[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [76][124]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:JediAdam|Korekta: alien113|Kosmetyczne poprawki: Indefinite [126][157]{C:$aaccff}/Moskwa. [1056][1079]Wiesz co teraz nastšpi? [1081][1103]Tak. [1557][1575]Gdzie transportujecie ciała? [1577][1590]Do Detroit. [1592][1614]Kto je odbiera? [1616][1632]Van Sciver. [1634][1665]Marcus Van Sciver. [1677][1692]Ok. [1694][1714]Możesz odejć. [1716][1743]Żartujesz, tak? [1745][1767]Tak. [1815][1856]{C:$aaccff}/BLADE|/{C:$aaccff}01x01 PILOT [2017][2045]Zgubiła się? [2047][2063]Te ulice sš niebezpieczne. [2065][2081]Potrafię zadbać o siebie. [2083][2105]O, naprawdę? [2107][2129]I... [2131][2156]mogę też zaopiekować się tobš. [2158][2185]No to dawaj. [2286][2313]Jeszcze nie. [2327][2366]Pojedziemy na małš przejażdżkę. [2540][2547]Gdzie jestemy? [2549][2582]U mojego przyjaciela. [2603][2611]Co to za miejsce? [2613][2646]Pokochasz je skarbie. [2699][2732]Okradasz mnie, dupku? [2744][2789]Poczekaj tu chwilę i będzie po wszystkim. [2827][2859]Co tam jest do cholery? [2861][2889]Nie martw się. [3097][3124]Zawsze próbujš walczyć z tym. [3126][3140]20 dolców. [3142][3170]Tania dziwka. [3721][3734]To katastrofa. [3736][3759]Tak jak lubisz. [3761][3786]Przyciemniane okna, wiele miejsca i... [3788][3843]jeli będziemy się nudzić|to z tyłu jest stół do pingponga. [3845][3871]Wiem jak bardzo kochasz grać w pingponga. [3873][3882]Daj spokój. [3884][3925]Sprawdziłem pół tuzina różnych miejsc.|Na żadne z nich nie chciałby nawet nasikać. [3927][3943]Mówiłe, że musimy szybko się przeprowadzić. [3945][3949]Musimy. [3951][4003]To wybierz miejsce,|gdzie możesz położyć swój piwór. [4005][4036]Przygotuj warsztat. [4130][4144]Dzięki Marcus. [4146][4169]Nie wiesz ile to dla mnie znaczy. [4171][4187]Zasłużyłe na to, Zack. [4189][4213]Byłe takim dobrym chłopcem. [4215][4229]To boli, tak? [4231][4271]To tak jakby czuć ból po raz ostatni? [4354][4393]Czeka cię wiele przyjemnoci, skarbie. [4614][4621]Hej Marcus. [4621][4635]Jest co o czym powinienem wiedzieć? [4635][4667]Wysišd z samochodu. [4685][4729]Mam wygłosić jakš przemowe,|modlitwę albo co? [4731][4761]Nikt nie chce modlitw. [4763][4785]To polega na jednoci, Zack. [4787][4821]A zaufanie jest ważnš|częciš naszej jednoci. [4823][4837]Dlatego przyprowadzilimy cię tutaj. [4839][4864]wietnie. [4870][4894]Ród Cthton jest jak zamknięte drzwi. [4896][4927]Drzwi majš skrywać moje tajemnice. [4929][4971]Podglšdałe przez wiele|dziurek od klucza, Zack. [4973][4985]Zbyt wielu. [4987][5016]Czekaj, czekaj! [5426][5441]Wróciła do domu! [5443][5483]Moja mała dziewczynka jest w domu. [5812][5818]Wróciłam. [5820][5858]Hej, miło mieć cię z powrotem. [5866][5887]Miło być z powrotem. [5889][5931]Słyszałem o wypadku, który widziała. [5973][6021]Prowadzę grupę teraupetycznš,|gdyby tego potrzebowała. [6023][6044]A co z tym piwem? [6046][6063]Też działa. [6065][6094]Przez jaki czas. [6096][6109]Powinna co zjeć. [6111][6142]Zjem za jaki czas. [6146][6176]Gdzie jest Zack? [6186][6208]Został aresztowany w zeszłym tygodniu. [6210][6218]Posłuchaj. [6220][6256]Powinnimy usišć i długo porozmawiać. [6256][6269]Przez czas