Tomahawk 1951.txt

(45 KB) Pobierz
{1}{75}Movie info: DX50  704x512  25.0fps  1.2 GB
{2055}{2159}Oto terytorium Wyoming.
{2159}{2262}W roku  1866.
{2262}{2347}W te piękne słoneczne dni, na poczštku lata,
{2347}{2474}ludzie z dwóch różnych wiatów | spotkali się, żeby ze sobš rozmawiać,
{2474}{2596}pomimo goryczy, podejrzliwoci i nieufnoci.
{2596}{2704}Mieli w pamięci swoich znajomych|i bliskich, którzy zginęli.
{2704}{2781}W oczach widzieli bielejšce| na szlaku koci osadników,
{2781}{2851}i szkielety spalonych wozów.
{2851}{2966}I wcišż przybywajšcych na Zachód z nadziejš,
{2966}{3080}że ten kraj, farmy |i miasta mogš nazwać swoim.
{3080}{3208}Przybywali wcišż do tego |dzikiego kraju  pod ochronš
{3208}{3277}Armii Stanów Zjednoczonych.
{3277}{3433}A w sercach i umysłach tych, którzy tu mieszkali|jest też wiele goryczy i nienawici,
{3433}{3520}ponieważ oni również mieli nadzieję ,
{3520}{3636}że na ich  więtych terenach łowieckich,
{3636}{3686}będzie nadal pełno bizonów, łosi i bobrów.
{3686}{3745}Ale jedyne ródło ich pożywieniae,| odzieży  i schronienia,
{3745}{3794}znikało  na zawsze,
{3794}{3938}a oni umierali teraz z głodu i chorób,| gdy dawniej żyło ich tutaj mnóstwo.
{3957}{4044}Teraz w Laramie jest taka sytuacja,
{4044}{4133}jak z  beczkš prochu, |która może  eksplodować w każdej chwili,
{4133}{4206}do czego wystarczy najmniejsza iskra.
{4206}{4300}Dlatego przybyli tutaj ważni | i wpływowi ludzie.
{4300}{4341}Z jednej strony,
{4341}{4411}przywódcy Narodu Siouxów,
{4411}{4535}a z drugiej strony, pełonomocni |przedstawiciele rzšdu Stanów Zjednoczonych
{4535}{4695}W tym dniu, aby pogodzić obydwie |strony, zaproszono tutaj wielkiego człowieka.
{4695}{4780}Jima Bridgera, człowieka|zachodu, który jest sławnym
{4790}{4883}traperem, pionierem i przewodnikiem.
{4883}{4971}Jeli dobrze pamiętam jest to już czwarta próba|siłowego dogadania się amerykańskiego rzšdu
{4971}{5026}i zawarcia traktatu z Siouxami.
{5026}{5106}Pierwszy traktat siłš przemiecił | Siouxów z powrotem do Wyoming,
{5106}{5157}a potem zepchnięto ich jeszcze dalej.
{5157}{5231}W ubiegłym roku zesłano ich jeszcze dalej,
{5231}{5284}na wschód do gór Big Horn.
{5284}{5324}Wydawało się, |że to było ostateczne przesiedlenie.
{5324}{5420}Panie Bridger, nie rozpatrujemy| tutaj poprzednich traktatów.
{5420}{5495}Tak panie  Davis.
{5512}{5587}Przepraszam, że mówię |o poprzednich traktatach.
{5587}{5719}ale nie po to przebyłem ponad 200 mil, |żeby nie powiedzieć co o tym mylę.
{5719}{5822}Planujecie budowę drogi|po trasie szlaku Bozemana,
{5822}{5915}który biegnie przez rodek| ostatnich terenów łowieckich Siouxów.
{5915}{6016}W Montanie odkryto złoto. | Tysišce ludzi czekajš.
{6016}{6067}Ale jeli żołnierze i wozy | pojawiš sie na tej drodze,
{6067}{6155}to będzie koniec z bizonami w Wyoming.
{6155}{6228}I będzie to też koniec Siouxów.
{6228}{6281}Bizony dla tych ludzi oznaczajš wszystko.
{6281}{6385}Ich jedzenie, ubrania, |skóry na tipi, koci na broń.
{6385}{6450}Powiedziano nam, że to jedyna możliwa trasa.
{6450}{6532}Powiedziano wam nieprawdę, panie Davis.
{6532}{6602}W ostatnim roku razem z Bozemanem |prowadzilimy karawany wozów.
{6602}{6680}On po swojej starej trasie, |a ja trasš którš nazywajš szlakiem Bridgera,
{6681}{6773}na zachód od Big Horn, | poza terytorium Siouxów.
{6773}{6905}W 34 dni dojedzie się do Virginia City,|a to o dwa dni dłużej niż szlakiem Bozemana.
{6905}{7002}Jeli chcemy pokoju z Indianami,| to musimy ić na ustępstwa.
{7002}{7144}Siouxowie już zapłacili bardzo dużo,| my możemy zapłacić te 2 dni dodatkowej podróży.
{7144}{7172}Brzmi to rozsšdnie.
{7172}{7229}- Teraz...|- Jedna chwila panowie.
{7229}{7287}Zanim zaangażujecie swoje nogi, |należy się najpierw zastanowić,
{7287}{7369}po czyjej stronie jest pan Bridger.
{7369}{7452}Monahseetah jest z plemienia Cheyenne.|Pochodzi z Kansas.
{7452}{7522}Jš za bardzo nie interesujš |ziemie w kraju nad rzekš Powder.
{7522}{7633}Ale ziemiami tymi ty jeste zainteresowany.
{7583}{7734}A czy twój przyjaciel Sol Beckworth, | nie mieszkał wród Indian?
{7890}{7972}Wódz Dwa Niedwiedzie mówi, | że jeli nikt nie będzie słuchać Bridgera,
{7972}{8016}oni nie będš słuchać nikogo innego?
{8016}{8080}Celem tego spotkanie | jest dojcie do porozumienia.
{8080}{8132}Powiedz mu, że w dobrej wierze...
{8132}{8208}W dobrej wierze?
{8208}{8296}Czy to amerykańskiej kawalerii | nakazano zbudować fort
{8296}{8345}nad rzekš Powder?
{8345}{8429}Czy pułkownik Carrington i jego ludzie |sš tutaj, by udowodniać swojš dobrš wiarę?
{8429}{8476}- Kto panu powiedział?|- Panie Bridger,
{8476}{8557}...który z tych wodzów | może znać angielski.
{8644}{8715}Ja jestem głównym wodzem Siouxów.
{8715}{8845}Nazywajš mnie Makhpiya Luta,|co oznacza Czerwona Chmura.
{8845}{8934}Rozumiem i mówię w Twoim języku.
{8934}{9021}Rozumiem nawet to, czego nie mówisz.
{9021}{9094}Nie było naszym zamiarem | utrzymywać budowę fortu w tajemnicy.
{9094}{9221}Nie, ale dowiedzielimy się o tym | po podpisaniu traktatu.
{9221}{9323}I tak wyglšda słowo| Wielkiego Białego Ojca.
{9323}{9431}Udajesz pertraktacje z nami, | dla przeprowadzenia szlaku przez nasze ziemie,
{9431}{9598}a żołnierze sš tutaj po to,|aby tego dopilnlować, zanim my powiemy tak lub nie.
{10535}{10596}- Co on powiedział?|- Co on powiedział, panie Bridger?
{10596}{10733}Powiedział, że obietnice białego człowieka| sš pisane patykiem na wodzie.
{10733}{10801}Innymi słowy, powiedział, |że jestecie paczkę kłamców,
{10801}{10892}a wasze intencje pokojowe sš fałszywe.
{11348}{11442}- Czy to oznacza, że szykujš się do walki?|- Niezupełnie.
{11442}{11566}Chociaż Siouxowie zostali zdradzeni, | Czerwona Chmura mówił, że chcš pokoju.
{11566}{11655}- Ale jeli wojna się zacznie, będzie zmuszony...|- Zmuszony? Zniszczy fort?
{11655}{11751}Nie, możecie dalej budować| i wzmacniać drogę,
{11751}{11835}ale jeli choć jeden biały człowiek| zabije choć jednego indianina,
{11835}{11947}wtedy tš drogę zniszczš na waszych oczach.
{12193}{12276}Jim! Beckworth!
{12346}{12445}Jim, od kiedy wiecie o forcie?
{12445}{12516}Dotarły do nas różne plotki.
{12516}{12582}Nic takiego co by stanowiło problem dla Kansas.
{12582}{12657}- Ilu ludzi ma tu przybyć?|- Jeden oddział kawalerii,
{12657}{12707}oddział kwatermistrzowski,
{12707}{12797}czterech oficerów z żonami, w tym | pani Carrington i szecioro młodych.
{12797}{12869}Nie wiecie, że Czerwona Chmura ma | za sobš cały Naród Siouxów?
{12869}{12978}- Oglala, Brules...|- 4,000 młodych wojowników.
{12978}{13065}To nie jest ekspedycja wojenna. | Mamy zamiar tylko zabezpieczyć fort.
{13065}{13173}Zapewnimy eskortę wozom, | transport poczty i inne podobne rzeczy.
{13173}{13238}Wcišż potrzebuję dobrych przewodników.
{13238}{13324}- Co wy na to?|- Nie jestemy przewodnikami dla armii.
{13324}{13365}Tym się nie zarobi na życie.
{13365}{13405}Pięć dolarów na dobę i utrzymanie?
{13405}{13539}Pięć dolarów? Wiecej wydam na| whiskey dla zabicia nudy.
{13557}{13635}Lepiej juz wrócić do |naszego zajęcia handlu futrami.
{13635}{13686}Spodziewamy się ich dużo | w wioskach indiańskich w tym roku.
{13686}{13717}Dlaczego nie przyłšczycie się do nas póniej?
{13717}{13798}Handel futrami jest mniejszy | przez połowę lata.
{13863}{13956}Sierżancie, wagony ustawić w kršg.
{14118}{14227}- Zna pan porucznika? - Nie.
{14227}{14311}Monahseetah spodobał się koń.
{14311}{14425}Porucznik Rob Dancy,|od niedawna jest pod mojš komendš.
{14425}{14525}- Pułkowniku, jeli idzie o tš pracę...|- Cóż, jeli nie możesz, to nie.
{14525}{14591}Nie chcę zawieć Becka, ale...
{14591}{14668}Możliwe, że od czerwca do pierwszego| niegu handel nie będzie za duży,
{14668}{14715}a wtedy moglimy dołšczyć do was | przed rodkiem lata.
{14715}{14747}W porzšdku.
{14747}{14800}Gdzie dokładnie będzie fort?
{14800}{14871}Mogę powiedzieć tak.
{14871}{14922}Gdzie na zachód od fortu Laramie.
{14922}{15056}North Platte jest tutaj,|szlak Bozemana tutaj,
{15056}{15138}a rzeka Powder |rozgałęzia się tutaj...
{15724}{15853}- Nigdy nie widziałem tylu skór, jak w tym roku.|- Chłodna zima zrobiła swoje.
{16675}{16802}Nie, Beck, pozwól mu odejć. | On jest pijany.
{16836}{16891}Nie powinnimy pozwolić| mu odejć, Jim.
{16891}{16975}- Teraz myli, że się go boisz. | - Niech myli.
{16975}{17072}Teraz nie czas na rozpoczynanie walki.
{17095}{17165}Wszystko zapakowane, Jim.
{17266}{17341}Dobrze, że nie okazałe gniewu, | Tachahngpe.
{17341}{17411}Usišdmy.
{17480}{17544}Niejeden z naszych wodzów | nie podpisał traktatu.
{17544}{17649}Jednak fort został zbudowany, | a moi młodzi wojownicy sš li.
{17649}{17789}Wiem, ale dla dobra Waszego ludu, | musisz przestrzegać ich  przed wojnš.
{17789}{17890}Dzisiaj jest tu stu żołnierzy, | jutro może być tysišce.
{17890}{17952}Możesz nie powstrzymać tej fali.
{17952}{18040}Ale jeli co się stanie, | jeli po drodze zostanie przelana krew,
{18040}{18119}będę musiał ić na wojnę.
{18163}{18217}Widzę to, co nas czeka.
{18217}{18319}Chciałbym nauczyć mój lud| zmiany sposobu życia,
{18319}{18377}nauczyć ich obyczajów | życia białego człowieka,
{18377}{18454}jeli biały człowiek | jest w stanie dać nam czas.
{18454}{18534}Ale oni naciskajš nas zbyt szybko.
{18747}{18776}Co się stało, kapralu?
{18776}{18838}Powiedziałem mu, że| stšd do Virginia City,
{18838}{18882}nie ma nic z wyjštkiem fortu i indian.
{18882}{18935}Powinien poczekać, |aż dojedzie więcej wozów.
{18935}{19008}Ale nie powiedział pan, |jak długo trzeba czekać?
{19008}{19098}Karawana może dotrzeć jutro| lub za miesišc.
{19098}{19167}Nie możemy mieć teraz eskorty kawalerii?
{19167}{19227}Jest tylko jeden oddział kawalerii| w forcie Phil Kearney.
{19227}{19340}Nie mamy tylu ludzi by móc |towarzyszyć każdemu transportowi.
{19340}{19429}Z zasady nie dajemy...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin