The.Vampire.Diaries.S04E20.HDTV.x264.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{144}PamietnikiWampirow.pl
{9}{40}Poprzednio w|"Pamiętnikach wampirów"...
{40}{68}Wyłšcz to.
{68}{115}Jest bezwzględna bez człowieczeństwa.
{115}{149}- Więc co zrobimy?|- Unieszkodliwijmy jš.
{149}{194}'Zróbmy z jej życia piekło.
{194}{249}Byłam w Nowym Orleanie,|szukałam informacji
{249}{280}o moich prawdziwych rodzicach.
{280}{347}Widziałem ten znak tylko|u garstki osób.
{351}{386}Wszyscy byli z tego samego|wilkołaczego klanu,
{386}{437}który rozwija się|na terenach Luizjany.
{437}{502}Co każe ci myleć, że zostawię w spokoju|twojš ukochanš Katerinę?
{502}{561}Oszczędzisz jš, ponieważ cię|o to proszę.
{561}{595}Jako twój jedyny, żyjšcy brat.
{595}{670}Proszę cię o zapewnienie mi|możliwosci kochania..
{670}{727}Klaus,|nie zgodziłe się na to,|abym była wolna.
{731}{782}W zamian, mam ci jednš rzecz|do zaoferowania.
{782}{846}W Nowym Orleanie jest wiedma,|nazywa się Jane-Anne Deveraux.
{846}{923}Spiskuje przeciwko tobie.|Wytrop jš.
{1045}{1139}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1141}{1206}To najbardziej spokojny wysuszony wampir|jakiego kiedykolwiek widziałem.
{1206}{1270}Pamiętam jak głodziłe mnie|przez 3 dni.
{1270}{1311}Błagałem cię o skórkę z pomarańczy.
{1311}{1361}Wiesz, ona nie będzie błagać|o krew.
{1361}{1399}Błaganie oznacza despreację.
{1399}{1460}Emocje..|Ona cišgle jest w strefie bez człowieczeństwa.
{1460}{1496}Jak głodna będzie musiała być|zanim będziemy w stanie
{1496}{1536}torturować jš, aby powróciły uczucia?
{1536}{1584}Najwyraniej kiedy będzie bardziej głodna|niż jest teraz.
{1592}{1634}Więc co zamierzmy robić w międzyczasie?
{1634}{1691}Może ja będę mogła zapewnić|odrobinę podekscytowania.
{1691}{1713}Katherine.
{1713}{1776}Jedyna w swoim rodzaju.|Tak jakby.
{1790}{1829}Kiedy przyjęcie powitalne?
{1859}{1929}Wow. Zobacz kto wrócił|i stał się odważny.
{1929}{2002}Ostatnim razem jak sprawdzałem,|Klaus nieustajšco mylał o twojej mierci.
{2002}{2043}To już nie jest ważne,
{2047}{2103}ponieważ Klaus odszedł.
{2103}{2140}Zaczekaj chwilę. Co miała na myli mówišc odszedł?
{2140}{2198}Chciałam tylko powiedzieć, że|dziewczyna wilkołak Hyley
{2198}{2253}okazała się być rzeczš,|której bardzo potrzebujemy
{2253}{2334}do pozbycia się Klausa z naszego życia|na dobre.
{2899}{2938}Trzeci raz w tym tygodniu.
{2938}{2996}Mam obsesję na punkcie The Gumbo,|Jane-Anne.
{2996}{3056}Starsza pani z dziewištego oddziału|mówiła, że moja siostra Sophie
{3056}{3122}dokładała kawałek duszy|do każdego dania.
{3122}{3179}Pytałam całš dzielnicę o moich rodziców.
{3179}{3244}- I?|- Nic. Zero.
{3244}{3303}Nie mogę znaleć nawet jednej osoby,|która ich pamięta.
{3303}{3396}Hayley, ludzie tacy jak ty uciekli|stšd przed wieloma laty.
{3444}{3488}CO masz na mysli mówišc ludzie|tacy jak ja?
{3699}{3775}W Bayou,|ludzie nazywajš ich wilkołakami.
{3775}{3800}Roux-Ga-Roux.
{3830}{3862}Skieruj się tam,
{3862}{3899}a dowiesz się tego, czego szukasz.
{3942}{3968}Bšd ostrożna.
{3968}{4015}To jest ostatnie miejsce,|do którego chciałabym się wybrać.
{4485}{4533}Nie rób tego. Proszę.
{4533}{4566}Co jeli mylę się co do niej?
{4566}{4622}To jest włanie w tobie piękne.|Ty nigdy się nie mylisz.
{4670}{4704}Możemy zabrać kogo jeszcze|do wykonania zaklęcia?
{4704}{4742}Kogo? Połowa czarownic ci nie wierzy.
{4742}{4781}Druga połowa jest zbyt przerażona.
{4781}{4834}Ponieważ wiedzš, że zostaniemy|złapane, Jane-Anne.
{4834}{4876}Nie mamy żadnej innej opcji.
{4949}{5006}Teraz id.|Wiesz co masz robić.
{6003}{6054}Co za... uhh!
{6301}{6345}Żartujesz sobie?
{6688}{6737}Witam, potrzebuję usługi holowania
{6806}{6874}Aah!
{6874}{7233}Pozostałš częć odcinka z polskimi napisami obejrzysz na PamietnikiWampirow.pl
{7569}{7665}TVD 4x20 SUB ENG - Rafael UPD|Z polskimi napisami: www.VampireDiaries24.pl
{7665}{7724}Witamy w ciemnej stronie|Nowego Orleanu.
{7734}{7769}Supernaturalnego placu zabaw
{7769}{7826}gdzie łatwo jest stracić życie
{7826}{7886}i gdzie mierć tkwi w pobliżu i bawi się.
{7923}{7956}Nowy Orlean?
{7956}{8019}Co do diabła|Klaus robi w takim miejscu?
{8019}{8081}Widocznie włanie tam sš spiskujšce|przeciwko niemu wiedmy.
{8094}{8126}Więc, znajšc naszego braciszka,
{8126}{8178}to była dla niego misja|która ma na celu uciszyć i zabić.
{8326}{8357}Francuskie, dzielnicowe czarownice
{8357}{8395}nie majš z czym igrać.
{8399}{8428}Nie sšdzisz, że|znalazły sposób
{8428}{8465}by zabić go raz na zawsze?
{8465}{8504}Rebekah, w imię naszej rodziny,
{8504}{8548}możesz chociaż spróbować|ukryć swojš radoć.
{8549}{8582}Jakiej rodziny?
{8582}{8661}Jestemy trójkš kompletnie nie ufajšcym sobie znajomych|którym przydarzyło się dzielić ze sobš wię krwi.
{8661}{8693}I mam nadzieję, że znalazły sposób
{8693}{8740}by ten zdradziecki drań|gnił w piekle.
{8754}{8816}Dobry wieczór.|Może czas na jeszcze jeden?
{8820}{8855}Nie mam Ci nic do powiedzenia.
{8855}{8909}Oł, to chyba nie było zbyt uprzejme,|prawda?
{8909}{8937}Nawet mnie nie znasz.
{8937}{8972}Wiem czym jeste.
{8972}{9012}Pół wampirem, pół bestiš.
{9016}{9046}Jeste hybrydš.
{9046}{9092}Tak dokładniej to pierwotnš hybrydš,
{9092}{9134}ale to jest długa historia,|na pewno nie na teraz.
{9145}{9176}Dokšd idziesz?
{9176}{9238}Dowiedzieć się kto zrobił ruch|przeciwko naszemu ojcu,
{9238}{9292}a póniej...
{9292}{9343}zatrzymam ich...
{9343}{9378}albo jeszcze im pomogę.
{9411}{9439}To zależy jaki będę miał wtedy humor.
{9468}{9522}Szukam kogo.|Czarownicy.
{9526}{9579}Może Ty będziesz w stanie mi pomóc|jš znaleć?
{9587}{9638}Jane-Anne Deveraux.
{9686}{9713}Przykro mi. Nie znam.
{9763}{9813}Cóż, to jest bujda czyż nie?
{9862}{9933}Bo teraz widzisz wiem,
{9933}{10008}że jeste prawdziwš czarownicš w morzu|pozerstwa.
{10021}{10099}Więc doć już tych wymysłów.
{10099}{10137}Mam całkiem mocne nerwy.
{10149}{10211}Witches don't talk outta|school in the quarter.
{10211}{10253}Wampir na to nie pozwala.
{10262}{10301}Sš zasady.
{10301}{10353}Nie złamię reguł Marcela.
{10410}{10455}Reguł Marcela?
{10509}{10634}Przypuszczam, że wiesz gdzie|mogę go znaleć?
{11382}{11418}Dziękuję.
{11815}{11842}Klaus.
{11842}{11873}Marcel.
{11873}{11925}To już musi być 100 lat|od czasu tego paskudnego biznesu
{11925}{11962}z Twoim tatš.
{11962}{11995}Naprawdę to już tak dawno?
{11995}{12052}Jak sobie przypominam,|to wtedy uciekł z miasta.
{12052}{12105}Pozostawił lad martwych|wamirów w jego następstwie.
{12105}{12172}A jednak, na szczęcie|udało Ci się przeżyć.
{12172}{12260}Obawiam się, że mojego ojca|całkiem niedawno obróciłem w pył.
{12400}{12442}Cóż, gdybym wiedziała,|że wrócisz do miasta
{12442}{12466}Jeli miałbym dowodzenie...
{12466}{12513}Co, Marcel?
{12601}{12634}Co wtedy by zrobiła?
{12712}{12780}Zrobiłabym Ci cholernš paradę.
{12820}{12861}Ha ha!
{12861}{12901}Niklaus Mikaelson.
{12901}{12965}Mój mentor, mój wybawiciel, my ojciec.
{12975}{13005}Napijmy się.
{13057}{13100}Tak...tak, tak
{13100}{13178}- Dobrze Cię widzieć.|- Dobrze być w domu.
{13178}{13227}Mimo to, proszę Cię opowiedz mi|o obecnym stanie Bourbon Street.
{13227}{13259}To nie Twoja robota.
{13259}{13306}Ha ha ha ha!|co musi
{13306}{13376}przycišgać na obrzeża miasta.|W przeciwnym razie, będziemy głodni.
{13429}{13480}Widzę, że Twoi przyjaciele chodzš za dnia.
{13480}{13528}tak tak,  podzieliłem się Twoim sekretem
{13528}{13581}piercienia|z paroma osobami.
{13581}{13611}Tylko w wewnętrznym kręgu.
{13611}{13645}Rodzina.
{13645}{13725}Powiedz mi.|Jak udało Ci się
{13725}{13781}znaleć chętnš czarownicę do|zrobienia takiego piercienia?
{13792}{13870}Mam tu czarownice|owiniete wokół mojego palca.
{13870}{13954}Ha ha ha ha ha!|więc to tak!
{14017}{14121}Szukam czarownicy|o imieniu Jane-Anne Deveraux.
{14121}{14207}- Ma ze mna pewne interesy.|- Szukasz Jane-Anne?
{14292}{14333}Więc pradopodobnie powiniene|pójć ze mnš,
{14383}{14438}Ha ha! Czas na przedstawienie!
{14695}{14725}Jak rodzina?
{14725}{14771}Ci którzy żyjš nienawidzš|mnie bardziej niż kiedykolwiek.
{14771}{14816}Zapomnij o nich.|Jeli twoje więzy krwi
{14816}{14851}cię zawiodš, stworzysz własne, huh?
{14851}{14882}Ty mnie tego nauczyłe.
{14882}{14954}A co jst moje|jest twoje, jak zawsze.
{14958}{15019}Nawet moi lunatycy,|the riff-raff.
{15063}{15097}Sš bardzo subtelni, prawda?
{15097}{15121}To jest dzielnica.
{15125}{15177}Nie ma takiej rzeczy|jak subtelnoc, kochany.
{15383}{15431}Jane-Anne Deveraux.
{15509}{15562}Brawa dla Jane-Anne.|No dalej.
{15586}{15620}Yeah.
{15620}{15667}Jane-Anne Deveraux,
{15667}{15742}Została oskarżona|o praktykowanie czarów
{15742}{15883}poprzez przekroczenie zasad|okrelonych i egzekwowanych przeze mnie.
{15883}{15936}Jak będziesz błagać? Oh.
{15936}{15981}Było to przekonujšce?|Studiowałem prawo
{15981}{16017}w latach pięćdziesištych.
{16017}{16042}To wszystko co wiem.
{16042}{16076}Poważnie, J, tik tak.
{16076}{16129}Znasz zasady.|Jak będziesz błagać?
{16129}{16166}Nic nie zrobię.
{16236}{16328}To kłamstwo.|Ty to wiesz, ja to wiem
{16328}{16385}i nienawidzisz tego że ja wiem.
{16385}{16476}to doprowadza was wiedmy do szaleństwa|że jestem wiadomy każdego waszego kroku.
{16476}{16536}Że nie możecie uprawiać|magii w tym miecie
{16543}{16582}nie będšc złapanym.
{16582}{16682}Więc, dlaczego po prostu|nie przejdziemy do sedna, huh?
{16800}{16889}Powiesz mi jakš magię|uprawiasz.
{16889}{16967}Powiedz mi.|Potraktuję cię ulgowo.
{17025}{17104}Hey, jestem, mimo wszystko|litociwym facetem.
{17146}{17183}Zgnij w piekle, potworze.
{17353}{17413}Powiem Ci co.
{17413}{17459}Daję Ci ostatniš szansę.
{17615}{17643}Albo nie.
{17865}{17918}Yeah!
{18242}{18265}Co to było?
{18265}{18338}Hey. przejdżmy się.
{18338}{18385}Czarownicom nie wolno|upr...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin