{1}{1}23.976 {0}{26}/Poprzednio: {31}{58}Połóżmy go. {62}{103}- Sprawd puls.|- Ledwo wyczuwalny. {105}{149}Zadzwonię po karetkę. {283}{321}Skšd wiesz o Warlowie? {324}{403}Warlow jest jej potomkiem.|Tylko on może zabić Lilith. {405}{446}Wspaniale pachniesz. {484}{527}Człowiek czy wampir? {573}{633}- Naprawdę chcesz mi pomóc?|- Tak. {808}{911}Musi pan co wiedzieć.|Musielimy jš zaprosić. {921}{954}O Boże. {957}{1043}Jestem teraz wampirem,|ale nadal jestem sobš. {1045}{1132}Musisz przestać nas przeladować. {1204}{1244}Musisz wysłać jš do obozu. {1247}{1304}Przykro mi,|ale musisz o niej zapomnieć. {1326}{1412}My kontra oni.|Kiedy w końcu to zrozumiesz? {1412}{1463}Nie muszę słuchać tych bzdur. {1484}{1513}/Wampir! {1563}{1587}Nie ruszaj się! {1590}{1676}Może wpadniecie do mojej chaty?|/Możemy tam poimprezować. {1688}{1729}Pachniesz miodem. {1791}{1882}Powiedz, że one żyjš.|Proszę... {1892}{2004}Co takiego jest we mnie,|czego ty chcesz? {2062}{2129}Zła albo zdychaj, Warlow. {2381}{2453}Zła albo zdychaj, Warlow. {2479}{2568}- Sookie.|- Lepiej uważaj, co mówisz, {2570}{2652}bo za twojš głowš mam|kulę wiatła zabijajšcš wampiry {2657}{2743}- i nie zawaham się jej użyć.|- Nic nie rozumiesz. {2745}{2796}Fakt. Nie rozumiem. {2798}{2882}Nie rozumiem, dlaczego wampiry|muszš mnie okłamywać, {2884}{2939}cigać i terroryzować|we własnym domu. {2942}{2997}- Nie chciałem cię wystraszyć.|- Za póno. {2999}{3112}Jeste mi przeznaczona.|Czekałem na ciebie całe tysišclecia. {3122}{3172}- nišc tylko o tobie.|- Pierdol się. {3174}{3232}- To nasze przeznaczenie.|- Jebać je. {3234}{3323}- Kocham cię.|- Nie waż się tak mówić, ty psycholu. {3323}{3417}Skoro tak mnie kochasz,|dlaczego zabiłe mi rodziców? {3479}{3565}O mój Boże.|Zabiłam je. {3568}{3628}Zabiłam wróżki. {3668}{3755}Bill, wybacz mi. {3762}{3841}Próbowałam,|ale nie mogłam się powstrzymać. {3860}{3937}Co wymylimy. {3997}{4062}Smakowały tak zajebicie. {4177}{4229}Nie.|Jeste na haju. {4232}{4323}Mam ochotę na seks albo zginšć,|albo zginšć, uprawiajšc seks. {4325}{4412}Osuszyła cztery wróżki.|Ich krew upija wampiry. {4416}{4529}Kurwa, jestem potworem.|Zasługuję na to, by spłonšć. {4587}{4702}W noc, gdy zabito twoich rodziców,|oni próbowali zabić ciebie. {4738}{4786}Uratowałem cię. {4826}{4850}Gówno prawda! {4932}{5042}Proszę, nie zapadaj|znowu w pišczkę. {5140}{5196}Id do pokoju i się przepij. {5275}{5347}- Możesz się uleczyć.|- Pozwól mi wyjanić. {5349}{5428}Jeste podłym kłamcš. {5431}{5519}Przychodzicie i mówicie,|że mnie kochacie, {5522}{5594}ale chcecie mnie tylko wyruchać|i nachlać się mojej krwi. {5596}{5709}Nie jestem niczyjš własnociš.|Wszyscy gówno wiecie o miłoci. {5752}{5838}wietnie. Teraz ty|chcesz mnie uratować? {5850}{5896}Miałam być dla ciebie martwa,|Billu Comptonie. {5898}{5953}Przyszedłem po niego. {5960}{6061}Jeli jeste Billem, który jš nęka,|lepiej wiej, zanim cię zabiję. {6064}{6102}Już to zrobiłe. {6114}{6167}Jako twój stwórca,|nakazuję ci. {6176}{6210}Chod ze mnš. {6454}{6584}.:: GrupaHatak.pl ::. {6593}{6696}facebook.pl/GrupaHatak {7413}{7508}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {7509}{7562}BÓG NIENAWIDZI KŁÓW {8289}{8401}{y:u}{c:$aaeeff}True Blood [6x05]|Fuck the Pain Away {8406}{8531}{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|dzidek & twib {8533}{8612}{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|Igloo666 {8878}{8919}Billu Comptonie! {9108}{9156}Billu Comptonie. {9454}{9497}O Boże. {10197}{10240}Wampirze Billu. {10252}{10319}Chod tu i odpowiedz|za swoje zbrodnie. {10631}{10700}Czeć, misiaczku. {10703}{10789}Będzie dobrze. Wstawaj.|Tatu wszystko naprawi. {11010}{11072}Wampirze pały dopadły Pam. {11122}{11158}- Kiedy?|- Przed chwilš. {11161}{11242}Wywieli jš sukš.|Co zrobimy, kurwa? {11444}{11494}Możesz jechać. {11518}{11559}Na pewno tego chcesz? {11734}{11775}- Wampir!|- Stać! {11799}{11887}Stać, żadnych wampirów|po godzinie policyjnej. {11933}{11959}Nie ruszajcie się. {12144}{12209}- Wszystko w imię nauki?|- Zamknij się. {12271}{12352}Wyjanisz wartoć naukowš tego? {12374}{12424}Przemyl to jeszcze, Truman. {12429}{12511}Jeli mam zamknšć córkę w obozie,|zrobię to osobicie. {12515}{12563}Ja cię rozumiem. {12568}{12710}Wampiry odebrały mi bliskich.|Mojš siostrę, Steve'a. {12726}{12786}Miał swoje wady,|ale też go odebrały. {12791}{12846}Teraz zabrały twojš Willę. {12878}{13007}Przekonałam się na własnej skórze.|Kiedy się przemieniš, znikajš. {13009}{13072}Nie.|To nieprawda. {13079}{13168}Musimy żyć dalej. {13268}{13321}Tak sobie mylałam... {13376}{13460}Mimo że serce ci teraz pęka... {13544}{13582}może to znak. {13592}{13729}Może powinnimy pomyleć o dziecku. {13803}{13849}Sarah, {13868}{13913}nie mogę jej zastšpić. {13944}{14055}Moja córeczka Willa|czeka na mnie w tym furgonie. {14062}{14148}Byłem na sali porodowej.|Trzymałem jš jako pierwszy. {14151}{14242}Jako pierwszy jš całowałem.|Jako pierwszy powiedziałem jej imię. {14244}{14304}I możesz zrobić to ponownie. {14314}{14383}Wystarczy, że nałożysz|obršczkę na mój palec. {14386}{14455}Nie będę teraz o tym rozmawiał. {14496}{14541}Jestemy zespołem. {14544}{14671}Kiedy zaoferowałam ci pienišdze,|kontakty i swojš miłoć, {14673}{14743}- mówiłe, że nic nas nie rozłšczy.|- Mówiłem serio. {14745}{14808}- To nie wychod mi teraz.|- Muszę. {14844}{14880}Szanuj mnie. {14882}{14949}Steve tego nie robił|i nie pozwolę na to. {14956}{15081}Gdy przychodzi do ciebie kobieta,|w czarnej bielinie, rozbierasz jš. {15232}{15292}- Kim jeste?|- Bill Compton. {15313}{15414}- Czemu możesz mi rozkazywać?|- Lilith jest częciš mnie. {15419}{15517}Prowadzi mnie.|Jestem jej prorokiem. {15522}{15584}Wypiłem jej krew|i mam jej wspomnienia. {15587}{15640}- O tobie.|- Nie wierzę ci. {15642}{15747}Jako twój stwórca, nakazuję ci|oprzeć się pragnieniu zabicia mnie. {15795}{15848}I zostać tu ze mnš. {15942}{16016}/Rok 3500 p. n. e. {16076}{16145}- Kiedy?|- Wkrótce. {16915}{16956}Czym ty jeste? {17042}{17100}Jak to zrobiła? {17675}{17754}Bóg mówił mi o istocie takiej jak ty. {17824}{17972}Przeznaczone jest ci|ocalić gatunek wampirów. {18191}{18251}Zmieniłe mnie w co, czym gardzę. {18291}{18366}Zmieniłem cię w nasze zbawienie. {18665}{18711}Czeć, Jason. {18747}{18807}Czeć, Sarah. {18826}{18867}Co tu robisz? {18869}{18979}Byłam w okolicy i pomylałam,|że wpadnę. {19023}{19090}- Kopę lat.|- To prawda. {19097}{19210}Nie rozstalimy się|w najlepszych stosunkach. {19219}{19270}To było inne życie. {19277}{19329}Mam teraz nowe powołanie. {19358}{19442}I nowego mężczyznę.|Wpływowego mężczyznę. {19466}{19572}To chyba dobrze, bo Steve|okazał się wampirem-gejem. {19622}{19684}To co mogę dla ciebie zrobić? {19691}{19759}Liczyłam, że ocalę twojš duszę. {19828}{19902}Moja dusza ma się dobrze.|Dzięki. {19905}{19936}Na pewno? {19965}{20054}Strasznie się dołowałam,|gdy o tobie mylałam. {20073}{20207}Mówiłam sobie:|"Ten Jason wyrzšdził mi krzywdę". {20241}{20286}A potem modliłam się do Boga, {20288}{20370}by wymazał mi z głowy|wszystkie grzeszne myli o tobie. {20392}{20478}Potem co zrozumiałam.|Zawiodłam cię. {20497}{20576}Powinnam pomóc ci|dostrzec wiatło Boga, {20579}{20660}ale moje złamane serce|stanęło temu na drodze. {20667}{20797}Bóg rzucił mi wyzwanie i uciekłam|na znak pierwszych kłopotów. {20799}{20945}Zawsze wyglšdała na fajnš babkę,|oprócz tego szaleństwa i nienawici. {20948}{21053}Ale nie jestem tym jeleniem,|którego poznała w Bractwie. {21061}{21132}Byłem tu i tam,|robiłem to i owo. {21135}{21209}Ja też się zmieniłam. {21255}{21375}Ale jest między nami|swego rodzaju wię. {21411}{21490}I dlatego cię nie skrelam. {21516}{21600}Byłam z gejem|i starszym facetem. {21610}{21667}Nie jestem żadnym z nich. {21705}{21763}Jasonie Stackhouse. {21789}{21878}Najbardziej więta|czułam się przy tobie. {21890}{22005}I szczerzę wierzę,|że Bóg chce, bym cię zerżnęła. {22271}{22314}Jak Bóg czuje się teraz? {22324}{22382}Prawo. {22415}{22516}To cholernie heteroseksualne. {23338}{23413}Słonko, musisz to wypić. {23525}{23573}Poczujesz się lepiej. {23940}{24000}Tatu? {24096}{24161}NIEPRZYJAZNY OPOS {24321}{24372}Przepraszam paniš. {24470}{24537}Mam na imię Jenny.|A ty? {24556}{24631}Alcide Herveaux.|Przywódca watahy ze Shreveport. {24635}{24765}Nie wiem, czemu taki zły wilk|nie może znaleć cipki w swojej watasze, {24772}{24875}ale wyglšdasz bosko,|więc nie będę narzekać. {24885}{25024}50 dolców za godzinę|i możemy robić, co chcesz. {25026}{25072}Poza zmienianiem podczas seksu. {25074}{25141}Nie zniosę wilka,|jeli sama nim nie będę. {25156}{25230}Bez urazy, Jenny,|ale nie po to tu jestem. {25240}{25333}Szukam zmiennego.|Po trzydziestce, szpakowate włosy. {25335}{25400}Podróżuje z młodš Mulatkš|około dwudziestki. {25407}{25486}Jest z nimi mała dziewczynka.|To jedna z nas. {25489}{25563}Straciłem ich zapach niedaleko stšd. {25573}{25678}Jeli ich widziała,|zapłacę ci za informację. {25683}{25803}Przykro mi, przywódco.|Nikogo takiego nie widziałam. {25810}{25884}Wybacz. Pracuję. {26290}{26326}Jak leci? {26328}{26390}A co cię to?|To nie bar dla pedziów. {26393}{26479}Nazywam się Herveaux.|Przywódca watahy ze Shreveport. {26481}{26563}- Może...|- Spierdalaj, Shreveport. {26630}{26757}Nie wspomniałem, że wilki z prowincji|nie ufajš watahom z miast? {26760}{26810}Shreveport to miasto? {26824}{26901}Kwestia podejcia.|Dla niektórych tak. {26918}{26987}- Mogę dać ci radę?|- Wolę bez. {26992}{27028}Rozumiem. {27038}{27114}Żałuję, że nie byłem|dla ciebie lepszym ojcem. {27117}{27246}Kim, z kogo mógłby być dumny.|Bo mam trochę oleju w głowie. {27263}{27369}Gdyby się tak na mnie nie boczył,|mógłby na tym skorzystać. {27373}{27460}- Jakš masz r...
Kubar1976