[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [25][39]/W POPRZEDNICH ODCINKACH [40][73]Skończyłem program Carrion.|Ludzie, którzy porwali ci ojca, [74][109]nie majš najlepszych statystyk,|gdy chodzi o spełnianie ich obietnic. [109][130]Aiden Mathis,|witamy na pokładzie. [132][145]To Kenny był za sterem|tej łodzi? [145][180]Ma to sens, gdy pomylisz,|że nikt nie zgłosił, że uratował ci życie. [181][199]/Ukrywajš swoje pienišdze|/w tej fundacji, [200][226]na wypadek gdyby w jakim ledztwie|zamrożono ich fundusze. [226][257]- Gdy dobierzemy się do tego konta...|- Uczynimy Graysonów bankrutami. [257][284]Ta sama osoba, która napisała|kod chronišcy to konto bankowe, [285][322]przypieczętowała los|twojego ojca. Sokół powrócił. [322][339]Pojawił się tu mój przybrany brat. [340][374]Eli był moim obrońcš,|dopóki nie spaliłam tego domu. [374][384]Eli James. [385][401]Z radociš będziemy cię gocić [401][423]na imprezie inaugurujšcej fundację|imienia twojej siostry. [423][446]Niele wyglšdasz jak na truposzkę. [446][474]Nie martwi cię,|że pomieszam ci szyki, prawda? [591][612]/"Sztuka wojny" mówi... [626][651]/że gdy znasz swojego wroga|/i samego siebie, [679][714]/nie musisz obawiać się|/zbliżajšcych się bitew. [893][908]Amanda. [929][953]Eli? [953][980]Przeczytanie tej ksišżki po raz tysięczny|nie zmieni tego, co zrobił. [982][1000]Co ty tu znowu robisz? [1002][1020]Przecież wybrała cię|tamta rodzina. [1022][1041]Obiecalimy co sobie,|pamiętasz? [1041][1069]Zostaniemy razem|bez względu na wszystko. [1072][1107]/Ale jeli znasz tylko siebie,|/a nie znasz swojego wroga, [1131][1159]/na każde zwycięstwo...|- Emily? [1168][1185]/przypadać będzie jedna porażka. [1189][1215]Mam nadzieję, że nie starasz się|w ten sposób namierzyć Sokoła. [1218][1236]Nolan się tym zajmuje. [1236][1268]Dowiedziałam się, że Eli kontaktuje się|z mojš przybranš matkš. [1271][1289]Pani Hayward.|Podobno była dla ciebie okropna. [1290][1296]Bo była. [1296][1324]Zarobiła fortunę na starszych,|niechcianych sierotach, [1325][1362]wycišgała z agencji pienišdze|niby na poprawę naszego życia. [1366][1392]- To były kłamstwa.|- To dzieci, z którymi mieszkała? [1399][1422]I to, gdzie teraz się znajdujš. [1431][1456]Narkomani, prostytutki, przestępcy. [1456][1474]Eli siedzi w twojej głowie. [1475][1516]- I w sercu, więc musi odejć.|- Wiem, ale nie mogę go skrzywdzić. [1522][1538]Potrzebuję czasu. [1545][1567]A co się dzieje w Grayson Global? [1574][1594]Niewiele. [1594][1624]Odkšd zasiadłem w radzie nadzorczej,|Daniel stał się dziwnie cichy. [1640][1656]Daniel będzie trzymał cię|w niewiedzy, [1657][1684]dopóki będzie planował|uczynić się kozłem ofiarnym. [1693][1711]Ale ja go znam. [1715][1745]Jest pod dużš presjš.|Będzie potrzebował słuchacza. [1745][1773]Oboje wiemy,|kim będzie ta osoba. [1868][1881]Danielu, tu Emily. [1884][1916]Panie Taylor, miło pana słyszeć. [1923][1947]Będziemy mogli jako|bezpiecznie porozmawiać? [1948][1968]Pewnie, może w cztery oczy? [1973][1992]Może zjemy jutro lunch... [1992][2007]/około 13:00? [2011][2040]- Pasuje idealnie.|- Wspaniale, szczegóły wylę SMS-em. [2040][2057]Dobrze. [2090][2108]Grace? [2120][2143]Zarezerwuj stolik na jutro|na 13:00 w Cafe Arnaud. [2143][2171]- Zamów go na nazwisko Taylor.|- Pana nazwisko zapewni lepszy stolik. [2176][2212]Odkšd wdałem się w bójkę,|polujš na mnie paparazzi. [2212][2222]Muszę być ostrożny. [2222][2246]Ma pan telefon do pana Taylora,|bym mogła go powiadomić? [2256][2284]Zajmę się tym.|Dzięki, Grace. [2300][2338]/Daniel zbytnio ufa kobietom,|/z którymi się wišże. [2343][2369]Nie muszę ci mówić,|jakim problemem byłoby to, [2369][2409]gdyby Daniel zwierzył się Emily Thorne|z ostatnich wydarzeń. [2410][2434]Conradzie, choć jeden raz|muszę się z przykrociš z tobš zgodzić, [2435][2457]ale włanie to poronione uczucie [2457][2475]możemy wykorzystać,|by uciszyć Daniela. [2476][2500]- Conradzie.|- Dzień dobry, panno Davenport. [2500][2512]Dla pana nie jest dobry. [2513][2531]Wyniki pańskich sondaży|sš beznadziejne. [2531][2557]Cóż, te liczby sš oparte|na opiniach prostaków, [2558][2589]którzy, oglšdajšc talk-show,|odbierajš swoje telefony na korbkę. [2589][2626]Taka gadka nie przysporzy ci|zwolenników wród posiadaczy [2627][2667]dwóch lub trzech domów|wartych miliony dolarów. [2669][2706]Jedyny pozytywny skok zanotowałe|po założeniu Fundacji Amandy Clarke [2707][2732]i w trakcie emisji w TV spotkania|z Jackiem Porterem. [2736][2782]Wierzę, że możemy nadal podnosić|zainteresowanie obiema naszymi sprawami. [2784][2827]- Zawsze ciekawiš mnie wieże pomysły.|- Tak jak nas wszystkich. [2831][2847]Mam nadzieję, że się zbytnio|nie spóniłam. [2848][2884]Emily, włanie rozpoczynalimy|prywatne spotkanie. [2885][2907]Właciwie to ja jš zaprosiłem. [2915][2937]Po tym, jak zatrudniła mnie pani|jako wiceprezesa, [2938][2963]Emily zaoferowała mi|swoje usługi. [2990][3000]Co mnie ominęło? [3001][3038]Pan James miał włanie uratować|mojš kampanię. [3039][3086]Tak naprawdę, panie Grayson,|chodzi mi bardziej o fundację i o Amandę. [3089][3137]To, moim zdaniem, może przynieć nam|prawdziwe korzyci. [3138][3158]To Meredith Hayward. [3158][3180]Była przybranš matkš|dla mnie i Amandy. [3181][3209]Jeli to jest kobieta,|której dom spaliła Amanda, [3209][3248]czemu miałaby się zaangażować|w fundację jej imienia? [3274][3292]Cóż, to proste. [3293][3342]Pani H zawsze uczyła nas|potęgi przebaczenia. [3343][3383]Ale w ostatnich latach|dom pani Hayward popadł w tarapaty. [3383][3413]Uważasz, że fundacja powinna zostać|sponsorem jej domu? [3414][3437]Jak feniks z popiołów,|jak wiatełko nadziei? [3438][3460]A bioršc pod uwagę zwišzek|Amandy z Jackiem Porterem, [3460][3483]zyska na tym i pańska kampania... [3483][3498]a także fundacja. [3509][3549]Skoro więc jest to pomysł pana Jamesa,|on powinien się tym zajšć. [3552][3562]Cóż, wietnie. [3563][3600]- Przedstawię dzi ten pomysł pani H.|- Z chęciš będę panu towarzyszyć. [3600][3618]Dzięki temu zobaczę,|gdzie dorastała Amanda. [3619][3632]Ależ oczywicie. [3656][3676]Pan Eli James... [3678][3703]warto obserwować|tego młodzieńca. [3707][3724]Zgadzam się. [3820][3843]Powinna się ukrywać.|Nie jeste tu bezpieczna. [3844][3876]Nigdzie nie jestem.|Włanie to otrzymałam. [3885][3903]Mój ojciec żyje. [4012][4037]/Padma, moja najdroższa,|/słuchaj uważnie. [4039][4070]/Jest taki zaułek między|/ulicami Oswalda i Drake'a, [4070][4085]/w pobliżu East River. [4086][4122]/Za dwa dni przyjd tam|/z programem Carrion. [4123][4155]/Bšd tam w południe.|/Przyjd sama i przynie tylko program. [4156][4173]/W innym wypadku zabijš mnie [4177][4195]/- i ciebie.|- O mój Boże. [4196][4209]Gdzie Carrion? [4211][4225]W skrytce depozytowej. [4225][4260]Muszę wprowadzić kilka usprawnień|w tym pendrivie. [4263][4278]Padma... [4280][4302]Przysięgam ci na moje życie, [4304][4337]nie dopuszczę, by krzywda|stała się tobie albo twojemu ojcu. [4339][4357]Ale... [4359][4398]- Przydadzš się nam posiłki.|- Ufam ci. [4407][4422]To dobrze. [4426][4446]O co tobie chodzi, Eli? [4447][4482]Staram się jak najlepiej wykorzystać|Fundację Amandy Clarke. [4483][4519]Zdałam sobie z tego sprawę,|gdy włożyłe w niš moje sto tys. dolarów. [4522][4538]Skoro nie jeste tu po pienišdze,|to po co? [4539][4572]Chyba zapomniała,|co robiła nam ta suka. [4572][4577]/Nie! [4577][4618]Puszczaj mnie!|Pomocy! [4637][4653]Pamiętam to bardzo dobrze. [4668][4696]A więc pozwól, że powiem ci o czym,|czego nie możesz pamiętać. [4700][4725]Zatrzymywała mnóstwo listów,|które pisał do ciebie twój ojciec. [4726][4738]Kłamiesz. [4785][4815]Tak nie mógł robić kto,|kto nie kochał swojej córki. [4852][4870]Skšd to masz? [4877][4904]Znalazłem go w sejfie Hayward|po tym, jak cię zabrano. [4904][4926]Udało mi zabrać tylko jeden,|zanim mnie przyłapała. [4927][4950]O ile mi wiadomo,|nadal trzyma resztę. [4953][4973]Chcę je dla ciebie odzyskać. [4975][4987]Dlaczego? [4990][5019]Bo kiedy obiecałem ci,|że zawsze będę się tobš opiekował. [5025][5054]A Hayward zasługuje na karę. [5076][5102]Zrobię to|z twojš pomocš czy bez. [5111][5126]Dobra. [5133][5158]Ale zrobimy to po mojemu. [5215][5249]REVENGE|SEZON 2. ODCINEK 17. [5250][5278]Tłumaczenie: Xionc|Korekta: loodka [5279][5317]/"Victory"|/"Zwycięstwo" [5337][5356]/Powiedział ci, o czym pisał|/w tych listach? [5357][5386]Zaprzeczał wszystkim|kłamstwom Treadwella. [5387][5403]Ponieważ nie odpowiadała|na te listy, [5403][5428]zaczšł dla ciebie pisać|ten dziennik. Posłuchaj... [5430][5457]To, co było w tych listach,|niczego by nie zmieniło. [5457][5480]Mogły zmienić wszystko, Nolan! [5486][5504]Gdybym wiedziała, że tata|wycišga do mnie rękę, [5504][5524]może bym go nie straciła,|nie wywołałabym tego pożaru, [5525][5540]nie trafiłabym do poprawczaka. [5544][5563]- A Amanda...|- Mogłaby... [5571][5592]Mogłaby nadal żyć. [5626][5636]Dokšd idziesz? [5636][5667]Jadę z Eliem zajšć się|naszš przybranš matkš. [5667][5687]Ale najpierw,|chcę sprawdzić, co u Jacka. [5687][5699]Nie chcę brzmieć jak desperat, [5699][5741]ale mamy zajšć się wymianš Carriona|na ojca Padmy, a... [5742][5761]twoja pomoc|bardzo by się przydała. [5761][5782]Kiedy przyjdzie na to czas,|będę tam. [5784][5807]Aiden wprowadzi cię|we wszystko. [5814][5832]Przyniosłe Carriona? [5847][5859]Co to jest? [5859][5892]To nonik pamięci, w jego głowie|tkwi urzšdzenie namierzajšce. [5893][5914]Będziemy cały czas wiedzieli,|gdzie się znajduje. [5922][5938]Niezły chwyt. [5947][5965]Spójrz tutaj. [5974][5988]Najwyższe piętro|parkingu zapewnia [5988][6008]dogodne miejsce obserwacji|punktu wymiany. [6009][6044]Gdy uwolniš ojca Padmy,|po prostu zdejmę wszy...
Moonlight_Soul