The Vampire Diaries 4x20 The Originals.txt

(25 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{41}/Poprzednio|/w "Pamiętnikach Wampirów"...
{41}{67}Wyłšcz to.
{67}{115}/Bez człowieczeństwa jest bezwzględna.
{117}{192}/- Co chcesz zrobić?|/- Zrobić z jej życia istne piekło.
{192}{288}Szukałam w Nowym Orleanie informacji|o moich prawdziwych rodzicach.
{288}{348}Widziałem wczeniej|takie znamię.
{348}{434}To klan wilkołaków, który niegdy|rzšdził większociš dzisiejszej Luizjany.
{434}{501}Dlaczego twoim zdaniem mam|oszczędzić twojš ukochanš Katerinę?
{503}{561}Darujesz jej życie,|bo cię o to proszę.
{563}{674}/Jako twój jedyny żyjšcy brat proszę cię,|by dał mi możliwoć kochać.
{674}{789}/Klaus, odmówiłe mojej wolnoci.|/W zamian mam ostatniš propozycję.
{789}{851}/Pewna wiedma w Nowym Orleanie|/imieniem Jane-Anne Deveraux
{851}{928}/spiskuje przeciwko tobie.|/Wytrop jš.
{1146}{1216}/To najspokojniejszy odwadniajšcy się wampir,|/jakiego kiedykolwiek widziałem.
{1216}{1266}Pamiętam, jak głodziłe mnie|przez trzy dni.
{1266}{1314}Padłbym do twych stóp proszšc|o skórkę pomarańczy.
{1316}{1403}Nie będzie błagać o krew,|bo to oznacza desperację.
{1403}{1455}A to sš uczucia,|a ona wcišż jest w strefie bez uczuć.
{1455}{1532}Jak bardzo musi zgłodnieć,|zanim zacznie co odczuwać?
{1532}{1590}Najwyraniej o wiele|bardziej niż teraz.
{1590}{1633}Co powinnimy robić|w międzyczasie?
{1633}{1686}Może ja dostarczę wam|jakich atrakcji.
{1686}{1760}- Katherine.|- Jedyna w swoim rodzaju.
{1760}{1863}Tak jakby.|Kiedy impreza powitalna?
{1887}{1928}Spójrzcie tylko,|kto zyskał odwagę.
{1928}{2004}Jak ostatnio sprawdzałem,|Klaus knuł, jak tu cię zabić.
{2004}{2110}To już nie ma znaczenia,|gdyż Klaus zniknšł.
{2110}{2148}Jak to zniknšł?
{2148}{2249}Powiedzmy, że wilkołaczyca Hayley|okazała się naszym sposobem,
{2249}{2340}by pozbyć się Klausa na dobre.
{2366}{2446}/NOWY ORLEAN
{2896}{2939}Jeste tu trzeci raz|w tym tygodniu.
{2939}{2995}Po prostu uwielbiam|Gumbo, Jane-Anne.
{2995}{3050}Starsze panie z Ninth Ward|twierdzš, że moja siostra Sophie,
{3050}{3117}dodaje kawałek swojej duszy|do każdego dania.
{3117}{3186}Pytałam na dzielnicy|o swojš rodzinę.
{3186}{3234}- I co?|- Nic, zero.
{3234}{3299}Nie mogę znaleć osoby,|która by ich pamiętała.
{3299}{3424}Ponieważ osoby takie jak ty|wyjechali stšd lata temu.
{3443}{3556}Co masz na myli mówišc|"osoby takie jak ja"?
{3704}{3812}W Bayou wilkołaków|nazywano Roux-Ga-Roux.
{3827}{3939}Dotrzesz tam,|a znajdziesz to, czego szukasz.
{3939}{3966}Bšd ostrożna.
{3966}{4083}To ostatnie miejsce,|które chciałaby odwiedzić.
{4481}{4560}Nie rób tego, proszę.|A jeli się mylę co do niej?
{4560}{4618}To jest w tobie piękne.|Nigdy się nie mylisz.
{4618}{4668}/Dzięki niej|/dobierzemy się do Klausa.
{4668}{4718}/- Kto inny nie może rzucić zaklęcia?|- Niby kto?
{4718}{4776}Połowa czarownic ci nie wierzy,|a druga połowa się boi.
{4776}{4834}Bo wiedzš, że zostaniemy|załapane, Jane-Anne.
{4834}{4905}Nie mamy wyboru.
{4946}{5035}Id.|Wiesz, co musisz zrobić.
{5989}{6056}Co, do diabła?
{6294}{6368}To chyba jakie jaja.
{6685}{6771}Potrzebuję pomocy drogowej.
{7492}{7548}.:: GrupaHatak. pl::.
{7548}{7600}{y:u}{c:$aaeeff}Pamiętniki wampirów 4x20|Pierwotni
{7600}{7639}{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|SioNia & kat
{7639}{7670}{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|Igloo666
{7670}{7723}/Witamy w mroczniejszej|/częci Nowego Orleanu.
{7723}{7773}Plac zabaw|dla nadprzyrodzonych istot.
{7773}{7893}Żyjšcy zniknęli,|a martwi zostali, by się pobawić.
{7931}{8013}/Nowy Orlean?|/Co Klaus tam robi?
{8013}{8101}Najwyraniej czarownice|spiskujš przeciwko niemu.
{8101}{8226}Znajšc naszego braciszka,|to misja uciszania i rzeni.
{8329}{8394}/Nie można lekceważyć czarownic|/z francuskiego okręgu.
{8394}{8464}Nie sšdzisz chyba, że znalazły|sposób, by go zabić?
{8464}{8543}Dla dobra naszej rodziny|powinna opanować swojš radoć.
{8543}{8586}Jakiej rodziny?
{8586}{8660}Jestemy trójkš nieufnych znajomych,|których łšczš więzy krwi.
{8660}{8749}Mam nadzieję, że znalazły sposób,|by ten zdradziecki mieszaniec zgnił.
{8749}{8816}Dzień dobry.|Masz czas na sesję?
{8816}{8912}- Nie mam ci nic do powiedzenia.|- To niezbyt miłe.
{8912}{8972}- Nawet mnie nie znasz.|- Wiem, czym jeste.
{8972}{9051}W połowie wampir, a w połowie bestia.|Jeste mieszańcem.
{9051}{9147}Jestem Pierwotnym mieszańcem,|ale to długa historia na kiedy indziej.
{9147}{9168}Dokšd idziesz?
{9168}{9236}Dowiedzieć się, kto knuje|przeciwko naszemu bratu.
{9236}{9399}A wtedy albo ich powstrzymam,|albo im pomogę.
{9406}{9463}Zależy od mojego nastroju.
{9463}{9581}Szukam czarownicy.|Może będziesz w stanie mi pomóc.
{9581}{9655}Jane-Anne Deveraux.
{9682}{9806}- Przykro mi, nie znam jej.|- Toż to kłamstwo, prawda?
{9869}{10010}Mimo tych wszystkich bzdur wiem,|że jeste prawdziwš czarownicš.
{10024}{10137}Więc skończ z tymi bzdurami.|Mam charakterek.
{10139}{10214}Czarownice nie rozmawiajš poza dzielnicš.
{10214}{10302}Wampir na to nie zezwolił.|Takie sš zasady.
{10302}{10449}- Nie złamię zasad Marcela.|- Zasady Marcela?
{10494}{10617}Gdzie mogę go znaleć?
{11374}{11434}Dziękuję.
{11866}{11957}Minęło ze sto lat od paskudnego|interesu z twoim ojczulkiem.
{11957}{12058}- Naprawdę aż tak długo?|- Pamiętam, że przegnał cię z miasta.
{12058}{12110}Zostawił po sobie|lad martwych wampirów.
{12110}{12271}Niestety tobie udało się przeżyć.|Obawiam się, że zamieniłem ojczulka w proch.
{12398}{12465}Gdybym został uprzedzony,|że wracasz do miasta...
{12465}{12535}To co, Marcelu?
{12597}{12664}Co by zrobił?
{12705}{12794}Urzšdziłbym cholernš paradę.
{12858}{12897}Niklaus Mikaelson.
{12897}{13017}Mój mentor, wybawca i stwórca.|Załatwmy ci drinka.
{13103}{13177}- Dobrze cię widzieć.|- Dobrze jest wrócić do domu.
{13177}{13292}Powiedz, że obecny stan|Bourbon Street to nie twoja sprawka.
{13292}{13422}Co musi cišgać turystów,|inaczej bymy głodowali.
{13424}{13486}Widzę, że twoi znajomi|chadzajš za dnia.
{13486}{13575}Podzieliłem się tajemnicš|piercienia z kilkoma kumplami.
{13575}{13647}To mała grupka.|Rodzina.
{13647}{13789}Powiedz, jak znalazłe czarownicę,|która była skłonna stworzyć piercienie?
{13789}{13904}Owinšłem sobie tutejsze|czarownice wokół palca.
{13930}{13990}Naprawdę?
{14012}{14127}Szukam czarownicy imieniem|Jane-Anne Deveraux.
{14127}{14235}- Ma do mnie sprawę.|- Szukasz Jane-Anne?
{14292}{14383}Chyba powiniene pójć ze mnš.
{14398}{14479}Czas na przedstawienie!
{14692}{14767}- Co u rodziny?|- Ci, którzy żyjš, nienawidzš mnie.
{14767}{14824}Zapomnij o nich.|Jeli twoi krewni cię zawodzš,
{14824}{14880}to stwórz sobie własnych.|Ty mnie tego nauczyłe.
{14880}{14956}Co moje jest i twoje,|jak zawsze.
{14956}{15050}Nawet te mieci,|chodzšce nocš.
{15059}{15124}- Nie sš zbyt subtelni.|- To dzielnica.
{15124}{15230}Nie ma tu czego|takiego jak subtelnoć.
{15488}{15580}Oklaski dla Jane-Anne.|miało.
{15673}{15879}Została oskarżona za praktykowanie magii|poza granicami wyznaczonymi przeze mnie.
{15886}{15934}Co masz na swojš obronę?
{15934}{16011}Czy to było przekonujšce?|W latach 50. studiowałem prawo.
{16011}{16038}Wrócimy do tego.
{16038}{16105}J, czas ucieka.|Znasz zasady.
{16105}{16220}- Co masz na swojš obronę?|- Nic nie zrobiłam.
{16225}{16330}To kłamstwo.|Obydwoje o tym wiemy.
{16332}{16380}Nienawidzisz tego,|że o tym wiem.
{16380}{16483}Znam każdy ruch czarownic,|co doprowadza was do szaleństwa.
{16483}{16587}Nie możecie uprawiać magii w tym miecie|i nie ponieć konsekwencji.
{16587}{16694}Dlaczego nie przejdziemy|do sedna sprawy?
{16802}{16980}Powiesz mi, jakiej magii użyła.|Gwarantuję ci pobłażliwoć.
{17028}{17138}Mimo wszystko|mam się za litociwego.
{17140}{17222}Gnij w piekle, potworze!
{17342}{17443}Co ci powiem.|Dam ci kolejnš szansę.
{17610}{17670}Albo nie.
{18236}{18334}- Co to miało być?|- Przejdmy się.
{18339}{18387}Czarownicom nie wolno|tu uprawiać magii.
{18387}{18505}- Złamała zasady.|- Mówiłem ci, że chciałem z niš pogadać.
{18505}{18555}Przepraszam,|trochę mnie poniosło.
{18555}{18622}Czarownice wcišż mylš,|że majš w tym miecie władzę.
{18622}{18740}Muszę im pokazać, że jest inaczej.|Nie zmarnuję okazji do pokazania siły.
{18740}{18804}To kolejna rzecz,|której się od ciebie nauczyłem.
{18804}{18915}Poza tym, mogę się dowiedzieć tego,|co chciałe z niej wycišgnšć.
{18915}{18996}I tak zrobię, obiecuję.
{19150}{19267}Cokolwiek to było, nie ma|już znaczenia, prawda?
{19320}{19344}Więc co zjedmy.
{19344}{19454}Ten rozlew krwi spowodował,|że zgłodniałem.
{19617}{19656}Thierry, tak?
{19656}{19768}Jest tutaj jeszcze|jaka czarownica Deveraux?
{20066}{20147}- Jeste Klaus.|- To prawda.
{20147}{20238}A ty jeste zasmucona.|Sophie, tak?
{20238}{20300}Zakładam, że ma to zwišzek z tym,|co stało się z twojš siostrš
{20300}{20382}- na rogu Royal i St. Ann.|- Podobało ci się przedstawienie?
{20382}{20485}Jak dla mnie było|zbyt melodramatyczne.
{20495}{20629}Co twoja siostra ode mnie chciała?|Dlaczego Marcel jš zabił?
{20722}{20818}Widzę, że przyprowadziłe kumpli.
{20905}{20977}- Nie sš ze mnš.|- Sš od Marcela.
{20977}{21039}Tylko to ma znaczenie.|Wiem, że zbudowałe to miasto,
{21039}{21171}ale teraz należy ono do niego.|Zabił mojš siostrę, bo złamała zasady.
{21192}{21312}Będę następna,|jeli będziemy przy nich rozmawiać.
{21451}{21518}ledzicie mnie, panowie?
{21518}{21612}Marcel powiedział,|że jestemy twoimi przewodnikami.
{21612}{21660}Tak powiedział, prawda?
{21660}{21761}Ustalmy co, jeli znów|będziecie mnie ledzić,
{21761}{21825}nie będziecie czerpać korzyci|ze swoich kręgosłupów.
{21825}{21857}Przepraszam,|że musielicie czekać.
{21857}{21907}Jeli przyszlicie na gumbo,|to muszę złamać wam serca,
{21907}{21940}Włanie nam się skończyło.
{21940}{22070}Kochana, proszę najstarszš szkockš|dla moich przyjaciół.
{2210...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin