[15][31]/Poprzednio w Dallas... [32][43]Co zrobił Tommy? [44][59]Wysłał Elenie e-mail. [60][90]Zrobił to tak, że wysłał go|z twojego komputera. [102][117]Żebym cię więcej nie widział. [118][132]/Te wszystkie skopiowane papiery... [133][154]/Musi tu być coś,|/co można spieniężyć. [155][173]- Znalazłaś już coś?|- Jeszcze nie. [174][198]/Umowa o Southfork jest na twoje imię. [199][212]/To jakiś żart? [213][230]Ewing Oil wraca do zabawy, Bobby. [231][266]Przysięgnij, że nie maczałeś palców|w kradzieży Southfork. [267][283]Przysięgam.|To nie ja. [284][298]To dość oczywiste. [299][322]Ostrzegałam, że nie jestem zabawką. [323][356]Sprzedaż Southfork|Marcie del Sol była oszustwem. [357][371]Musimy zwalczyć ogień ogniem. [372][396]- To nie nasz styl.|- Może nie twój. [397][412]Podpisałeś kontrakt|z J.R.'em Ewingem, [413][437]by dziennie wywieźć|2 tys. baryłek z Southfork. [438][456]Masz zerwać kontrakt. [457][466]Muszę coś ci pokazać. [467][491]/Dowodzi to tego, że spiskowałeś|/przeciw memu ojcu. [492][516]Chcę mieć dowód,|że J.R. brał udział w oszustwie. [517][527]Albo idziesz siedzieć. [528][557]Wyjeżdżam z miasta na trochę.|Będziesz zarządzał. [558][567]Kiedy wracasz? [568][590]/To zależy od ciebie, synu. [839][857]Znowu nie mogłeś spać? [877][913]Kiedy byłem mały,|jeździłem konno pośrodku tego pola. [914][942]Siedziałem na najwyższym koniu,|jakiego mogłem wziąć. [943][970]Wyobrażałem sobie,|że to wszystko jest moje. [997][1025]Zabawne, że życie|jest bardziej skomplikowane, [1026][1066]niż sobie je wyobrażasz.|Zwłaszcza w tej rodzinie. [1080][1097]Bobby cię martwi? [1098][1117]Z nim sobie poradzę. [1124][1142]Nie będzie grał nieczysto. [1143][1159]Chodzi o Christophera. [1176][1201]Zrobi wszystko, by nas rozdzielić. [1210][1246]- Wiesz o tym, prawda?|- Nie brałeś udziału w oszustwie. [1247][1283]To była sprawka twojego ojca.|Co mógłby powiedzieć? [1310][1318]Nie wiem. [1319][1343]Już wcześniej rzucał|fałszywymi oskarżeniami. [1351][1368]Kto wie, co mu chodzi po głowie. [1383][1401]Zimno jest. [1402][1417]Wracajmy do łóżka. [1418][1441]Chciałbym, ale muszę lecieć. [1442][1462]Ropa sama się nie wydobędzie. [1468][1491]- Zobaczę cię później?|- Może na późnej kolacji. [1492][1526]Wpadnę do mieszkania po pracy.|Zabiorę resztę rzeczy. [1527][1547]Skończę przeprowadzkę|do paszczy lwa. [1620][1640]Nie wierzę w wojnę. [1647][1667]Ale wierzę w wojowników. [1887][1906]Jest jeszcze kawa? [1933][1987]Na twoim miejscu|nie panoszyłbym się tak. [1988][2003]Myślisz, że ojciec wygrał, [2004][2046]ale popełniał duży błąd,|bo mnie nie doceniał. [2047][2075]Nie mam z rana nastroju|do kłótni, wuju Bobby. [2088][2103]Rób, co musisz. [2104][2135]Ale sprowokuj mnie,|a wyrzucę cię z domu. [2158][2183]Czemu więc tego nie zrobisz, chłopcze? [2192][2210]Rodzina dla ciebie nic nie znaczy. [2211][2237]Liczy się.|Jesteśmy po przeciwnych stronach. [2238][2257]Mój dziadek przeciwko pannie Ellie. [2258][2280]Jesteś bardzo podobny do swego tatulka. [2281][2301]Sam kapelusz, a bydła brak. [2302][2340]Ranczo cię nie obchodzi.|Tylko to, co leży pod nim. [2341][2360]I tu się mylisz. [2361][2373]W tej kwestii zawsze się myliłeś. [2374][2399]Ale jesteś zbyt uparty, żeby to dostrzec. [2400][2411]Panie Ewing. [2427][2452]Chodziło mi o Johna Rossa. [2489][2521]- Co jest, Earl?|- Mamy problem z ciężarówkami. [2522][2552]Cysterny z Ryland Transport|nie przyjechały. [2553][2575]Dzwoniłem.|Dyspozytor przekazał, [2576][2598]że mają się trzymać|z dala od Southfork. [2609][2627]Polecenie szefostwa. [2646][2674]Czy to nie przypadkiem|ekipa byłego twojej żony? [2687][2718]Zdaje się, że nie kłamałeś,|iż nie dopuścisz do wiercenia. [2719][2752]Ale nie brałem cię za faceta,|za którego żona załatwia interesy. [2900][2919]{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::. [2920][2958]{Y:b}{c:$00ffff}DALLAS 1x06|{Y:b}Wróg mojego wroga [2959][2996]{Y:b}Tłumaczenie: yotemka [3360][3392]Szkoda, że nie widziałaś rano|kolejki po kawę. [3393][3418]Wszyscy się uśmiechają. [3428][3448]Bez końca. [3449][3472]Ludzie w Teksasie są zbyt przyjaźni. [3473][3490]Działają mi na nerwy. [3491][3517]Powiedz, że znalazłaś coś cennego|w tych pudełkach. [3518][3547]Mogę wypłacić kasę|i spadać z tego stanu. [3558][3568]Niestety. [3597][3624]Nie rozumiem.|Coś tu musi być. [3631][3650]Co z laptopem Christophera? [3651][3681]Pracuje nad wydobyciem gazu? [3691][3710]Musi pracować w biurze. [3711][3745]Prawda jest taka, że od grilla|nie używa go za wiele, [3746][3764]kiedy sprawy się posypały. [3779][3808]Chyba naprawdę złamałaś mu serce. [3837][3862]Na moje szczęście, ty się pozbierałaś. [3863][3908]Już je przejrzałam.|Może zaczniesz od tamtych? [4012][4036]Cały dzień przeglądam pudła. [4037][4066]Idę się przewietrzyć. [4067][4079]Poradzisz sobie? [4080][4100]Poradzę.|Życz mi powodzenia. [4108][4117]Powodzenia. [4279][4291]Co się stało? [4346][4371]Dowiedziałem się,|że cysterny Harrisa Rylanda [4372][4400]przestały przyjeżdżać|na platformę J.R.'a. [4401][4419]Miałaś z tym coś wspólnego? [4436][4446]Czemu? [4462][4479]Widziałam, jaki byłeś zmartwiony. [4480][4498]Myślałam, że to pomoże. [4499][4516]Chciałeś spowolnić Johna Rossa... [4517][4554]Nie sądzisz, że powinniśmy byli|o tym porozmawiać? [4555][4587]Wiem, że powinniśmy byli,|ale zniechęciłbyś mnie. [4588][4615]Uwierz, że wiele nie byłoby trzeba. [4641][4657]Chciałam pomóc. [4669][4681]Doceniam to. [4682][4709]Ale już umówiłem się z robotnikami, [4710][4731]że zrobią strajk chorobowy. [4732][4747]Nie musiałaś iść do człowieka, [4748][4769]który nie szczędził ci przykrych słów, [4770][4794]żeby wyświadczył mi przysługę. [4816][4834]Masz absolutną rację. [4838][4857]Powinnam była ci powiedzieć. [4862][4890]Wtedy nie musiałabym|płaszczyć się na darmo. [4891][4921]Kochanie, obawiam się,|że nie było to na darmo. [4934][4965]Całe życie pracowałem|z takimi jak Harris Ryland. [4966][5002]Oni nie pracują charytatywnie. [5003][5034]Oby nie odbiło się to rykoszetem. [5088][5122]Jeśli chcesz pomóc,|nie mam nic przeciwko. [5123][5151]Ale najpierw porozmawiajmy o tym. [5197][5214]Do zobaczenia później. [5262][5277]/Ewing z Ewing Oil. [5278][5298]Jestem jego synem i szukam cystern. [5299][5314]Ile możecie od razu przysłać. [5329][5347]Jak długo muszę czekać? [5366][5377]Nieważne. [5417][5457]Ryland ma monopol na cysterny|w północnym Teksasie. [5458][5474]Jeśli chcesz coś znaleźć, [5475][5509]zwłaszcza z rozchwytywanym|Eagle Ford Shale na południu, [5510][5525]musisz wyjechać ze stanu. [5526][5542]To zajmie tygodnie. [5543][5559]Muszę już mieć cysterny. [5560][5586]Inwestorzy J.R.'a|do piątku oczekują towaru. [5587][5630]Jeśli go nie dostaną,|coś czuję, że będzie awantura. [5651][5664]Nie umiesz pukać? [5670][5689]Zostaw nas na chwilę samych. [5778][5799]Minęły dwa dni.|Mam dość czekania. [5800][5831]Nie będę codziennie patrzył|na cierpienie mojego ojca. [5832][5857]Chcę mieć dowód na J.R.'a i to już. [5858][5873]Nic na niego nie mam. [5874][5895]Dobrze wiesz,|że byłeś w tym od początku. [5896][5922]Nie byłem.|J.R. wykiwał twojego tatę. [5923][5943]Wykiwał nas wszystkich.|Mnie również. [5944][5962]Nie mam nic,|co łączy go z oszustwem. [5963][5978]Zawsze chciałem wiercić na tej ziemi. [5979][5998]Była w mojej rodzinie|od czterech pokoleń. [5999][6019]Twój ojciec nie miał prawa|usiłować tego oddać. [6020][6050]Mam takie samo prawo|do Southfork jak ty. [6060][6099]A jeśli powiesz,|że nie jestem Ewingem, [6100][6127]zetrę ci ten uśmieszek. [6164][6192]Naprawdę chodzi o Southfork,|czy może o Elenę? [6202][6227]Może jesteś wkurzony,|bo wróciła do mnie. [6228][6247]Ona nie ma z tym nic wspólnego. [6248][6263]Więc o co chodzi? [6269][6298]Przez wydanie mnie policji|nie odzyskasz Southfork. [6320][6345]Ale patrząc jak płacisz, [6346][6371]będzie dowodem,|że sprawiedliwość istnieje. [6427][6454]No to leć.|Droga wolna. [6465][6483]Ten filmik niczego nie dowodzi. [6484][6502]Tylko tego, że w dniu zerwania z Eleną, [6503][6521]znalazłem pocieszenie gdzie indziej. [6522][6552]A teraz spadaj.|Mam inne bagno na głowie. [6681][6697]Zrobi to? [6698][6740]Jeśli ropa nie ruszy,|nie ma znaczenia, co zrobi. [6862][6903]Nie chcesz mnie oglądać.|Nie dziwię ci się. [6930][6974]Być może mam coś,|co pomoże wam ocalić Southfork. [6999][7022]Wysłuchaj mnie.|Proszę. [7200][7216]Skąd to masz? [7220][7232]Tommy to miał. [7233][7250]On ukradł, nie ja. [7256][7275]Kiedy to znalazłam...|Jak tylko to znalazłam, [7276][7299]przyniosłam wam, bo może pomóc. [7303][7321]I my mamy w to uwierzyć. [7322][7351]Chcesz nam pomóc z dobroci serca? [7364][7375]To prawda. [7376][7397]Gdyby Tommy wiedział,|że tu jestem, [7398][7414]że wam to pokazałam... [7428][7449]Chcę właściwie postąpić. [7456][7476]Wynagrodzić to, co zrobiłam. [7528][7552]To kopia faktury dla mojego dziadka. [7553][7572]Wymienia ona utworzenie dokumentu [7573][7607]oddzielającego prawa mineralne|od prawa do Southfork. [7608][7637]Jeśli dobrze rozumiem|prawo własności w Teksasie, [7638][7659]taki dokument wyłącza|prawa mineralne [7660][7695]ze sprzedaży Southfork|Del Sol Conservancy. [7696][7724]I drugiej sprzedaży J.R.'owi. [7725][7753]Czyli ma prawo do ziemi, ale nie do ropy. [7754][7777]- Nie może wiercić.|- Chyba jej nie wierzysz? [7778][7799]Pewnie wszystko zmyśla. [7811][7834]- Po co miałabym zmyślać?|- Bo kłamiesz! [7835][7864]Przestań, Christopher.|Dokument wygląda na prawdziwy. [7865][7888]Rozpoznaję podpis prawnika. [7889][7905]Chodził z dziadkiem na polowania. [7906][7940]Musicie znaleźć oryginalny dokument,|by to uprawomocnić. [7941][7957]Jeśli jeszcze istnieje. [7958][7979]Szybko przeglądam dokumenty prawnicze. [7980][7998]Z chęcią pomogę szukać. [8021][8040]Dziękuję, że to przyniosłaś. [8041][80...
daniellos7bis