The.Hollow.Crown.1x01.Richard.II.HDTV.XviD-AFG.txt

(87 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{300}{339}PUSTA KORONA
{646}{684}/Mówmy o trumnach,
{720}{745}/robakach,
{760}{796}/nagrobkach.
{833}{883}/Na łonie ziemi zapisujmy smutek.
{940}{1013}/Sišdmy na ziemię i prawmy|/Smutne powieci o zgonie monarchów.
{1014}{1115}KRÓL RYSZARD II|/na podstawie przekładu Stanisława Komiana
{1116}{1163}/Jednych stršcono,
{1188}{1225}/drudzy w boju legli,
{1251}{1316}/Tych udręczyły upiory stršconych,
{1351}{1399}/Tych struły żony,
{1420}{1466}/tamtych w nie zabito,
{1514}{1555}/Mord wszystkich końcem.
{2139}{2264}Sędziwy Gancie, czcigodny Lankastrze,
{2286}{2373}Syn twój waleczny, Henryk Herford, przybył
{2374}{2440}Usprawiedliwić swš gwałtownš skargę,
{2443}{2497}Której wysłuchać czas nam nie dał dotšd,
{2500}{2559}Na księcia Norfolk, Tomasza Mowbreja?
{2560}{2588}Tak, przybył, królu.
{2610}{2667}Powiedz mi przytem, zbadał-że go dobrze,
{2670}{2732}Czy skarży księcia z dawnej nienawici,
{2735}{2793}Czy za bezstronnie, jak wierny poddany,
{2794}{2855}Na mocy jakiej odkrytej w nim zdrady?
{2856}{2949}O ilem zdołał jego powód zbadać,
{2950}{3035}Zamach, widoczny przeciw tobie, królu
{3038}{3087}Jest mu pobudkš nie za stara zawić.
{3106}{3171}Więc niech tu stanš, przed nas,
{3172}{3199}Twarz do twarzy,
{3200}{3252}I grone czoło do czoła.
{3253}{3316}Wysłucham oskarżyciela i oskarżonego.
{3767}{3863}Niech mnogie lata szczęsnych dni posiędzie|Król mój łaskawy i Pan miłociwy!
{3869}{3953}Z każdym dniem niechaj twoje szczęcie wzrasta,
{3956}{4034}Aż niebo, ziemi zazdroszczšc tej chwały,
{4035}{4100}Czeć niemiertelnš przyda twej koronie!
{4130}{4176}Dzięki wam obu,
{4223}{4285}choć jeden pochlebcš,
{4321}{4384}Jak widać z sprawy, w której przychodzicie,
{4385}{4445}Oskarżyć jeden drugiego o zdradę.
{4461}{4585}Mów, co zarzucasz, krewny mój Herfordzie,|Ksišżęciu Norfolk, Tomaszowi Mowbrej?
{4630}{4712}Najprzód niech niebo zapisze me słowa,
{4730}{4793}Że przez żarliwš miłoć poddanego,
{4794}{4942}A wolen wszelkiej wyrodnej zawici,|Staję ze skargš, przed tym majestatem.
{5010}{5059}Tomaszu Mowbrej, teraz się do ciebie zwracam.
{5085}{5184}Zważ dobrze na me powitanie|Co powiem, ciało me stwierdzi na ziemi,
{5185}{5243}A w niebie dusza.
{5318}{5343}Mówię więc,
{5368}{5405}że łotrem
{5406}{5442}i podłym zdrajcš.
{5499}{5574}Wysoko zrodzon - by żyć, zbyt nikczemny,
{5590}{5741}Gdyż im piękniejsze, szklistsze niebios łono,|Tem brzydsze chmury, które po niem wionš.
{5760}{5906}Czeć to dla króla wzbrania mi popucić|Cugle mej mowie, spišć jš ostrogami,
{5910}{6075}Gdyżby w rozpędzie mogła mu podwójnie|Nazwisko zdrajcy w niecne wepchnšć gardło!
{6097}{6184}Lecz usuń na bok jego krwi dostojnoć,
{6185}{6220}A wraz go wyzwę
{6240}{6272}i plunę mu w oczy.
{6300}{6376}Nazwę potwarczym tchórzem i nędznikiem!
{6383}{6464}O cóż nasz kuzyn Mowbreja oskarża?
{6477}{6569}Stawiam me życie, że prawda, co mówię!
{6648}{6786}Mowbrej wzišł osiem tysięcy sztuk złota|W sposób pożyczki dla wojsk twoich, królu.
{6787}{6879}I te na niecny obrócił użytek,
{6880}{6964}Jak sprony zdrajca i łotr niegodziwy!
{7016}{7050}A dalej mówię,
{7066}{7111}i walkš, dowiodę,
{7145}{7270}Że wszystkie zdrady od lat osiemnastu,|W kraju tym wszczęte, lub ukartowane,
{7271}{7368}Majš w Mowbreju ródło i poczštek!
{7370}{7429}Więc czerpišc siłę w mych przodków zaszczycie,
{7430}{7514}Ta dłoń jš pomci, lub postradam życie!
{7755}{7822}Jakżeż wysoko zapał go unosi!
{7877}{7897}Mowbray,
{7910}{7976}bezstronne moje i oczy i uszy.
{7984}{8063}Jestecie memi poddanymi oba,
{8064}{8138}Mów bez obawy, co ci się spodoba.
{8162}{8184}Więc,
{8220}{8255}Bolinbroku,
{8301}{8352}Z samej głębi serca
{8361}{8453}potwarczem gardłem powiadam,
{8472}{8511}że kłamiesz!
{8620}{8705}O, zagorzalcy! Rad mych posłuchajcie!
{8779}{8852}Bez krwi rozlewu obmyjcie te gniewy.
{8880}{8964}Lubom nie lekarz, ten wam przepis kładę:
{8965}{9044}Złoć zbyt głęboko tnie,
{9080}{9119}więc skończcie zwadę.
{9120}{9144}Przebaczcie sobie,
{9150}{9192}bo zdaniem doktora
{9212}{9297}W tym tu miesišcu puszczać krew nie pora.
{9340}{9397}Niech się to, stryju, skończy, gdzie poczyna,
{9400}{9491}Ja księcia Norfolk, ty ułagod syna.
{9544}{9654}Dzieło pokoju dobrze staroć pojmie.
{9710}{9778}Rzuć, synu, księcia Norfolka rękojmię.
{9790}{9836}Wzajem, Norfolku!
{9918}{9983}Henryku!
{10016}{10076}Od razu uległoć każe posłuchać rozkazu!
{10116}{10169}Norfolk, rzuć rękojmię.
{10190}{10252}Wszak lamparta lew ukorzyć zdoła.
{10270}{10328}Lecz plam nie zmyje.
{10370}{10429}Królu ukochany,
{10443}{10517}Najczystszym skarbem jest tu nieskalany
{10518}{10573}Honor i sława.
{10591}{10660}Ma czeć mem życiem,
{10686}{10729}wraz rosnš oboje,
{10730}{10774}Gdy wemiesz honor,
{10800}{10861}przetniesz życie moję.
{10964}{11000}Kuzynie,
{11030}{11063}rzuć zakład Mowbreja,
{11064}{11092}daj dobry przykład.
{11196}{11265}Nie ja się skalam takim grzechem, nie ja.
{11508}{11556}Ma rzecz nie prosić,
{11557}{11582}ale rozkazywać!
{11665}{11739}Lecz gdy pojednać was tu nie możemy,
{11740}{11803}Stawcie się oba, pod utratš życia,
{11806}{11868}Na dzień więtego Lamberta, w Kowentry.
{11893}{11969}Tam wasze miecze i kopje rozsšdzš
{11970}{12056}Spór wasz wzniecony twardej zemsty żšdzš.
{18320}{18347}/Marszałku,
{18372}{18418}spytaj owych rycerzy,
{18430}{18509}Kim sš, jak zwš się, po co tu przychodzš
{18510}{18579}Tak w stal zakryci, w takim wojny stroju.
{18580}{18741}Mówcie, w imię Boga i króla, kim jestecie?!|Po co tu w zbroi rycerskiej przybywacie?!
{18831}{18902}Zowię się Tomasz Mowbrej,
{18910}{18954}ksišżę Norfolk!
{18960}{19018}Przychodzę z mej się wywišzać przysięgi,
{19025}{19094}Bronić mej prawdy i wiernoci winnej
{19097}{19155}Bogu, królowi
{19158}{19209}i potomstwu memu,
{19225}{19270}Przeciwko księciu Herford.
{19291}{19348}W obronie własnej dowieć,
{19372}{19398}że jest zdrajcš,
{19414}{19525}Bogu, królowi i mojej osobie!
{19533}{19603}Harry of Hereford,|Lancaster i Derby!
{19619}{19680}Staję tu zbrojny w szrankach, aby dowieć
{19700}{19759}Za łaskš nieba, przy męstwie tej ręki,
{19760}{19795}Jako...
{19797}{19847}...ten Tomasz Mowbrey, ksišżę Norfolk,
{19861}{19939}Jest spronym, podłym, niebezpiecznym zdrajcš
{19940}{20037}Bogu na niebie, Ryszardowi i mnie!
{20048}{20082}Pod karš mierci,
{20093}{20138}niech się nikt nie waży,
{20139}{20205}Przejć albo tylko dotknšć się tych szranków,
{20210}{20345}Oprócz marszałka i tych urzędników,|Którym oddany kierunek tej walki!
{20363}{20394}/Lordzie marszałku,
{20440}{20523}pozwól ucałować prawicę króla|I zgišć przed nim kolano.
{20563}{20681}Bom ja i Mowbrej podobni dwom ludziom,|Co długš ciężkš wędrówkę lubujš.
{20698}{20816}Hołd ci swój, królu, składa oskarżyciel.|Chce cię pożegnać, dłoń twš ucałować.
{20860}{20889}Zstšpię
{20913}{20961}i w mem go utulę objęciu.
{21285}{21371}Krewny Herfordzie, jaka twoja sprawa,
{21380}{21457}Tak niech ci sprzyja fortuna łaskawa.
{21482}{21535}Bšd zdrów, krwi moja.
{21570}{21619}Jeli dzi jej tamy,
{21623}{21674}Pęknš, zapłaczem,
{21675}{21722}pomcić nie zdołamy.
{21960}{22090}O! niech łza oko nie zaćmi niczyje,|Gdy się Mowbreja włócznia w krwi mej zmyje.
{22270}{22316}Mój drogi lordzie, żegnam cię.
{22350}{22401}Lordzie Omerlu, szlachetny kuzynie.
{22507}{22619}Żegnajšc ciebie, ziemski krwi mej twórco,
{22665}{22799}Którego młody duch, we mnie odkwitły,|Podwójnš siłš wznosi mię do góry,
{22800}{22873}Abym zwycięstwa dosišgł nad mš głowš,
{22910}{22981}Hartu mej zbroi dodaj twemi modły.
{22990}{23131}Niech ci Bóg szczęci w twojej dobrej sprawie.
{23150}{23209}Bšd ršczym w dziele jako błyskawica.
{23210}{23249}Bšd dzielnym
{23265}{23296}i żyj!
{23325}{23415}W swš niewinnoć wierzy Herford,|a szczęcie da mu więty Jerzy!
{23614}{23667}Wydaj, Marszałku, hasło, niech bój pocznš!
{25534}{25567}/Stójcie!
{25609}{25676}Stójcie! Król rzucił buławę na ziemię.
{25810}{25863}Niech złożš na bok szyszaki i włócznie,
{27040}{27070}Zbliżcie się.
{27275}{27359}By ziemia Anglii nie była splamionš
{27360}{27428}Tš krwiš, tak drogš, którš wykarmiła,
{27442}{27578}Gdy nasze oczy nie cierpiš widoku|Bratnich ran mieczem pokrewnym zoranych,
{27630}{27699}Gdy oraz sšdzim, że jedynie duma,
{27700}{27812}Co orłem skrzydłem wzbija myli w niebo|I zobopólna zawić was poduszcza,
{27832}{27889}Przeto was z naszych wyganiamy dzielnic.
{27930}{27969}Krewny Herfordzie,
{27970}{28006}ty, pod karš mierci,
{28007}{28079}Póki żniw dziesięć pól tych nie wzbogaci,
{28080}{28220}Do naszych dziedzin nie wrócisz, lecz będziesz|Po obcych cieżkach wygnania wędrował.
{28306}{28340}więta twa wola.
{28426}{28471}Krzepię tem nadzieję,
{28540}{28626}Że wszędzie znajdę słońce, co was grzeje.
{28665}{28750}Gdy blask promienny tu nad wami stanie,
{28772}{28853}I na mnie padnie, złocšc mi wygnanie.
{28885}{28907}Norfolku,
{28931}{28986}ciebie sroższy wyrok czeka,
{28999}{29072}Który ci z wielkš, ogłaszam boleciš.
{29100}{29153}Ciężki bieg godzin
{29167}{29262}nie przywiedzie kresu|Twego wygnania.
{29295}{29423}Słowo bez nadziei: Nigdy! rzucić na cię muszę.|Pod karš mierci, nigdy tu nie wracaj.
{29500}{29642}Twardy to wyrok, królu miłociwy,|I niespodziany z twoich ust królewskich.
{29680}{29843}Teraz zapomnieć muszę mej rodzinnej angielskiej mowy,|Której się uczyłem przez lat czterdzieci.
{29880}{29984}Ty mi uwięził język w ust mych głębi
{29985}{30078}Za tš podwójnš warg i zębów kratš,
{30100}{30209}A mdłš, nieczułš, jałowš ciemnotę,
{30210}{30274}Stawił jak stróża, aby mię pilnował.
{30294}{30379}mierć więc bezmownš twój wyrok zamyka,
{30380}{30477}Bo dwięk rodzinny wydziera z języka.
{30480}{30544}Skarg...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin