WSTEP.TXT

(24 KB) Pobierz
Wst‘p
do wydania polskiego

Czytelnik polski otrzymuje do r†k najlepsz† chyba ksi†§k‘, jak†
dot†d napisano o Janie III Sobieskim, kr˘lu, kt˘rego postaŤ i legenda
tak g’‘boko zakorzeni’y si‘ w žwiadomožci historycznej naszego na-
rodu, w’adcy, kt˘ry sta’ si‘ dla nas symbolem tych wielkich ws
-tožci, kt˘re pozwoli’y mu odnosiŤ - po raz ostatni przed upadkiem
Rzeczypospolitej - wspania’e zwyci‘stwa i rozs’awiŤ imi‘ Polski w
ca’ym žwiecie. A to w naszej tragicznej historii, pe’nej kl‘sk i -wy-
nikaj†cych z nich upokorze¤ dla narodu, ma znaczenie, kt˘rego prze-
ceniŤ nie spos˘b.
                                                                  Niema’e zdumienie u tego§ czytelnika wywo’a zapewne fakt,
ksi†§ka ta napisana zosta’a w j‘zyku niemieckim i ukaza’a si‘ w
Szwajcarii bezpožrednio po zako¤czeniu drugiej wojny žwiatowej
(Jan Sobieski, K˘nig von Polen,, Einsiedeln-Zurich 1946). Zrozumi
przeto, §e osoba autora ksi†§ki wzbudziŤ musi ogromne zaintere;
sowanie tych wszystkich - a jestežmy przekonani, i§ b‘dzie ich barŤ
wielu - kt˘rzy wezm† jego dzie’o do r‘ki.

Otto Forst-Battaglia (tak† ostateczn† form‘ nazwiska przyj†’)1 u:

dzi’ si‘ 21 marca 1889 roku w Wiedniu. Ojcem jego by’ Polak po-
chodz†cy z rodziny przemys’owc˘w galicyjskich (z Przemyžla), ma1
pochodzi’a z W‘gier. W Wiedniu uko¤czy’ s’ynne Schotten-Gym]
sium, gdzie, jak w wiele lat p˘¦niej specjalnie podkrežli’ - "ko
gowa’em z Oskarem Haleckim". Nast‘pnie rozpocz†’ studia na V
dziale Prawa Uniwersytetu Wiede¤skiego, gdzie zda’ trzy egzam:

pa¤stwowe. Jego pierwsz† §yciow† pasj† mia’a si‘ staŤ jednak
storia, a žcižlej m˘wi†c jedna z jej nauk pomocniczych - genealogia
Studiowa’ na uniwersytetach szwajcarskich i niemieckich, a w
ku 1913 opublikowa’ sw† pierwsz† wi‘ksz† prac‘ pt. Ahnentafel i
Erzherzogs Franz Ferdinand, kt˘ra spotka’a si‘ z wysok† ocen† k
tyki, w wyniku czego powierzono mu - w˘wczas jeszcze stud
towi! - napisanie rozdzia’u o genealogii do pracy zbiorowej Grundi

’ Na stronie tytu’owej zachowujemy jednak wersj‘ nazwiska z ks
tytu’owej pierwszego wydania szwajcarskiego.

Wst‘p do wydania polskiego

der Geschichtwissenschaft. Zarys ten poszerzony zosta’ p˘¦niej w
trzech r˘§nych t’umaczeniach na j‘zyki obce, by wreszcie ukazaŤ si‘
w ostatecznej, poprawionej, rozszerzonej i udoskonalonej formie po
francusku (Traite de Genealogie, Lausanne 1949). O pracy tej napisze
w wiele lat p˘¦niej Aleksander Gieysztor, §e "stanowi w literaturze
žwiatowej pozycj‘ podstawow† i nieprzežcignnion†, tak co do trze¦-
wožci krytycznej, jak co do szerokožci i gruntownožci wiedzy".

Jego zainteresowania Polsk† by’y - jak wszystkie zreszt† inne
jego pasje badawcze i publicystyczne - wszechstronne. Interesowa’a
go historia naszego, a zarazem i jego kraju, historia literatury, ].ite-/
ratura i nauka wsp˘’czesnej mu Polski, jej §ycie polityczne. Przed
hitlerowskim Anschlussem Austrii schroni’ si‘ do Szwajcarii. Tu sta-
n†’ do dyspozycji ambasady Rzeczypospolitej Polskiej w Bernie, w
kt˘rej przez lat przesz’o siedem (1940-1947), r˘wnie§ po obj‘ciu
plac˘wki przez rz†d Polski Ludowej, pe’ni’ funkcj‘ pe’nomocnika
Polski do spraw stosunk˘w kulturalnych z Republik† Helweck†.

Zar˘wno z pami‘ci tych, kt˘rzy go znali, jak i z jego przebogatej
spužcizny naukowej, literackiej i publicystycznej wy’ania si‘ sylwetka
cz’owieka ca’kowicie nieszablonowego, o olbrzymiej aktywnožci in-
telektualnej, humanisty o rzadko spotykanych horyzontach, cz’owie-
ka, kt˘ry skal† swych (Zainteresowa¤ przypomina’, jako §ywo, ludzi
Renesansu. Nieprzypadkowo przecie§ nazwa’ go "polskim Erazmem"
wybitny austriacki dramaturg, re§yser teatralny, poeta, powiežcio-
pisarz, a zarazem wielki i serdeczny przyjaciel naszego kraju Franz
Theodor Csokor. Sam o sobie Forst-Battaglia m˘wi’ w wywiadzie
dla "Wiadomožci Literackich" w lipcu 1929 r., §e "z tematem pracy
dzieje si‘ tak, §e nie potrafi‘ d’u§ej ni§ dwa lata zajmowaŤ si‘ jed-
nym zagadnieniem". Mia’ niespo§yte si’y, przez wiele lat pracowa’ -
jak sam twierdzi’ - po 16 godzin na dob‘.

W tym kr˘tkim wst‘pie nie ma potrzeby podawaŤ szczeg˘’˘w jego
dzia’alnožci naukowej i kulturalnej czy wymieniaŤ jego publikacji,
si‘gaj†cych setek pozycji. Nie ma zreszt† r˘wnie§ i §adnych mo§li-
wožci, om˘wienie dorobku jego §ycia wymaga’oby bowiem b†d¦
obszernego artyku’u, b†d¦ nawet osobnej ksi†§ki. Jego zas’ugi w
propagowaniu historii i literatury polskiej w ca’ym w’ažciwie žwie-
cie zachodnim postawi’y go w szeregu ludzi najbardziej zas’u§onych
dla kultury polskiej w zbli§aj†cym si‘ powoli do swego ko¤ca na-
szym XX wieku. Mia’ §al, §e ze strony polskiej nie znajdowa’ zrozu-
mienia dla swej pracy.

Wszechstronnie zna’ literatur‘ polsk†, zw’aszcza okresu dwudzie-
stolecia 1918-1939. Zna’ nie tylko utwory, ale i ich tw˘rc˘w. Nie-
zwykle wysoko ceni’ Kadena-Bandrowskiego, Zofi‘ Na’kowsk†, Zofi‘
Kossak-Szczuck†, Emila Zegad’owicza, Ferdynanda Goetla, Mari‘
Kuncewiczow†, Karola Huberta Rostworowskiego, Leopolda Staffa,
Jana Lechonia, Boles’awa Ležmiana, Kazimier‘ I’’akowicz˘wn‘, Sta-

Wsf‘p do wydania polskiego

nis’awa Witkiewicza i - by nie przed’u§aŤ listy - Witolda Go:
browicza.

By’ g’‘boko przekonany o randze literatury polskiej w okre
drugiej niepodleg’ožci, jak i po drugiej wojnie žwiatowej. ˇar˘w
w okresie mi‘dzywojennym, jak i po roku 1948, kiedy to obj†’ E
tedr‘ Historii i Literatury Polskiej oraz Genealogii na Uniwersytecie
Wiede¤skim, propagowa’ t‘ literatur‘ i histori‘ z podziwu godnym
                                                                     zapa’em. Jako wyk’adowca i badacz, jako pisarz i publicysta wsp˘’-
pracowa’ z setkami czasopism na ca’ym žwiecie, w tym z wieloma
polskimi. Opracowa’ mn˘stwo hase’ dotycz†cych historii i literati
polskiej w wielu encyklopediach žwiatowych. Jak pisano, prowaŤ
nieustann†, zaci‘t† walk‘, by zniweczyŤ sens znanego powiedzer
§e "polonica et catholica non leguntur et non tractantur"1. Poi;

literatura i polska historia dociera’y dzi‘ki jego godnej podziwu
energii i pracowitožci nie tylko do czytelnik˘w niemieckiego kr‘gu
kulturowego, lecz tak§e do Francuz˘w, W’och˘w, Anglik˘w czy Ho-
lendr˘w. Wiele artyku’˘w i recenzji dotycz†cych literatury polskiej
a tak§e historii i historii sztuki zamiežci’ w znanych w žwiecie nau]
wym przed wojn† wroc’awskich "Jahrbucher fiir Kultur und (
schichte der Slaven".

Interesowa’a go w’ažciwie ca’a literatura europejska. Spod ji
pi˘ra wysz’a cenna historia wsp˘’czesnej literatury francuskiej (.
framosische Literatur der Gegenwart, 1870-1924, Wiesbaden !L
i II wydanie pt. Die franzosische Literatur der Gegenwart seit li
- wydanie znacznie poszerzone i uzupe’nione, Wiesbaden-Leip
1928); w oparciu o to drugie wydanie przedstawi’ czytelnikowi ]:

skiemu kr˘tki zarys dziej˘w tej§e literatury od roku 1914, §arnie
czony w monumentalnej Historii literatury powszechnej, wydawanej
w okresie mi‘dzywojennym przez znan† firm‘ Trzaski, Everta i Mi-
chalskiego. Interesowa’y go nie tylko liczne, wybitne postacie z dzie-
j˘w literatury, lecz tak§e wsp˘’czežni mu m‘§owie stanu. Z r˘wnym
temperamentem i erudycj† szkicowa’ sylwetki od To’stoja i Kra;
skiego do Unamuno i d'Annunzio, od Pi’sudskiego, poprzez de Gaull
do Mao Tse Tunga. Napisa’ pi‘kn† ksi†§k‘ o Karolu Mayu (K
May. Traum eines Lebens - Leben eines Traumers, Bamberg 19
kt˘rej publikacji ju§ nie doczeka’. By’ znakomitym, niepowtarzain
stylist†, jednym z czo’owych wžr˘d historyk˘w i publicyst˘w i
mieckiego kr‘gu j‘zykowego.

Jako g’‘boko wierz†cy katolik, a zarazem polityczny libera’,
zdecydowanym przeciwnikiem dyktatury. Da’ temu wyraz w i
zmiernie ciekawym wydawnictwie publicystycznym pt. Prozess
Diktatur. Die filhrende Personiichkeiten alter Lander und Parti
ilber das brennendste Problem der Gegenwart, Wien 1930. WE

* Literatura polska i katolicka jest nie do czytania i nie jest pon‘tn

Wst‘p do wydania polskiego

w tym miejscu przypomnieŤ, §e do angielskiej edycji tej ksi†§ki
(Dictatorship on its Trial), kt˘ra ukaza’a si‘ w tym samym roku,
wst‘p napisa’ Winston Churchill.

Otto Forst-Battaglia zmar’ w swym rodzinnym Wiedniu 2 maja
1965 roku.

Jego polonica historyczne si‘ga’y okresu sprzed pierwszej wojny
žwiatowej i by’y nie mniej liczne ni§ r˘§ne studia požwi‘cone dzie-
jom Austrii. Zacz†’ od studi˘w genealogicznych. Pierwsz† prac† z tej
dziedziny, požwi‘con† problematyce polskiej, by’y Przyczynki do naj-
dawniejszej genealogii Potockich herbu Pilawa ("Miesi‘cznik Heral-
dyczny", 1911/4), nast‘pnie zaž Wyw˘d przodk˘w Marii Leszczy¤skiej
("Roczniki Towarzystwa Heraldycznego we Lwowie", 1913, IV/1).
Studia genealogiczne požwi‘ci’ mi‘dzy innymi przodkom Jana So-
bieskiego, arcyksi‘cia austriackiego Franciszka Ferdynanda i kr˘la
belgijskiego Leopolda III.

Historia jego drugiej ojczyzny poci†ga’a go coraz bardziej. W ro-
ku 1922 ukaza’o si‘ w Bonn cenne studium Eine unbekannte Kandi-
datur auf dem polnischen Thron. Landgraf Friedrich von Hessen-Kassel
und die Konf˘deration von Bar ("Schriften §ur europaischen Ge-
schichte seit dem Mittelalter" 3/1). W roku 1926 opublikowa’ w ,
,,Kwartalniku Historycznym" (R. 40) niewielki szkic pt. Maria Teresa
i pierwszy rozbi˘r Polski.
O dalszych drobiazgach nie ma mo§liwožci pisaŤ w tym miejscu.
Musimy ograniczyŤ si‘ do prac najwa§niejszych. Publikacja jego
dzie’a o ostatnim kr˘lu Polski - Stanis’aw August Poniatowski und
der Ausgang des alten Polenstaates, Berlin 1927 - by’a niew†tpliwie
nieb’ahym wydarzeniem w nauce historycznej. ˇyczliwie przyj‘li j†
historycy polscy, jeszcze bardziej §yczliwie czytelnicy niemieccy,
a Tomasz Mann nazwa’ j† najlepsz† ksi†§k† roku. Przek’ad w’oski
ukaza’ si‘ w roku 1930.

Po ksi†§ce, kt˘rej przek’ad polski dostajemy w’ažnie do r†k, spod
pi˘ra Forst-...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin