[3][17]/Nazywam się Michael Westen. [20][42]/Kiedy byłem szpiegiem,|/dopóki... [42][73]/Zostałe spalony.|/Idziesz na czarnš listę. [74][94]/Kiedy jeste spalony,|/nie masz nic... [95][120]/Pieniędzy, zdolnoci kredytowej,|/przebiegu kariery. [120][144]/Grzęniesz w miecie,|/w którym zdecydujš cię porzucić. [144][157]- Gdzie jestem?|- Miami. [165][189]/Bierzesz każdš robotę,|/jaka się nawinie. [195][219]/Polegasz na każdym,|/kto jeszcze z tobš rozmawia. [222][249]/- Na porywczej dziewczynie...|- Zastrzelimy ich? [250][272]/Starym przyjacielu,|/który donosił na ciebie FBI... [273][297]/Wiesz, szpiedzy...|Banda rozpieszczonych dziewczynek. [298][318]/- Rodzinie też...|- To znowu twoja mama? [319][344]/- Jeli jeste zdesperowany.|- Kto potrzebuje twojej pomocy, Michael. [344][369]/Oraz szpiegu z życiowym pechem,|/którego spotkałe po drodze. [370][385]Tak to się robi, ludzie. [392][405]/Reasumujšc... [405][435]/Dopóki jeste spalony,|/nigdzie się nie wybierasz. [448][468]/Poprzednio w Burn Notice... [468][502]/Niełatwo się dowiedzieć, jak daleko się|/posunšć, by zbudować zaufanie. [502][528]- Wczorajszej nocy Sonia i ja...|- Dlaczego mi o tym mówisz, Michael? [528][560]Nie mogę prosić, by była częciš|tej operacji bez wiedzy o wszystkim. [560][582]/Michael, sypianie z wrogiem|/jest nie w porzšdku. [582][602]Ona nadal jest wrogiem, racja? [603][639]/Kiedy znajdziemy potwora,|niszczymy go. [640][655]Oto twój pierwszy potwór. [655][684]/To Ben Snyder.|/Poprowadzi tę operację. [685][715]Snyder, cofnij się!|Wybuchnie. [742][782]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [782][822]- Nie dała rady.|- Widziałe, jak umiera? [830][876]/Członek twego zespołu o mało dzisiaj nie zginšł|z powodu braku działania tego człowieka. [876][889]Popełnił błšd. [889][937]Złożył obietnicę, Michael.|A obietnic należy dotrzymywać. [938][962]Powiedz mi, że się mylę. [1004][1048]/W wiecie szpiegowskim często jedynš rzeczš,|/którš wiesz o tajnej misji, [1049][1088]/sš rozkazy rozmieszczenia|/i lista potrzebnego sprzętu. [1088][1132]/Czasami nie mówi ci to nic.|/A czasami może powiedzieć wiele. [1133][1165]/Gatunek twojej broni mówi ci,|/czy będziesz w otwartej walce [1166][1191]/czy będziesz strzelał z cienia. [1191][1257]/Twoja amunicja może ci wskazać,|/czy będziesz się głównie bronił czy zabijał. [1258][1295]/Kiedy wyjeżdżasz pod osłonš nocy|/pod fałszywym nazwiskiem, [1295][1350]/możesz być pewny, że bez względu na zadanie,|/nie będzie ono przyjemne. [1377][1403]- To ja, Michael.|- Fi, co ty tu robisz? [1403][1414]Musimy pogadać. [1414][1441]Wiesz, jak twój pobyt tutaj|jest dla ciebie niebezpieczny? [1442][1471]Kazano mi wyjechać z kraju|bez kontaktu z kimkolwiek. [1471][1487]Wyluzuj.|Jestemy sami. [1488][1514]Nikt nie widział, że cię ledzę.|Nawet ty. [1514][1545]Dobrze, więc nikt nie zobaczy,|jak odchodzisz. [1558][1608]- Mówię poważnie, Fi.|- A to na poważnie nie może czekać. [1608][1645]- O co chodzi?|- Wiesz o co. [1645][1692]Stałe i patrzyłe, jak James Kendrick|likwiduje człowieka na twoich oczach. [1692][1714]- Nie mogłem nic zrobić.|- Mogłe go powstrzymać! [1715][1747]A gdybym spróbował, zdemaskowałbym się,|a to zniszczyłoby wszystko. [1747][1799]- Takie jest zdanie.|- Racja. Zadanie. [1803][1832]Dlatego unikałe mnie,|Sama i Jessego od tamtej pory? [1832][1874]Bo wykonujesz zadanie? Sadzę, że dlatego,|iż po częci lubisz to, co zrobił. [1874][1906]Czego ode mnie chcesz, Fi?|Snyder zostawił cię na mierć. [1906][1935]Nie będę po nim płakał.|To ma być co złego? [1935][1999]Bronisz człowieka, którego masz złapać.|Przyznaj, że zbyt się z tym zżyłe. [1999][2040]Dlatego tak bardzo się do niego dopasowałe.|Dlatego tak bardzo cię lubi. [2040][2075]Jestem pod głębokš przykrywkš.|Mam sprawić, James mnie lubił. [2075][2102]- To tylko zasłona.|- Nie zawsze. [2102][2136]Wiem, kiedy udajesz.|Widzę to w twoich oczach. [2136][2177]Robię dla ciebie i dla nas wszystko,|aby zakończyć tę misję. [2177][2211]Nie możesz,|jeli zgubisz się po drodze. [2212][2244]Nie martw się o mnie, Fi. [2244][2295]- Wiem, kiedy wyznaczyć granicę.|- Tak jak z Soniš? [2547][2595]Burn Notice 7x10 Things Unseen|/Niedostrzegalne rzeczy [2595][2637]Tłumaczenie: Mausner [2796][2824]Czeć.|Oto i ona. [2824][2869]- Była na jakim spotkaniu?|- Tak, w interesach. [2870][2905]Stary znajomy.|Okazało się całkowitš stratš czasu. [2906][2938]- Próbowałem się dodzwonić.|- Bateria. [2939][2981]Dobra, chciałem cię tylko powiadomić,|że musiałem przełożyć spotkanie z Lou na póniej. [2981][3025]- Co się stało?|- Nie, muszę tylko tylko zajrzeć do mamy. [3025][3053]- Nie zajmie to dłużej niż popołudnie.|- Twojej mamy? [3054][3090]To zapewne nic. Przyszli do niej|jacy kolesie i wypytywali o mnie. [3091][3132]- Kiedy się wybierasz? Też pójdę.|- Nie. [3132][3172]Moja dawna dzielnica nie|jest w twoim stylu. [3172][3215]Jeli jest w twoim stylu,|to jest też w moim. [3216][3260]No dobrze.|Więc idziesz. [3263][3317]/Jeli jest to możliwe, szpiedzy lubiš wiedzieć,|/w co się pakujš, nim wyruszš na misję. [3318][3358]/Kiedy wypływasz bez rozkazów,|/nie możesz się podszkolić ani przygotować. [3358][3399]/Możesz jedynie czekać|/i zastanawiać się, co nadchodzi. [3412][3436]Jeste tu. [3436][3460]- Podróż była udana?|- Tak, był spoko. [3460][3499]- To dobrze. Mamy tu wszystko?|- Tak, wszystko tu jest. [3500][3529]Sonia, co to za misja? [3543][3571]Znasz tego człowieka?|Rogera Steele'a? [3572][3597]Pracowałem z nim kilka razy.|Był przyjacielem. [3597][3634]Michael, przyglšdał się tobie.|Nam też. [3634][3646]Takš ma pracę. [3647][3704]Jest porednikiem pomiędzy agencjami,|pomaga negocjować, kiedy co idzie nie tak. [3705][3724]Przechwycilimy to parę dni temu. [3724][3751]Powišzał cię już z Randallem Burke'em|i Pablo Riosem. [3752][3794]Teraz przyglšda się|nowemu agentowi, kobiecie. [3794][3827]Jest zbyt blisko.|Musi odejć. [3827][3849]To nie może być konieczne. [3849][3890]Jest konieczne. Osobicie rozmawiałam|z Jamesem. To najwyższy priorytet. [3891][3931]Twoim rozkazem jest nawišzać z nim kontakt.|Powiesz, że chcesz go odwiedzić. [3932][3966]Wejdziemy, zbadamy jego ochronę,|a potem wymylimy plan. [3966][3977]A potem? [3992][4023]A potem go zabijemy. [4056][4085]Czy to będzie problem, Michael? [4100][4140]Żaden problem.|Umówię spotkanie. [4141][4154]Dobrze. [4189][4235]/Nikt nie dba bardziej o ochronę|/niż nieetatowy szpieg. [4235][4270]/Kiedy pracujesz w wywiadzie|/i nie masz ochrony ze strony władz, [4270][4329]/musisz założyć, że każdy jest potencjalnym|/wrogiem, nawet najbliżsi przyjaciele. [4330][4377]/Ostrożny agent będzie miał zabezpieczenia|/tak dobre jak większoć instalacji wojskowych. [4378][4408]/Pojazdy przeszuka się|/na obecnoć materiałów wybuchowych. [4409][4477]/I oczywicie nic, co wystrzela kulę czy wysyła|/sygnał elektroniczny nie przejdzie przez bramę. [4477][4507]/Reasumujšc...|/Do czasu, gdy wejdziesz do rodka, [4507][4558]/będziesz uzbrojony jedynie|/w serdeczny umiech. [4597][4628]- Westen.|- Steele. [4628][4642]Jasna cholera, ile już minęło? [4643][4666]- Chyba od Pragi.|- 2003? [4667][4680]Nie, 2002. [4680][4702]Mylałem, że to było tak dawno,|że mogłe mnie zapomnieć. [4702][4724]Żartujesz? Prawie spadłem|z krzesła, kiedy zadzwoniłe. [4724][4756]Ciężko utrzymywać znajomoci|w naszej branży. [4756][4774]A kim jest urocza dama? [4774][4787]- To Ellie.|- Jak się masz? [4787][4816]- Roger Steele. To przyjemnoć.|- Dziękuję. Masz przepiękny dom. [4817][4866]Może wejdziesz i przyjrzysz się lepiej?|Sabrina, kochanie, może oprowadzisz Ellie? [4867][4900]- Jasne.|- Dziękuję bardzo. [4901][4955]wietnie cię widzieć.|Mamy dużo do nadrobienia. Wchod. [4962][4986]To niezły awans z mieszkania|w Londynie. [4987][5019]- Interes musi kwitnšć.|- Doć dobrze. [5020][5054]Kupił mi ten uroczy kawałek raju. [5054][5122]- Jagodowy był twoim ulubionym, racja?|- Tak. Masz dobrš pamięć. [5122][5170]Więc co się dzieje? Słyszałem,|że jaki czas byłe na Dominikanie. [5170][5203]Moja pracš jest wiedzieć|takie rzeczy. [5204][5262]- Było ostro, z tym spaleniem i CIA...|- Sprawa Toma Carda. Tak, o tym też słyszałem. [5263][5301]Lecz mimo to musi być niele,|skoro możesz odwiedzać kumpli na wakacjach. [5302][5338]Właciwie to nie sš wakacje.|Potrzebuję pracy, Roger. [5338][5373]Pracy? Serio?|Mogę trochę podzwonić. [5374][5409]Brytyjska firma naftowa rozszerza|swoje operacje w Kuwejcie. [5410][5442]Żadna cywilna firma nie zatrudni|kogo z mojš przeszłociš. [5442][5485]Chodziło mi o pracę u ciebie,|w twojej ochronie. [5507][5536]Stawiasz mnie w trudnej pozycji.|Uwielbiam cię, ale... [5536][5565]- Więc w czym problem?|- Michael Westen jest problemem. [5566][5598]Połowa moich klientów przed tobš drży.|Gdyby się dowiedzieli, że ci płacę... [5598][5642]To ukryj mnie na zapleczu|organizacyjnym. [5642][5672]Roger, proszę.|Jestem zdesperowany. [5672][5713]Mike, słuchaj.|Nie mogę dać ci pracy. [5720][5776]Nie będę cię trzymał w niepewnoci.|Ile ci potrzeba, aby wrócił na nogi? [5776][5793]10.000 wystarczy?|20.000? [5793][5825]- Nie chcę jałmużny.|- To nie jałmużna. [5825][5875]Nazwij to spłatš za tę sprawę w Al-Ramadi.|Nie przyjmę odmowy. [5885][5917]Jestecie w samš porę.|Czeć, kochanie. [5918][5959]Może pójdziemy na basen|i zjemy jakiego steka z grilla? [5978][5997]Jak było na wycieczce? [6007][6047]Ochrona tutaj to nic w porównaniu|z tym, co jest w rodku. [6047][6085]To miejsce to forteca.|A jak u ciebie? [6085][6128]Nie zatrudni szpiega z moim bagażem,|nawet przyjaciela. [6129][6180]- Nie będę w stanie się zbliżyć.|- Nie możemy uderzyć wewnštrz posiadłoci. [6180][6228]- Będziemy musieli zrobić to na zewnštrz.|- O czym my...
DownloadSpace