1 00:00:00,348 --> 00:00:02,480 <i>Poprzednio wTeen Wolf...</i> 2 00:00:02,430 --> 00:00:03,730 Nie mogê uwierzyæ, ¿e Derek nie ¿yje. 3 00:00:03,765 --> 00:00:05,432 Trzymamy siê od tego z daleka. 4 00:00:05,466 --> 00:00:06,867 Próbuj¹ zabiæ mi przyjació³. 5 00:00:06,935 --> 00:00:09,335 Jak mam trzymaæ siê od tego z daleka? 6 00:00:09,370 --> 00:00:10,437 Twój ojciec zamyka³ ciê w zamra¿arce w piwnicy, 7 00:00:10,471 --> 00:00:11,872 by ciê ukaraæ.. 8 00:00:11,906 --> 00:00:13,941 Nie mam pojêcia, jakim cudem znalaz³am to cia³o. 9 00:00:13,975 --> 00:00:15,576 Czyli dos³ownie pojawi³aœ siê tam. 10 00:00:15,610 --> 00:00:17,077 No. 11 00:00:18,000 --> 00:00:21,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 12 00:02:32,319 --> 00:02:36,269 www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów. Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 13 00:02:36,369 --> 00:02:38,169 Ogl¹daj legalnie, polecaj i zarabiaj – Vodeon.pl 14 00:02:38,319 --> 00:02:40,420 Widzia³em gorsze. 15 00:02:40,421 --> 00:02:42,021 Gdzie widzia³eœ gorsze? 16 00:02:42,022 --> 00:02:43,789 S³uchajcie. 17 00:02:43,790 --> 00:02:45,691 Spotkanie przesuniêto na jutro. 18 00:02:45,692 --> 00:02:46,858 To najbli¿szy motel 19 00:02:46,859 --> 00:02:48,461 z najwiêksz¹ iloœci¹ wolnych miejsc i najwiêksz¹ tolerancj¹, 20 00:02:48,462 --> 00:02:49,828 w stosunku do 21 00:02:49,829 --> 00:02:52,030 bandy degeneratów takich jak wy. 22 00:02:52,031 --> 00:02:55,134 Bêdziecie w parach. Wybierzcie m¹drze. 23 00:02:58,071 --> 00:03:00,438 I ¿adnych perwersji seksualnych 24 00:03:00,439 --> 00:03:02,574 w waszym wykonaniu, mali zboczeñcy. 25 00:03:02,575 --> 00:03:03,441 Za³apaliœcie? 26 00:03:03,442 --> 00:03:04,476 Trzymajcie swoje ma³e, brudne r¹czki 27 00:03:04,477 --> 00:03:07,044 przy sobie! 28 00:03:10,916 --> 00:03:11,983 Lydia? 29 00:03:11,984 --> 00:03:14,319 Nie podoba mi siê to miejsce. 30 00:03:14,320 --> 00:03:16,821 Myœlê, ¿e w³aœciciele 31 00:03:16,822 --> 00:03:18,589 te¿ go nie lubi¹. 32 00:03:18,590 --> 00:03:19,890 To tylko na tê jedn¹ noc. 33 00:03:23,729 --> 00:03:27,197 Wiele siê mo¿e zdarzyæ przez jedn¹ noc. 34 00:03:30,235 --> 00:03:35,235 Teen Wolf “Motel California” T³umaczenie: cat84, korekta: Morrrgana 35 00:04:09,003 --> 00:04:10,403 Dobra, wiêc mam czterech. 36 00:04:10,404 --> 00:04:11,801 Czterech? Masz czterech podejrzanych? 37 00:04:11,801 --> 00:04:13,190 Tak, najpierw mia³em dziesiêciu. 38 00:04:13,190 --> 00:04:14,704 W sumie, to chyba dziewiêciu. 39 00:04:14,739 --> 00:04:16,357 Dereka liczy³em dwa razy. 40 00:04:16,392 --> 00:04:17,844 Wiêc kim jest numer jeden? Harris? 41 00:04:17,845 --> 00:04:19,612 To, ¿e zagin¹³ nie znaczy od razu, ¿e nie ¿yje. 42 00:04:19,613 --> 00:04:21,914 Czyli jeœli nie zgin¹³, to nasz nauczyciel chemii 43 00:04:21,915 --> 00:04:25,251 gdzieœ tam potajemnie sk³ada ofiary z ludzi. 44 00:04:26,000 --> 00:04:28,420 Tak, to chyba brzmia³o lepiej w mojej g³owie. 45 00:04:28,421 --> 00:04:30,963 A co, jeœli to ktoœ inny ze szko³y? Pamiêtasz Matta? 46 00:04:30,963 --> 00:04:32,781 Nie wiedzieliœmy, ¿e zabija³ ludzi. 47 00:04:32,816 --> 00:04:33,525 S³ucham? 48 00:04:33,526 --> 00:04:35,594 Co proszê? 49 00:04:35,595 --> 00:04:36,895 Ja... tak, wiedzieliœmy. 50 00:04:36,896 --> 00:04:38,396 I nazwa³em rzeczy po imieniu, od samego pocz¹tku. 51 00:04:38,397 --> 00:04:40,298 Tak, ale nigdy nie myœleliœmy powa¿nie 52 00:04:40,299 --> 00:04:41,399 ¿e to by³ Matt. 53 00:04:41,400 --> 00:04:42,500 Ja mówi³em powa¿nie. 54 00:04:42,501 --> 00:04:44,002 W³aœciwie to by³em ca³kiem powa¿ny. 55 00:04:44,003 --> 00:04:45,870 Œmiertelnie powa¿ny. Nikt mnie nie s³ucha³. 56 00:04:45,871 --> 00:04:48,106 - Kim s¹ pozostali trzej? - Siostra Dereka, Cora. 57 00:04:48,107 --> 00:04:50,909 Nikt niczego o niej nie wie, no i to siostra Dereka. 58 00:04:50,910 --> 00:04:53,043 Nastêpnie, twój szef. 59 00:04:53,044 --> 00:04:54,811 - Mój szef? - Tak, twój szef. 60 00:04:54,812 --> 00:04:56,513 Nie podoba mi siê to ca³e zamieszanie w stylu Obi-Wana, 61 00:04:56,514 --> 00:04:57,647 które on sam nakrêca, sam wiesz. 62 00:04:57,648 --> 00:04:59,416 To mnie przera¿a. 63 00:04:59,417 --> 00:05:00,583 O mój Bo¿e. 64 00:05:00,584 --> 00:05:02,452 Nadal nie widzia³eœ „Gwiezdnych Wojen”? 65 00:05:02,453 --> 00:05:05,889 Przysiêgam, ¿e jeœli wyjdziemy z tego ca³o, to obejrzê ten film. 66 00:05:05,890 --> 00:05:07,590 - To mnie doprowadza do sza³u. - Kto jest ostatni? 67 00:05:10,693 --> 00:05:12,528 Lydia. 68 00:05:16,934 --> 00:05:18,534 By³a ca³kowicie pod kontrol¹ Petera, 69 00:05:18,535 --> 00:05:21,603 i nie mia³a o tym pojêcia, wiêc... 70 00:05:32,648 --> 00:05:34,115 O Bo¿e. 71 00:05:34,116 --> 00:05:35,817 To z³y, bardzo z³y pomys³. 72 00:05:35,818 --> 00:05:37,252 Powinnam zawieŸæ ciê do szpitala. 73 00:05:37,253 --> 00:05:39,154 Nie, ¿adnego szpitala. 74 00:05:39,155 --> 00:05:41,488 Derek, nie mogê... 75 00:05:41,489 --> 00:05:43,257 Nie mogê ciê ju¿ utrzymaæ. 76 00:05:43,258 --> 00:05:44,858 Upuszczê ciê. 77 00:05:44,859 --> 00:05:48,195 Derek? 78 00:05:48,196 --> 00:05:51,131 Derek. 79 00:05:51,132 --> 00:05:53,500 Derek... 80 00:07:05,335 --> 00:07:06,701 Hej. 81 00:07:06,702 --> 00:07:10,039 Te¿ zamierza³em to wzi¹æ. 82 00:07:12,542 --> 00:07:14,976 Och, czekaj. Wiesz co? 83 00:07:14,977 --> 00:07:16,411 Mam na to opatentowan¹ metodê. 84 00:07:16,412 --> 00:07:19,113 Nie martw siê. 85 00:07:49,776 --> 00:07:52,711 Lydia, zdoby³aœ œwie¿e rêczniki? 86 00:08:07,493 --> 00:08:10,495 Lydia... 87 00:08:10,529 --> 00:08:11,496 Co robisz? 88 00:08:11,530 --> 00:08:13,764 Szuka³em ciê 89 00:08:13,799 --> 00:08:16,067 Znalaz³eœ mnie... pod prysznicem. 90 00:08:16,102 --> 00:08:18,970 Lekko nag¹, gdybyœ nie zauwa¿y³. 91 00:08:19,004 --> 00:08:20,685 Widzia³em ciê wczeœniej nago. 92 00:08:22,307 --> 00:08:25,008 Dobra, wiêc... 93 00:08:25,042 --> 00:08:27,644 pamiêtasz, ¿e tak jakby nie jesteœmy razem? 94 00:08:29,581 --> 00:08:31,615 Nadal jesteœmy przyjació³mi, nie? 95 00:08:31,649 --> 00:08:34,985 Moglibyœmy zostaæ bli¿szymi przyjació³mi. 96 00:08:35,019 --> 00:08:36,620 Mo¿e... 97 00:08:36,654 --> 00:08:39,388 to mog³oby nawet naprawiæ coœ miêdzy nami. 98 00:08:42,893 --> 00:08:43,960 Scott. 99 00:08:43,995 --> 00:08:46,461 Co robisz? 100 00:08:46,496 --> 00:08:49,331 W porz¹dku? 101 00:08:49,245 --> 00:08:52,515 Tak, ja ... 102 00:08:54,651 --> 00:08:57,452 Wybacz, nie pamiêtam. 103 00:09:00,790 --> 00:09:02,557 Przepraszam? 104 00:09:02,591 --> 00:09:05,627 Tabliczka na kredensie mówi, ¿e mamy pokój dla niepal¹cych, 105 00:09:05,661 --> 00:09:09,296 ale jakoœ wszystkie rêczniki zalatuj¹ nikotyn¹. 106 00:09:10,666 --> 00:09:13,300 Przykro mi, kochanie. 107 00:09:16,972 --> 00:09:18,805 Co to? 108 00:09:18,840 --> 00:09:21,341 Ten numer? 109 00:09:21,375 --> 00:09:24,645 To taka wewnêtrzna atrakcja motelu. 110 00:09:24,679 --> 00:09:26,713 Mój m¹¿ nalega, by to zachowaæ. 111 00:09:26,748 --> 00:09:28,481 Co ma pani na myœli? 112 00:09:28,516 --> 00:09:30,817 Tak szczerze, to trochê chore. 113 00:09:30,852 --> 00:09:32,285 Na pewno chcesz wiedzieæ? 114 00:09:32,319 --> 00:09:33,819 Proszê mi powiedzieæ. 115 00:09:33,854 --> 00:09:36,822 Nie znajdziemy siê na szczycie listy, jeœli chodzi 116 00:09:36,857 --> 00:09:38,724 o satysfakcjê klientów. 117 00:09:38,759 --> 00:09:40,259 NajwyraŸniej. 118 00:09:40,293 --> 00:09:42,094 Ale jesteœmy nr jeden w Californii, 119 00:09:42,128 --> 00:09:45,865 jeœli chodzi o pewien niepokoj¹cy szczegó³. 120 00:09:45,899 --> 00:09:48,601 Od dnia otwarcia, w czym przeœcigamy ka¿dy innym motel 121 00:09:48,635 --> 00:09:53,237 w Californii, mieliœmy najwiêcej samobójców wœród goœci. 122 00:09:56,943 --> 00:09:58,843 198? 123 00:09:58,878 --> 00:10:01,312 A licznik tyka. 124 00:10:22,547 --> 00:10:23,880 Mam po ciebie przyjechaæ? 125 00:10:23,914 --> 00:10:26,383 Nie przeszkadza mi jazda noc¹. 126 00:10:26,417 --> 00:10:27,483 Nie, nie. W porz¹dku. 127 00:10:27,517 --> 00:10:31,019 Jesteœmy w motelu. 128 00:10:31,054 --> 00:10:33,956 - Szko³a za to zap³aci³a? - Tak. 129 00:10:33,990 --> 00:10:37,493 Nie jest za fajny, ale to tylko na tê noc. 130 00:10:39,245 --> 00:10:40,312 Jak siê nazywa? 131 00:10:40,346 --> 00:10:42,114 Glen Capri. 132 00:10:42,148 --> 00:10:44,382 Znasz go? 133 00:10:44,416 --> 00:10:46,450 Tak, to... 134 00:10:46,485 --> 00:10:48,686 Brzmi znajomo. 135 00:10:48,721 --> 00:10:50,354 S³uchaj, kochanie, 136 00:10:50,530 --> 00:10:52,497 Wsiadam w samochód. Przyjadê po was wszystkich. 137 00:10:52,532 --> 00:10:57,269 Nie, tato. Naprawdê w porz¹dku. 138 00:10:57,303 --> 00:11:00,805 Jeœli jest coœ, o czym nie chcesz mi mówiæ… 139 00:11:00,839 --> 00:11:02,674 chcê, ¿ebyœ wiedzia³a, ¿e mo¿esz mi powiedzi...
wiedzmas