{220}{275}/- Jak długo cię znam?|- Całe moje życie. {276}{330}Zatem dlaczego|nie powiesz mi dokšd idziemy? {331}{397}Bo ci się to nie spodoba.|Chod już. {1055}{1118}Nie ruszaj się|albo padniesz martwy. {1119}{1167}/Nie ruszam się. {1353}{1403}/Piętno Longinusa. {1497}{1586}Sšdzisz, że jestem|wierny Longinusowi? {1999}{2063}/Oto moja lojalnoć. {2135}{2185}Oto twój cenny ładunek. {2643}{2686}/Tu sš tylko ubrania. {2722}{2779}Koci leżš pod spodem. {2788}{2835}Co to jest? {2836}{2862}Zapłać mu. {2900}{3000}/Więcej mnie nie zobaczycie.|O wicie odpływa statek. {3001}{3071}W swych pieniach|zapamiętajcie Terrella... {3076}{3151}złego człowieka,|który zrobił dobry czyn. {3284}{3364}Poznajesz tę suknię lubnš? {3436}{3484}Mej matki. {3548}{3607}Noszona przez żonę|mego brata. {3608}{3676}W noc, gdy twój ojciec... {3695}{3734}Oni wszyscy zginęli. {3763}{3821}/To ich szczštki, Fergusie. {3862}{3910}Pochowajmy ich. {3975}{4045}/Dawno temu,|/na krańcach znanego wiata, {4046}{4124}/ostatnie Celtyckie plemiona|/walczyły o przetrwanie. {4125}{4176}/Europa upadła|/przed Rzymianami, {4177}{4227}/a ta odległa i|/nieokiełznana wyspa... {4228}{4314}/była ostatniš warowniš|/na starożytnych drogach. {4959}{5017}Roar [1x11] Daybreak|.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. {5018}{5121}.:: Tłumaczenie: Michał Katulski ::.|/z życzeniami imieninowymi dla mojej Agaty ;) {5581}{5606}/Gweneth. {5681}{5735}/Chod ze mnš. {5736}{5785}/Gdy cię ostatnio widziałam, {5786}{5842}miałe na głowie piękne włosy! {5843}{5916}Nadal mam.|Jednak wróg nie może złapać za to. {5989}{6047}To syn Dereka, Conor. {6261}{6337}- Derek?|- Conor. {6338}{6371}Wiem. {6419}{6475}Ale twe oczy... {6516}{6567}Jest przystojniejszy od ojca. {6572}{6643}- Daj spokój.|- Może w jego marzeniach. {6644}{6737}Moja córka, Edain.|Podejd, Edain. Nieuprzejmie się chować. {6739}{6788}On nie gryzie. {6866}{6948}Mamy lepsze zbiory, niż,|gdy byłe tu ostatnio. {6949}{7016}/Tak, czas trzeciej powodzi.|/Ale kto by liczył? {7028}{7045}Ja. {7047}{7103}Dlaczego wszyscy sš|tacy przyjacielscy? {7104}{7140}Jak bymy przyszli ich okrać. {7141}{7204}Wiesz, to sš proci rolnicy. {7217}{7303}- Po co przybylicie?|- Pochować mš rodzinę... {7318}{7359}w miejscu narodzin|mego ojca. {7360}{7398}W miejscu spoczynku|jego przodków. {7399}{7445}/Ponad tym pagórkiem. {7475}{7529}Dlaczego wszyscy sš|tacy nerwowi? {7531}{7604}Chyba przez te|niebezpieczne czasy. {7921}{7982}/- Odejć.|/- Tak jest. {8124}{8207}- Odchodzę, Longinusie.|- Widzę. {8220}{8267}Nie zostanę. {8337}{8406}Więc, co zamierzasz zrobić? {8408}{8491}Ić na przystań?|Odpłynšć o wicie? {8495}{8559}A może pójć do wroga? {8575}{8633}Sšdzisz, że cię przyjmš? {8639}{8690}Stawiam na statek. {8696}{8738}Ale dokšd? {8743}{8824}Nie jeste mile widziana w Rzymie...|nie specjalnie. {8826}{8895}A wiat nie jest|w tych czasach przyjazny. {8896}{8961}Cóż. Poradzę sobie bez ciebie. {9098}{9132}Dobrze. {9144}{9207}Zobaczymy jak sobie|beze mnie radzisz. {9219}{9278}Nie potrzebuję cię, Longinusie. {9302}{9391}Dopóki nie będziesz beze mnie... {9400}{9448}nie przekonasz się. {9638}{9701}Dlaczego nie dbalicie o te groby? {9712}{9761}Jestemy rolnikami, Conorze. {9762}{9876}Większoci nie obchodzš|groby podrzegaczy wojennych. {9877}{9940}Derek nie wywoływał wojny.|Chciał zjednoczyć plemiona. {9941}{10008}- Rozumiem.|- To było tutaj, Conorze. {10024}{10115}/Stojšc poród przodków,|/twój ojciec widział naszš przyszłoć. {10116}{10184}Setki plemion,|pracujšcych razem. {10212}{10270}Co to za życie|bez małego ryzyka? {10294}{10353}Co to za życie|bez małego odpoczynku? {10360}{10428}Im więcej widzę dni,|tym szybciej nadchodzš. {10442}{10478}Nie daję rady. {10479}{10559}Nie będzie łatwiej w następnym życiu,|jeli poddasz się w tym. {10565}{10646}Derek nie miałby nic przeciw,|gdybym opowiedziała o nim historię? {10652}{10683}Nie sšdzę. {10748}{10854}Twój ojciec spytał mnie,|gdy byłam w twoim wieku czy za niego wyjdę. {10857}{10940}- On? I ty?|/- Tak. {10941}{11045}Tak. Jednak, gdy co zaplanujesz,|dzieje się inaczej. {11057}{11123}Byłam młoda,|chciałam czego lepszego. {11124}{11203}Wyszłam za młodego szewca. {11209}{11280}Dwa dni przed tym,|jak odmówiłam twemu ojcu... {11281}{11368}do naszej wsi przybył człowiek,|który odmienił jego los... {11375}{11409}ten brutal. {11439}{11505}/Twój ojciec go spotkał|/i odeszli. {11509}{11585}Fergus stał się jego obrońcš|a twój ojciec królem. {11639}{11706}Wszyscy pamiętajš twego ojca. {11881}{11921}To człowiek z rady? {11922}{12021}To Morgan.|Szybko przynosi ich odpowied. {12023}{12063}Morgan, Conor... {12082}{12139}/Syn Dereka. {12152}{12197}Masz nowiny. {12211}{12315}Rada odrzuciła|twš probę o pochówek. {12370}{12450}Siedem pokoleń mych przodków|leży pod tym głazem. {12461}{12515}Nie odejdę bez pochówku. {12524}{12580}Conorze, chciałam ci powiedzieć. {12581}{12649}/Były także inne historie|/o twym ojcu. {12650}{12698}Gweneth, wróć do wsi. {12865}{12946}Ta wie jest teraz|pod ochronš Longinusa. {12986}{13051}Każdy wie, że go nienawidzisz, {13061}{13116}i nikt nie bierze|twej strony. {13239}{13345}Edain, co dokładnie|powiedział o nas Longinus? {13349}{13413}Wiesz.|To, co wszyscy wiedzš. {13414}{13478}Jak ucieklicie...|ty i twój ojciec. {13517}{13542}Ucieklimy? {13572}{13594}Przed czym? {13595}{13636}Tylko tak słyszałam, {13637}{13744}ale w noc, gdy zginęła twa rodzina,|ty i twój ojciec uciekalicie. {13747}{13809}Złapali Dereka|a ty uciekłe. {13810}{13877}To kłamstwo.|Każdy to wie. {13896}{13932}A on był pijany. {13996}{14054}Tylko mówię,|w co wierzš ludzie. {14060}{14164}Słuchaj, nie znasz mnie,|ale musisz znać Longinusa. {14165}{14238}Odkšd jest Longinus,|nikt nie zaatakował wsi. {14249}{14336}- Prędzej czy póniej zażšda za to opłat.|- To nie jest człowiek. {14337}{14387}Mówił, że tak powiecie. {14388}{14434}więta Brygido. {15566}{15638}Twój ojciec rzekł,|że rozcieńczam swój trunek. {15722}{15765}Mi nie wyglšda na słaby. {15766}{15847}Twój ojciec uważał się|za lepszego od nas. {15854}{15941}Odszedł.|Nigdy nie oglšdał się za siebie. {15942}{15998}Planował zjednoczyć|tę wie z pozostałymi. {16004}{16035}Plany. {16036}{16058}Czyny. {16064}{16105}Dwie różne rzeczy. {16106}{16141}Nigdy nie dostał szansy. {16142}{16230}Bo uciekł nie w porę.|Albo po prostu uciekł. {16307}{16383}Longinus splamił me imię...|i mej rodziny. {16413}{16485}- Dowiodę, że jest kłamcš.|/- Kłamcš? {16494}{16528}Doprawdy? {16779}{16829}To piercień mego ojca. {16830}{16912}W dniu, gdy go pocałujesz|będzie twój. {17013}{17057}Wy wszyscy... {17060}{17103}Dałem wam wszystko. {17137}{17183}A wy mnie zdradzilicie... {17185}{17226}na mych oczach. {17238}{17309}Ostrzegałem was|o nim i jego rodzinie. {17310}{17401}Ta wie będzie przykładem|dla pozostałych. {17405}{17460}Nadszedł czas, by go przyjšć. {17502}{17555}Ta wie zostanie zniszczona. {17556}{17616}/- Nie. Proszę!|- Jutro o wicie... {17617}{17681}każdy tu obecny|zginie wraz z wsiš. {17803}{17850}A ty... {17862}{17928}będziesz pierwszy. {18081}{18127}/Longinus to kłamca. {18137}{18200}Razem możemy go powstrzymać|do nadejcia posiłków. {18201}{18236}/O ile nadejdš. {18237}{18287}Pomogš nam ludzie,|tacy jak wy. {18288}{18359}Skšd mamy wiedzieć,|że będziesz tu, gdy nadejdzie Longinus? {18360}{18420}/- Skšd mamy wiedzieć?|- Niektórzy z was znali mego ojca. {18421}{18468}Wiecie, że nie uciekł. {18480}{18563}- Ja również nie ucieknę.|- Wszyscy zginiemy! {18564}{18616}I za co?|Za jego rodzinę? {18619}{18669}To już nas kosztowało wie. {18672}{18715}Ja mu zawierzę. {18733}{18826}Jeli nie zaryzykujemy zginšć z nim|będziemy żyć jak tchórze. {18827}{18878}Nie chcę, by pamiętały|mnie tak dzieci. {18879}{18976}Jeli przeżyjemy,|możemy wybudować innš osadę. {18977}{19025}Lepiej pomylcie o tym. {19124}{19183}To teraz zmieniamy|rolników w wojowników? {19184}{19265}Gwen. Potrzebuję kogo zaufanego,|by sprowadził pomoc. {19279}{19331}Ja to zrobię. {19406}{19483}To, że nie zgadzajš się z nami|nie oznacza, że się mylimy. {19484}{19555}Nie musiałe mieszać|w to mojej mamy. {19568}{19605}Ona pomaga bo chce. {19606}{19708}Dlaczego nie wyjedziesz?|Tam jest twój koń. Osiodłaj go i wyjed. {19709}{19744}Tego chce Longinus. {19745}{19813}- Racja. On to wszystko zaplanował.|/- Gweneth. {19871}{19966}Jed prędko. Przed jutrzejszym witem|trafisz na naszš straż. {19967}{19997}Pokaż im to. {20035}{20106}Na wschód stšd na łšce|będš pracować nasi ludzie. {20107}{20183}Łatwo ich znaleć.|Dziękuję, że z niš jedziecie. {20193}{20241}Wie będzie z was dumna. {20287}{20370}Imię Derek wcišż|porusza serca, Fergusie. {20375}{20421}Bezpiecznej drogi, Gweneth. {20956}{20998}Nie pozwoliłam odpoczywać. {21020}{21095}Tylko dotšd możemy ić. {21098}{21184}- Co ty mówisz?|- Rozkazy Longinusa, pani. {21185}{21240}Niesiemy to tylko dotšd. {21477}{21525}Nie możecie odejć! {21581}{21657}Wracać tu! {21828}{21875}/Longinus? {21885}{21933}Longinus! {21981}{22049}Odbiera dobre imię,|jest naznaczony. {22050}{22124}Gdy jednak zostaniecie i będziecie walczyć|wasze imiona będš żyć wiecznie. {22125}{22221}Człowiek zginie|a jego rodzina będzie głodować. {22222}{22293}Musimy tylko powstrzymać|Longinusa do nadejcia posiłków. {22294}{22342}Dokonamy tego razem. {22343}{22380}To nie nasza walka. {22424}{22470}/Conor? {22512}{22587}- Znalazłem kilku ochotników.|- Nie wierzę. {22588}{22635}/Potrafię być przekonywujšcy. {22640}{22700}Nie będziecie żałować. {22770}{22801}A to co? {22906}{22979}/- A gdzie nasi ludzie?|- Nikogo tam nie ma, Conorze. {22980}{23089}- Co ty mówisz?|- Po drodze spotkalimy twojego człowieka. {23090}{23158}Powiedział, że wszyscy|ludzie cię opucili. {23159}{23234}- Jaki mój człowiek?|- Pokazał ko...
kawkax