][14373]To goć z którym zostałe|aresztowany w zeszłym tygodniu.
[14394][14411]Kimkolwiek mylisz,|że jestem to nim nie jestem.
[14413][14436]Nie jestem!
[14438][14447]Zabiłe mojego brata?
[14447][14475]Nie, nie.|Po co miałbym zabijać Zacka?
[14477][14486]Pamięć ci wraca?
[14488][14495]W porzšdku.|Tak.
[14497][14515]Wałęsalimy się razem.
[14517][14529]Kto chciał jego...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin