Revenge.S02E17.HDTV.x264-LOL.txt

(33 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[25][39]/W POPRZEDNICH ODCINKACH
[40][73]Skończyłem program Carrion.|Ludzie, którzy porwali ci ojca,
[74][109]nie majš najlepszych statystyk,|gdy chodzi o spełnianie ich obietnic.
[109][130]Aiden Mathis,|witamy na pokładzie.
[132][145]To Kenny był za sterem|tej łodzi?
[145][180]Ma to sens, gdy pomylisz,|że nikt nie zgłosił, że uratował ci życie.
[181][199]/Ukrywajš swoje pienišdze|/w tej fundacji,
[200][226]na wypadek gdyby w jakim ledztwie|zamrożono ich fundusze.
[226][257]- Gdy dobierzemy się do tego konta...|- Uczynimy Graysonów bankrutami.
[257][284]Ta sama osoba, która napisała|kod chronišcy to konto bankowe,
[285][322]przypieczętowała los|twojego ojca. Sokół powrócił.
[322][339]Pojawił się tu mój przybrany brat.
[340][374]Eli był moim obrońcš,|dopóki nie spaliłam tego domu.
[374][384]Eli James.
[385][401]Z radociš będziemy cię gocić
[401][423]na imprezie inaugurujšcej fundację|imienia twojej siostry.
[423][446]Niele wyglšdasz jak na truposzkę.
[446][474]Nie martwi cię,|że pomieszam ci szyki, prawda?
[591][612]/"Sztuka wojny" mówi...
[626][651]/że gdy znasz swojego wroga|/i samego siebie,
[679][714]/nie musisz obawiać się|/zbliżajšcych się bitew.
[893][908]Amanda.
[929][953]Eli?
[953][980]Przeczytanie tej ksišżki po raz tysięczny|nie zmieni tego, co zrobił.
[982][1000]Co ty tu znowu robisz?
[1002][1020]Przecież wybrała cię|tamta rodzina.
[1022][1041]Obiecalimy co sobie,|pamiętasz?
[1041][1069]Zostaniemy razem|bez względu na wszystko.
[1072][1107]/Ale jeli znasz tylko siebie,|/a nie znasz swojego wroga,
[1131][1159]/na każde zwycięstwo...|- Emily?
[1168][1185]/przypadać będzie jedna porażka.
[1189][1215]Mam nadzieję, że nie starasz się|w ten sposób namierzyć Sokoła.
[1218][1236]Nolan się tym zajmuje.
[1236][1268]Dowiedziałam się, że Eli kontaktuje się|z mojš przybranš matkš.
[1271][1289]Pani Hayward.|Podobno była dla ciebie okropna.
[1290][1296]Bo była.
[1296][1324]Zarobiła fortunę na starszych,|niechcianych sierotach,
[1325][1362]wycišgała z agencji pienišdze|niby na poprawę naszego życia.
[1366][1392]- To były kłamstwa.|- To dzieci, z którymi mieszkała?
[1399][1422]I to, gdzie teraz się znajdujš.
[1431][1456]Narkomani, prostytutki, przestępcy.
[1456][1474]Eli siedzi w twojej głowie.
[1475][1516]- I w sercu, więc musi odejć.|- Wiem, ale nie mogę go skrzywdzić.
[1522][1538]Potrzebuję czasu.
[1545][1567]A co się dzieje w Grayson Global?
[1574][1594]Niewiele.
[1594][1624]Odkšd zasiadłem w radzie nadzorczej,|Daniel stał się dziwnie cichy.
[1640][1656]Daniel będzie trzymał cię|w niewiedzy,
[1657][1684]dopóki będzie planował|uczynić się kozłem ofiarnym.
[1693][1711]Ale ja go znam.
[1715][1745]Jest pod dużš presjš.|Będzie potrzebował słuchacza.
[1745][1773]Oboje wiemy,|kim będzie ta osoba.
[1868][1881]Danielu, tu Emily.
[1884][1916]Panie Taylor, miło pana słyszeć.
[1923][1947]Będziemy mogli jako|bezpiecznie porozmawiać?
[1948][1968]Pewnie, może w cztery oczy?
[1973][1992]Może zjemy jutro lunch...
[1992][2007]/około 13:00?
[2011][2040]- Pasuje idealnie.|- Wspaniale, szczegóły wylę SMS-em.
[2040][2057]Dobrze.
[2090][2108]Grace?
[2120][2143]Zarezerwuj stolik na jutro|na 13:00 w Cafe Arnaud.
[2143][2171]- Zamów go na nazwisko Taylor.|- Pana nazwisko zapewni lepszy stolik.
[2176][2212]Odkšd wdałem się w bójkę,|polujš na mnie paparazzi.
[2212][2222]Muszę być ostrożny.
[2222][2246]Ma pan telefon do pana Taylora,|bym mogła go powiadomić?
[2256][2284]Zajmę się tym.|Dzięki, Grace.
[2300][2338]/Daniel zbytnio ufa kobietom,|/z którymi się wišże.
[2343][2369]Nie muszę ci mówić,|jakim problemem byłoby to,
[2369][2409]gdyby Daniel zwierzył się Emily Thorne|z ostatnich wydarzeń.
[2410][2434]Conradzie, choć jeden raz|muszę się z przykrociš z tobš zgodzić,
[2435][2457]ale włanie to poronione uczucie
[2457][2475]możemy wykorzystać,|by uciszyć Daniela.
[2476][2500]- Conradzie.|- Dzień dobry, panno Davenport.
[2500][2512]Dla pana nie jest dobry.
[2513][2531]Wyniki pańskich sondaży|sš beznadziejne.
[2531][2557]Cóż, te liczby sš oparte|na opiniach prostaków,
[2558][2589]którzy, oglšdajšc talk-show,|odbierajš swoje telefony na korbkę.
[2589][2626]Taka gadka nie przysporzy ci|zwolenników wród posiadaczy
[2627][2667]dwóch lub trzech domów|wartych miliony dolarów.
[2669][2706]Jedyny pozytywny skok zanotowałe|po założeniu Fundacji Amandy Clarke
[2707][2732]i w trakcie emisji w TV spotkania|z Jackiem Porterem.
[2736][2782]Wierzę, że możemy nadal podnosić|zainteresowanie obiema naszymi sprawami.
[2784][2827]- Zawsze ciekawiš mnie wieże pomysły.|- Tak jak nas wszystkich.
[2831][2847]Mam nadzieję, że się zbytnio|nie spóniłam.
[2848][2884]Emily, włanie rozpoczynalimy|prywatne spotkanie.
[2885][2907]Właciwie to ja jš zaprosiłem.
[2915][2937]Po tym, jak zatrudniła mnie pani|jako wiceprezesa,
[2938][2963]Emily zaoferowała mi|swoje usługi.
[2990][3000]Co mnie ominęło?
[3001][3038]Pan James miał włanie uratować|mojš kampanię.
[3039][3086]Tak naprawdę, panie Grayson,|chodzi mi bardziej o fundację i o Amandę.
[3089][3137]To, moim zdaniem, może przynieć nam|prawdziwe korzyci.
[3138][3158]To Meredith Hayward.
[3158][3180]Była przybranš matkš|dla mnie i Amandy.
[3181][3209]Jeli to jest kobieta,|której dom spaliła Amanda,
[3209][3248]czemu miałaby się zaangażować|w fundację jej imienia?
[3274][3292]Cóż, to proste.
[3293][3342]Pani H zawsze uczyła nas|potęgi przebaczenia.
[3343][3383]Ale w ostatnich latach|dom pani Hayward popadł w tarapaty.
[3383][3413]Uważasz, że fundacja powinna zostać|sponsorem jej domu?
[3414][3437]Jak feniks z popiołów,|jak wiatełko nadziei?
[3438][3460]A bioršc pod uwagę zwišzek|Amandy z Jackiem Porterem,
[3460][3483]zyska na tym i pańska kampania...
[3483][3498]a także fundacja.
[3509][3549]Skoro więc jest to pomysł pana Jamesa,|on powinien się tym zajšć.
[3552][3562]Cóż, wietnie.
[3563][3600]- Przedstawię dzi ten pomysł pani H.|- Z chęciš będę panu towarzyszyć.
[3600][3618]Dzięki temu zobaczę,|gdzie dorastała Amanda.
[3619][3632]Ależ oczywicie.
[3656][3676]Pan Eli James...
[3678][3703]warto obserwować|tego młodzieńca.
[3707][3724]Zgadzam się.
[3820][3843]Powinna się ukrywać.|Nie jeste tu bezpieczna.
[3844][3876]Nigdzie nie jestem.|Włanie to otrzymałam.
[3885][3903]Mój ojciec żyje.
[4012][4037]/Padma, moja najdroższa,|/słuchaj uważnie.
[4039][4070]/Jest taki zaułek między|/ulicami Oswalda i Drake'a,
[4070][4085]/w pobliżu East River.
[4086][4122]/Za dwa dni przyjd tam|/z programem Carrion.
[4123][4155]/Bšd tam w południe.|/Przyjd sama i przynie tylko program.
[4156][4173]/W innym wypadku zabijš mnie
[4177][4195]/- i ciebie.|- O mój Boże.
[4196][4209]Gdzie Carrion?
[4211][4225]W skrytce depozytowej.
[4225][4260]Muszę wprowadzić kilka usprawnień|w tym pendrivie.
[4263][4278]Padma...
[4280][4302]Przysięgam ci na moje życie,
[4304][4337]nie dopuszczę, by krzywda|stała się tobie albo twojemu ojcu.
[4339][4357]Ale...
[4359][4398]- Przydadzš się nam posiłki.|- Ufam ci.
[4407][4422]To dobrze.
[4426][4446]O co tobie chodzi, Eli?
[4447][4482]Staram się jak najlepiej wykorzystać|Fundację Amandy Clarke.
[4483][4519]Zdałam sobie z tego sprawę,|gdy włożyłe w niš moje sto tys. dolarów.
[4522][4538]Skoro nie jeste tu po pienišdze,|to po co?
[4539][4572]Chyba zapomniała,|co robiła nam ta suka.
[4572][4577]/Nie!
[4577][4618]Puszczaj mnie!|Pomocy!
[4637][4653]Pamiętam to bardzo dobrze.
[4668][4696]A więc pozwól, że powiem ci o czym,|czego nie możesz pamiętać.
[4700][4725]Zatrzymywała mnóstwo listów,|które pisał do ciebie twój ojciec.
[4726][4738]Kłamiesz.
[4785][4815]Tak nie mógł robić kto,|kto nie kochał swojej córki.
[4852][4870]Skšd to masz?
[4877][4904]Znalazłem go w sejfie Hayward|po tym, jak cię zabrano.
[4904][4926]Udało mi zabrać tylko jeden,|zanim mnie przyłapała.
[4927][4950]O ile mi wiadomo,|nadal trzyma resztę.
[4953][4973]Chcę je dla ciebie odzyskać.
[4975][4987]Dlaczego?
[4990][5019]Bo kiedy obiecałem ci,|że zawsze będę się tobš opiekował.
[5025][5054]A Hayward zasługuje na karę.
[5076][5102]Zrobię to|z twojš pomocš czy bez.
[5111][5126]Dobra.
[5133][5158]Ale zrobimy to po mojemu.
[5215][5249]REVENGE|SEZON 2. ODCINEK 17.
[5250][5278]Tłumaczenie: Xionc|Korekta: loodka
[5279][5317]/"Victory"|/"Zwycięstwo"
[5337][5356]/Powiedział ci, o czym pisał|/w tych listach?
[5357][5386]Zaprzeczał wszystkim|kłamstwom Treadwella.
[5387][5403]Ponieważ nie odpowiadała|na te listy,
[5403][5428]zaczšł dla ciebie pisać|ten dziennik. Posłuchaj...
[5430][5457]To, co było w tych listach,|niczego by nie zmieniło.
[5457][5480]Mogły zmienić wszystko, Nolan!
[5486][5504]Gdybym wiedziała, że tata|wycišga do mnie rękę,
[5504][5524]może bym go nie straciła,|nie wywołałabym tego pożaru,
[5525][5540]nie trafiłabym do poprawczaka.
[5544][5563]- A Amanda...|- Mogłaby...
[5571][5592]Mogłaby nadal żyć.
[5626][5636]Dokšd idziesz?
[5636][5667]Jadę z Eliem zajšć się|naszš przybranš matkš.
[5667][5687]Ale najpierw,|chcę sprawdzić, co u Jacka.
[5687][5699]Nie chcę brzmieć jak desperat,
[5699][5741]ale mamy zajšć się wymianš Carriona|na ojca Padmy, a...
[5742][5761]twoja pomoc|bardzo by się przydała.
[5761][5782]Kiedy przyjdzie na to czas,|będę tam.
[5784][5807]Aiden wprowadzi cię|we wszystko.
[5814][5832]Przyniosłe Carriona?
[5847][5859]Co to jest?
[5859][5892]To nonik pamięci, w jego głowie|tkwi urzšdzenie namierzajšce.
[5893][5914]Będziemy cały czas wiedzieli,|gdzie się znajduje.
[5922][5938]Niezły chwyt.
[5947][5965]Spójrz tutaj.
[5974][5988]Najwyższe piętro|parkingu zapewnia
[5988][6008]dogodne miejsce obserwacji|punktu wymiany.
[6009][6044]Gdy uwolniš ojca Padmy,|po prostu zdejmę wszy...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin