[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [19][44]{y:i}Chester's Mill to miejsce|{y:i}jak każde inne. [44][61]{y:i}Przynajmniej było takie, [63][104]{y:i}zanim nie zostalimy odcięci|{y:i}od wiata przez tajemniczš kopułę. [140][182]{y:i}Niewidzialnš, niezniszczalnš|{y:i}i nie możliwš do ominięcia. [184][201]Jestemy w pułapce. [202][228]{y:i}Nie wiemy skšd się wzięła,|{y:i}ani dlaczego tutaj jest, [229][252]{y:i}ale teraz, kiedy wszyscy|{y:i}jestemy pod niš uwięzieni, [252][273]{y:i}żaden z naszych sekretów|{y:i}nie jest bezpieczny. [274][305]Kiedy ja powiem "skacz",|ty pytasz "jak wysoko". [335][346]Musimy komu powiedzieć. [347][379]W dzień kiedy kopuła opadła,|zaczelimy mieć te ataki. [381][407]Bracia Dundee...|Nigdy cię już nie skrzywdzš. [409][420]Proszę! [440][459]Inna kopuła? [465][479]Norrie... [491][514]Tak bardzo cię kocham, mamo. [527][549]Powiedz mi czego chcesz?! [855][867]Co ty tutaj robisz, do cholery? [868][896]Tato, odłóż pistolet. [903][948]Zadałem ci pytanie.|Co robisz w moim domu? [950][971]To jest też mój dom. [979][998]Już nie. [1009][1031]Powiedziałe mi,|żebym trzymał się z daleka od Angie. [1032][1062]- Nie ma jej tutaj.|- Skšd możesz to wiedzieć? [1068][1082]Znęcałe się nad tš|biednš dziewczynš. [1083][1100]Chciałby zamknšć jš|na kolejny tydzień? [1102][1122]Chciałem mieć pewnoć,|że jest bezpieczna. [1124][1159]Chciałe zapewnić jej|bezpieczeństwo zabijšjšc Clinta Dundee? [1167][1182]No tak. [1191][1216]Słyszałem,|że zastrzeliłe tego chłopca. [1232][1240]Zaatakował Angie. [1242][1264]Nie lubiłem braci Dundee, [1266][1308]ale nie masz prawa,|by być ich sędziš i egezekutorem. [1309][1330]Clint Dundee dostał,|to na co zasłużył. [1332][1361]Kim ty jeste,|żeby mówić kto zasługuje na karę? [1363][1384]Nie jeste normalny, Junior. [1393][1418]Brzmisz jak twoja matka,|nim umarła. [1419][1444]Proszę, nie mów tak. [1481][1499]Powiem ci to teraz... [1514][1543]...nie jeste moim synem. [1568][1586]Już nie. [1620][1642]Teraz, wyjd. [1650][1672]Powiedziałem, wyno się stšd. [1774][1800]Jeszcze jedna rzecz. [1802][1851]Nigdy więcej nie mów|tak o mojej mamie. [1852][1875]Nigdy więcej. [2114][2129]Jeste w tym dobry. [2141][2166]NIezły przytułek wojskowy. [2183][2198]Jestem pewien,|że mylisz o łóżku. [2208][2221]Ten sam kształt. [2244][2279]Wiesz kiedy Carolyn i Norrie|chcš jš pochować? [2288][2304]Jeszcze nie zeszły na dół. [2306][2335]Nie mogę sobie wyobrazić|utraty małżonka w ten sposób. [2390][2398]Dziwne, co? [2399][2415]- Co?|- Alice umiera. [2417][2435]Harriet rodzi dziecko. [2446][2460]W tym samym domu... [2462][2479]...tego samego dnia. [2503][2524]Życie kołem się toczy. [2606][2628]Zbyt zajęty swojš nowš dziewczynš,|żeby pójć na zakupy, co? [2630][2650]Norrie nie jest mojš dziewczynš. [2652][2686]Ona jest tylko mojš dziewczynš,|kosmicznš, przyjaciółkš. [2701][2716]Swojš drogš,|jak mogłem ić na zakupy? [2717][2735]Wszystkie sklepy sš splšdrowane. [2736][2752]Wszystkim brakuje żywnoci. [2754][2774]Ty mogłe też co wzišć. [2782][2793]To kradzież. [2795][2814]Nigdy niczego nie ukradłe? [2815][2835]Nie. A ty? [2837][2857]Oczywicie że tak, głupku. [2859][2895]Duke raz mnie złapał,|jak kradłam pomadkę w aptece. [2896][2922]To dlatego|zostałam wolontariuszkš. [2923][2936]Praca społeczna. [2938][2956]Gdzie była przez te|wszystkie tygodnie Angie? [2958][2976]Szukałem cię wszędzie. [2977][3009]Jedynš osobš, która mówiła,|że cie widziała, był Junior. [3048][3076]Byłe zaskoczony, że zniknęłam? [3077][3095]Jestem poršbana, prawda? [3104][3124]Nigdy tego nie powiedziałem. [3138][3161]Chodmy do restauracji.|Zrobimy sobie co do jedzenia. [3270][3281]Jak się czujesz? [3294][3348]Moja mama zmarła 12 godzin temu,|więc jak mylisz? [3356][3370]Przepraszam. [3388][3404]Idziemy do restauracji|co zjeć. [3406][3419]- Czy...|- Nie jestem głodna. [3428][3443]Ale nie sšdzisz,|że powinna... [3445][3481]Nie potrzebuje,|żeby się mnš opiekował. [3542][3553]Dziękuje, dziękuje. [3554][3573]Proszę. [3616][3646]To jest ostatnie miejsce w miecie,|w którym jest kawa. [3647][3660]Ciesz się, póki możesz. [3662][3716]Bo nie sšdze, że jest tutaj dobry klimat,|do uprawy ziaren kawy. [3717][3736]Widzę, że pozwoliła|sobie wejć. [3750][3773]Wiesz, kto jeszcze|sam sobie tu wszedł? [3775][3787]Twój obłškany syn. [3819][3849]Mówił co o braciach Dundee,|że już mnie nigdy nie skrzywdzš. [3851][3871]Jak dziki kot,|przynoszšcy mi martwe myszy. [3873][3895]Jak rodzaj jakiej chorej oferty.|To mnie przeraża. [3897][3924]- Angie...|- Nie, obiecaj mi, że będziesz mnie chronił. [3925][3958]Powiedziałam ci, że nikomu nie powiem|o tym, co zrobił mi Junior [3959][3982]a ty powiedziałe,|że będziesz trzymał go ode mnie z daleka. [3983][3996]To się nie powtórzy. [3998][4017]Daję ci moje słowo. [4053][4075]Co mogę zrobić,|żeby ci to wynagrodzić? [4102][4122]Cóż, restauracja potrzebuje pokarmu. [4123][4152]To znaczy, jest tego trochę, |ale schodzi bardzo szybko. [4163][4195]Mylę, że dobrym pomysłem, |jest otworzyć to miejsce ponownie. [4197][4228]Rose by tego chciała. [4236][4258]Porozmawiam z Ollim Densmore. [4268][4291]Dojdziemy do porozumienia. [4298][4334]Wiesz, przyjdzie taki dzień,|kiedy jedynym sposobem na dostanie jedzenia [4336][4346]będzie branie go z ziemi. [4366][4416]Póki co, musisz być mšdra. [4433][4449]"Póki co?" [4462][4489]Mylisz, że kopuła |będzie tutaj na zawsze? [4546][4562]Radny. [4582][4596]Co tam? [4674][4685]Co to? [4696][4707]Nic. [4887][4916]== SubStreet ==|Under The Dome [01x08] [4920][4972]Tłumaczenie: veranoo & Luke|Dopasowanie i korekta: Luke [5175][5190]Nie spodziewałem się,|że przyjdziesz tutaj [5192][5229]przeprosić za oszczerstwa,|które cišżš na moim dobrym imieniu. [5231][5250]Spójrz, Ollie... [5252][5289]Chester's Mill zbliża się do|prawdziwego niedoboru żywnoci. [5291][5317]Teraz, ty i ja, możemy [5319][5342]współpracować razem,|aby rozwišzać ten problem. [5344][5362]Podziel się zasobami. [5363][5396]Cóż, wiem, że potrzebujesz|mojej wody do uprawy rolin, ale... [5398][5420]Co ty masz, czego potrzebuję ja? [5428][5443]Propan. [5444][5470]Propan. [5471][5501]Cóż, jest to pomocne.|To ci przyznam. [5503][5539]Moi przodkowie robili to |bez systemów nawadniania [5541][5560]czy odtwarzaczy DVD. [5561][5587]Spowdziewam się,|co możemy uzyskać bez nich teraz. [5589][5638]Więc chcesz głodzić ludzi tylko po to,|żeby się na mnie odegrać? [5640][5656]Oczywicie, że nie. [5658][5680]Ale nie miałbym nic przeciwko,|gdyby ty głodował. [5682][5712]Kiedy to miasto zda sobie sprawę,|że ty, jako radny sprawiłe, [5713][5770]że nie ma nic do jedzenia,|wywalš cię na zbity pysk. [5772][5816]I z radociš|zajmę twoje miejsce. [5828][5865]Wszystkiego dobrego, Jim. [5909][5928]Cieszę się, że przyszedłe. [5929][5952]Czuje się tak, jakbym była|radnym przez dłuższš chwilę. [5953][6001]Mówiłem ci, że cieszę się,|że mogę pomóc jako dorywczy pracownik. [6144][6168]Junior, co ty tutaj robisz? [6170][6190]Potrzebuję broń|do patrolu. [6192][6226]Może lepiej będzie,|jeli jednak jš zostawisz. [6234][6258]Co, nie ufasz mi? [6268][6298]Po tym co stało się wczoraj,|jestem gotowa powiedzieć, że nie. [6300][6319]Gdybymy nie byli,|tak ograniczeni przez tš kopułę. [6320][6335]Wyrzuciłabym cię. [6336][6356]Więc jestem zatrudniony,|czy nie? [6372][6392]Nazwijmy to okresem próbnym. [6394][6417]I żadnej broni dopóki nie powiem,|że na to zasłużyłe. [6419][6442]Linda. [6450][6482]Linda, potrzebuję cię. [6509][6531]I ciebie też Barbie. [6570][6597]Ollie Densmore jest pewny,|że zachowa studnię dla siebie. [6597][6622]Jeli myli, że może bawić się|kosztem tego miasta, [6623][6660]bo ma kaprys i chce władzy,|to grubo się myli. [6662][6680]Nie możemy z nim negocjować? [6682][6701]Mam lepszy plan. [6703][6722]Wywłaszczenie za odszkodowaniem. [6723][6761]Jest w regulaminie miasta.|Prawo rzšdu, by skonfiskować własnoć prywatnš... [6762][6773]Wiem, co to jest. [6775][6810]Jak mylisz, co zrobi Ollie,|kiedy tam pójdziesz i zabierzesz jego ziemię? [6812][6828]Dlatego przyszedłem na policję. [6829][6843]Złapcie Cartera. [6844][6857]Junior, też. [6859][6888]Spotkajmy się|pod urzędem za godzinę. [6917][6942]Więc, przeprowadzisz się spowrotem? [6944][6968]Dopóki mama i tata nie wróci, tak. [6970][7002]Lepiej przyzwyczajaj się,|że to ja będę twoim opiekunem prawnym. [7046][7069]Czy Carolyn wyszła już|ze swojego pokoju? [7082][7101]Nie. [7103][7125]Wcišż tam jest. [7126][7164]Siedzi obok zwłok|jej zmarłej żony. [7182][7203]Wiesz co sobie mylę? [7205][7221]Co? [7249][7287]Mylę, że to był twój pomysł,|żeby ić do centrum kopuły. [7297][7319]Nigdy nie znalelibymy|tego jaja czy czego, [7319][7334]gdyby nas tam nie zaprowadził. [7336][7354]Ona miała atak serca, [7356][7382]dokładnie wtedy,|kiedy tego dotknelimy. [7384][7412]Umarła, bo tego dotknelimy. [7424][7458]Złe rzeczy majš miejsce,|kiedy jestemy razem. [7460][7479]Więc, wkrótce kiedy Carolyn|będzie gotowa [7481][7511]znajdziemy sobie jakie miejsce,|gdzie będziemy mogły mieszkać. [7513][7540]Mylę, że nie powinnam|już spędzać z tobš czasu. [7541][7552]Norrie... [7553][7576]Chciałabym teraz pobyć sama. [7588][7616]Powiedziałam,|że chcę teraz pobyć sama. [7618][7650]Zostaw mnie samš, Joe! [7807][7830]Zastanawiam się,|gdzie poszedł Ollie. [7832][7863]Pewnie zorientował się,|że rozwaga jest lepsza niż przemoc. [7865][7885]Tak jak mylałem. [7911][7930]Carter, [7932][7952]zabezpiecz studnię. [8051][8082]Cóż.|To nie trwało długo. [8096][8121]Włamałe się na prywatnš posesję. [8146][8164]Już nie jest prywatna. [8166][8214]To ciekawe owiadczenie,|bo prawo własnoci jest w...
wiedzmas