jaki będzie w więzieniu. [6271][6281]Strata czasu. [6283][6288]Mamo! [6290][6305]On nie jest złym gociem. [6307][6321]Jest po prostu trochę zagubiony. [6323][6337]Dlaczego zawsze go bronisz?! [6339][6352]Bo nikt inny tego nie zrobi. [6354][6385]Może uspokójmy się odrobinę. [6387][6396]I pomylmy... [6398][6427]Pewnie to Zack. [6452][6473]Czy jestecie państwo rodzinš Zacka Starra? [6475][6495]Tak. [6497][6538]Przykro mi, ale został zastrzelony. [6602][6646]Wiem, że to trudne dla pani, pani Starr. [6776][6803]To mój brat. [6824][6855]Brat bliniak, tak? [6881][6890]Tak. [6892][6917]W porzšdku. [6919][6938]Co to? [6940][6966]To symbol gangu, który często widzę. [6968][6981]On nie był w gangu. [6983][7023]Tak?|A kiedy widziała go pani po raz ostatni? [7025][7046]2 lata temu. [7048][7073]Wiele rzeczy się zmienia przez 2 lata. [7075][7095]Zack nie był w gangu. [7097][7158]Robimy wszystko co w naszej mocy,|aby dowiedzieć się kto to zrobił. [7251][7275]Więc... [7277][7310]będziemy w kontakcie. [7319][7332]Brian Boone. [7334][7355]Proszę do mnie zadzwonić. [7357][7411]To znaczy, jeli będzie|pani potrzebować jakiej pomocy. [7607][7653]/We wschodniej dzielnicy niezidentyfikowany|/człowiek strzelał z karabinu. [7655][7694]/Jest to cišg dalszy przemocy,|/która trawi miasto od dwóch miesięcy. [7696][7728]/Dzi rano, burmistrz powiedział,|że to priorytet dla miasta. [7730][7782]/Po tym jak ciało Zacka Starr'a, członka gangu,|/zostało znaleziono w rzece. [7784][7816]To 10 mierć zwišzana z gangami|w cišgu ostatnich 3 tygodni. [7818][7854]/Jeli kto posiada jakie informację,|/to proszę się zgłosić. [7856][7889]/Oddaję ci głos, Phil. [7897][7917]Skończyłe? [7919][7946]Tak, skończyłem. [7948][7997]Kamery bezpieczeństwa|i na podczerwień działajš. [8003][8019]Słońce zaszło... [8021][8058]Czas zawrzeć nowe znajomoci. [8243][8262]A, Blade. [8264][8295]/Spróbuj tym razem zrobić to ciszej. [8297][8306]Tak. [8308][8342]Tak włanie zrobię. [8631][8665]/36.6 stopni: Człowiek. [8688][8722]/36.6 stopni: Człowiek. [8905][8939]/36.6 stopni: Człowiek. [9039][9051]I jak? [9053][9076]Boli. [9087][9106]/Dobry tatuaż zawsze boli. [9108][9168]/Chyba, że wemiesz sobie 5 minutowe|/zmywalne gówno, albo co w tym stylu. [9170][9197]Od igły boli przynajmniej przez godzinę. [9199][9241]Jak długo pracujesz dla Van Scivera? [9255][9277]Mów! [9349][9361]Gadaj to, co chcę wiedzieć! [9363][9382]Pierdol się! [9384][9410]Załatw go! [9602][9622]Co chcesz wiedzieć? [9624][9646]Powiem! [9669][9674]Co do diabła?! [9674][9684]Powiedziałem ci, że będę mówić. [9684][9694]Przepraszam. [9696][9708]Nie dosłyszałem. [9893][9920]/Dodzwoniłe się do detektywa Briana Boone'a.|/Wydział kradzieży, morderstw. [9920][9962]/Jestem obecnie nieosišgalny. Jeli to co|/ważnego to rozłšcz się i zadzwoń pod 997. [9964][10011]/W innym wypadku zostaw wiadomoć po sygnale. [10565][10589]Zack... [10953][10975]Hej! [11564][11579]Tak, wejd. [11581][11615]Nie, nie.|Muszę kończyć. [11630][11648]Przepraszam za to.|Witam. [11650][11666]Zostawiłam kilka wiadomoci. [11668][11682]A pani jest...? [11684][11702]Krista Starr. [11704][11720]Krista St... [11722][11733]A tak, siostra tego handlarza. [11735][11757]Mój brat nie był handlarzem narkotyków. [11759][11774]Ani członkiem gangu. [11776][11811]Tak, gdzie tutaj mam te... [11821][11829]akta. [11831][11865]Byłam w jego mieszkaniu|i jaki człowiek przeglšdał jego rzeczy. [11867][11891]Tak?|Jak wyglšdał? [11893][11908]Czarny, ubrany na czarno. [11910][11923]Czarny?|A to niespodzianka. [11925][11935]Może być podejrzanym. [11937][11950]Albo może co wiedzieć. [11952][11966]Mogę zobaczyć akta mojego brata? [11968][11976]Nie. [11978][11989]Może będę mogła pomóc? [11991][12004]Byłam sierżantem w wojsku. [12006][12027]To nie wojsko.|Posłuchaj, skarbie. [12029][12057]Po koniec dnia kto dorwał|twojego brata i go zastrzelił, ok? [12059][12079]Wkurzył złych ludzi. [12081][12095]Tak jak każdy z tych goci. [12097][12106]Mój brat... [12108][12126]nie jest jak każdy z tych goci. [12128][12170]Niech pani posłucha. Tacy ludzie tylko|zajmujš miejsca w aktach, rozumie pani? [12172][12190]Tak. [12192][12213]Rozumiem. [12215][12237]Miłego dnia. [12239][12263]Boone. [12338][12350]/Uspokój się. [12352][12360]Skujcie go. [12362][12387]/- Pućcie mnie!|/- Zamknijcie go. [12389][12405]/Zostawcie mnie! [12407][12437]/Alarm pożarowy. [12456][12478]Cholera jasna. [12480][12511]Ruszać się, ruszać. [13020][13052]Co?|Też zgłodniałem. [13100][13112]Działa coraz krócej. [13114][13125]Pracuję nad tym. [13127][13149]Pracuj szybciej. [13159][13180]Większoć notatek Summerfielda|została zniszczona, dobra? [13185][13207]Serum, które utrzymuje pragnienie|w ryzach, replikuje się, [13207][13224]ale inhalatory działajš zupełnie inaczej. [13230][13253]Pozwalajš ci na regenerowanie hemoglobiny. [13255][13270]Ludzie majš geny, które tworzš proteiny. [13272][13298]Ale wampiry majš wyłšczony ten gen|i to taka jest różnica pomiędzy nimi. [13298][13325]Inhalatory wyrównajš te różnice. [13327][13344]Rozgry to. [13346][13362]Miałe być tym mšdrym. [13364][13401]I jestem też tym przystojnym. [13601][13638]Wiesz już co zamierza Marcus? [13651][13675]Wypytywałem z tuzin jego towarzyszy zeszłej nocy. [13677][13700]Gdyby wiedzieli, co knuje w Detroit. [13702][13718]To ja też bym wiedział. [13720][13754]Cóż.|Nie może wiecznie się ukrywać. [13756][13778]Jest wielkš białš nadziejš Detroit. [13780][13810]Zaczšł jaki ruch odbudowy 2 lata temu. [13812][13838]Odrestaurował kilka tuzinów|budynków z końca XVIII wieku. [13840][13857]Majšce wartoć historycznš dla miasta. [13859][13881]Pokazuje nam drogę do przyszłoci. [13883][13935]Więc to tylko kwestia czasu,|zanim pokaże swojš bukę. [13938][13981]Za każdym razem będzie otoczony prasš. [13984][14010]Trudno będzie zbliżyć się do niego. [14012][14051]Nowy, nie pasuje dokładnie. [14193][14204]Cholera. [14206][14232]- Danny Milano?|- Tak. [14234][14252]Znam paniš? [14254][14276]Jestem siostrš Zacka. [14278][14303]Nie znam. [14319][14373]To goć z którym zostałe|aresztowany w zeszłym tygodniu. [14394][14411]Kimkolwiek mylisz,|że jestem to nim nie jestem. [14413][14436]Nie jestem! [14438][14447]Zabiłe mojego brata? [14447][14475]Nie, nie.|Po co miałbym zabijać Zacka? [14477][14486]Pamięć ci wraca? [14488][14495]W porzšdku.|Tak. [14497][14515]Wałęsalimy się razem. [14517][14529]Kto chciał jego...
Lilit28