Under.the.Dome.S01E08.HDTV.x264-LOL.txt

(25 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[19][44]{y:i}Chester's Mill to miejsce|{y:i}jak każde inne.
[44][61]{y:i}Przynajmniej było takie,
[63][104]{y:i}zanim nie zostalimy odcięci|{y:i}od wiata przez tajemniczš kopułę.
[140][182]{y:i}Niewidzialnš, niezniszczalnš|{y:i}i nie możliwš do ominięcia.
[184][201]Jestemy w pułapce.
[202][228]{y:i}Nie wiemy skšd się wzięła,|{y:i}ani dlaczego tutaj jest,
[229][252]{y:i}ale teraz, kiedy wszyscy|{y:i}jestemy pod niš uwięzieni,
[252][273]{y:i}żaden z naszych sekretów|{y:i}nie jest bezpieczny.
[274][305]Kiedy ja powiem "skacz",|ty pytasz "jak wysoko".
[335][346]Musimy komu powiedzieć.
[347][379]W dzień kiedy kopuła opadła,|zaczelimy mieć te ataki.
[381][407]Bracia Dundee...|Nigdy cię już nie skrzywdzš.
[409][420]Proszę!
[440][459]Inna kopuła?
[465][479]Norrie...
[491][514]Tak bardzo cię kocham, mamo.
[527][549]Powiedz mi czego chcesz?!
[855][867]Co ty tutaj robisz, do cholery?
[868][896]Tato, odłóż pistolet.
[903][948]Zadałem ci pytanie.|Co robisz w moim domu?
[950][971]To jest też mój dom.
[979][998]Już nie.
[1009][1031]Powiedziałe mi,|żebym trzymał się z daleka od Angie.
[1032][1062]- Nie ma jej tutaj.|- Skšd możesz to wiedzieć?
[1068][1082]Znęcałe się nad tš|biednš dziewczynš.
[1083][1100]Chciałby zamknšć jš|na kolejny tydzień?
[1102][1122]Chciałem mieć pewnoć,|że jest bezpieczna.
[1124][1159]Chciałe zapewnić jej|bezpieczeństwo zabijšjšc Clinta Dundee?
[1167][1182]No tak.
[1191][1216]Słyszałem,|że zastrzeliłe tego chłopca.
[1232][1240]Zaatakował Angie.
[1242][1264]Nie lubiłem braci Dundee,
[1266][1308]ale nie masz prawa,|by być ich sędziš i egezekutorem.
[1309][1330]Clint Dundee dostał,|to na co zasłużył.
[1332][1361]Kim ty jeste,|żeby mówić kto zasługuje na karę?
[1363][1384]Nie jeste normalny, Junior.
[1393][1418]Brzmisz jak twoja matka,|nim umarła.
[1419][1444]Proszę, nie mów tak.
[1481][1499]Powiem ci to teraz...
[1514][1543]...nie jeste moim synem.
[1568][1586]Już nie.
[1620][1642]Teraz, wyjd.
[1650][1672]Powiedziałem, wyno się stšd.
[1774][1800]Jeszcze jedna rzecz.
[1802][1851]Nigdy więcej nie mów|tak o mojej mamie.
[1852][1875]Nigdy więcej.
[2114][2129]Jeste w tym dobry.
[2141][2166]NIezły przytułek wojskowy.
[2183][2198]Jestem pewien,|że mylisz o łóżku.
[2208][2221]Ten sam kształt.
[2244][2279]Wiesz kiedy Carolyn i Norrie|chcš jš pochować?
[2288][2304]Jeszcze nie zeszły na dół.
[2306][2335]Nie mogę sobie wyobrazić|utraty małżonka w ten sposób.
[2390][2398]Dziwne, co?
[2399][2415]- Co?|- Alice umiera.
[2417][2435]Harriet rodzi dziecko.
[2446][2460]W tym samym domu...
[2462][2479]...tego samego dnia.
[2503][2524]Życie kołem się toczy.
[2606][2628]Zbyt zajęty swojš nowš dziewczynš,|żeby pójć na zakupy, co?
[2630][2650]Norrie nie jest mojš dziewczynš.
[2652][2686]Ona jest tylko mojš dziewczynš,|kosmicznš, przyjaciółkš.
[2701][2716]Swojš drogš,|jak mogłem ić na zakupy?
[2717][2735]Wszystkie sklepy sš splšdrowane.
[2736][2752]Wszystkim brakuje żywnoci.
[2754][2774]Ty mogłe też co wzišć.
[2782][2793]To kradzież.
[2795][2814]Nigdy niczego nie ukradłe?
[2815][2835]Nie. A ty?
[2837][2857]Oczywicie że tak, głupku.
[2859][2895]Duke raz mnie złapał,|jak kradłam pomadkę w aptece.
[2896][2922]To dlatego|zostałam wolontariuszkš.
[2923][2936]Praca społeczna.
[2938][2956]Gdzie była przez te|wszystkie tygodnie Angie?
[2958][2976]Szukałem cię wszędzie.
[2977][3009]Jedynš osobš, która mówiła,|że cie widziała, był Junior.
[3048][3076]Byłe zaskoczony, że zniknęłam?
[3077][3095]Jestem poršbana, prawda?
[3104][3124]Nigdy tego nie powiedziałem.
[3138][3161]Chodmy do restauracji.|Zrobimy sobie co do jedzenia.
[3270][3281]Jak się czujesz?
[3294][3348]Moja mama zmarła 12 godzin temu,|więc jak mylisz?
[3356][3370]Przepraszam.
[3388][3404]Idziemy do restauracji|co zjeć.
[3406][3419]- Czy...|- Nie jestem głodna.
[3428][3443]Ale nie sšdzisz,|że powinna...
[3445][3481]Nie potrzebuje,|żeby się mnš opiekował.
[3542][3553]Dziękuje, dziękuje.
[3554][3573]Proszę.
[3616][3646]To jest ostatnie miejsce w miecie,|w którym jest kawa.
[3647][3660]Ciesz się, póki możesz.
[3662][3716]Bo nie sšdze, że jest tutaj dobry klimat,|do uprawy ziaren kawy.
[3717][3736]Widzę, że pozwoliła|sobie wejć.
[3750][3773]Wiesz, kto jeszcze|sam sobie tu wszedł?
[3775][3787]Twój obłškany syn.
[3819][3849]Mówił co o braciach Dundee,|że już mnie nigdy nie skrzywdzš.
[3851][3871]Jak dziki kot,|przynoszšcy mi martwe myszy.
[3873][3895]Jak rodzaj jakiej chorej oferty.|To mnie przeraża.
[3897][3924]- Angie...|- Nie, obiecaj mi, że będziesz mnie chronił.
[3925][3958]Powiedziałam ci, że nikomu nie powiem|o tym, co zrobił mi Junior
[3959][3982]a ty powiedziałe,|że będziesz trzymał go ode mnie z daleka.
[3983][3996]To się nie powtórzy.
[3998][4017]Daję ci moje słowo.
[4053][4075]Co mogę zrobić,|żeby ci to wynagrodzić?
[4102][4122]Cóż, restauracja potrzebuje pokarmu.
[4123][4152]To znaczy, jest tego trochę, |ale schodzi bardzo szybko.
[4163][4195]Mylę, że dobrym pomysłem, |jest otworzyć to miejsce ponownie.
[4197][4228]Rose by tego chciała.
[4236][4258]Porozmawiam z Ollim Densmore.
[4268][4291]Dojdziemy do porozumienia.
[4298][4334]Wiesz, przyjdzie taki dzień,|kiedy jedynym sposobem na dostanie jedzenia
[4336][4346]będzie branie go z ziemi.
[4366][4416]Póki co, musisz być mšdra.
[4433][4449]"Póki co?"
[4462][4489]Mylisz, że kopuła |będzie tutaj na zawsze?
[4546][4562]Radny.
[4582][4596]Co tam?
[4674][4685]Co to?
[4696][4707]Nic.
[4887][4916]== SubStreet ==|Under The Dome [01x08]
[4920][4972]Tłumaczenie: veranoo & Luke|Dopasowanie i korekta: Luke
[5175][5190]Nie spodziewałem się,|że przyjdziesz tutaj
[5192][5229]przeprosić za oszczerstwa,|które cišżš na moim dobrym imieniu.
[5231][5250]Spójrz, Ollie...
[5252][5289]Chester's Mill zbliża się do|prawdziwego niedoboru żywnoci.
[5291][5317]Teraz, ty i ja, możemy
[5319][5342]współpracować razem,|aby rozwišzać ten problem.
[5344][5362]Podziel się zasobami.
[5363][5396]Cóż, wiem, że potrzebujesz|mojej wody do uprawy rolin, ale...
[5398][5420]Co ty masz, czego potrzebuję ja?
[5428][5443]Propan.
[5444][5470]Propan.
[5471][5501]Cóż, jest to pomocne.|To ci przyznam.
[5503][5539]Moi przodkowie robili to |bez systemów nawadniania
[5541][5560]czy odtwarzaczy DVD.
[5561][5587]Spowdziewam się,|co możemy uzyskać bez nich teraz.
[5589][5638]Więc chcesz głodzić ludzi tylko po to,|żeby się na mnie odegrać?
[5640][5656]Oczywicie, że nie.
[5658][5680]Ale nie miałbym nic przeciwko,|gdyby ty głodował.
[5682][5712]Kiedy to miasto zda sobie sprawę,|że ty, jako radny sprawiłe,
[5713][5770]że nie ma nic do jedzenia,|wywalš cię na zbity pysk.
[5772][5816]I z radociš|zajmę twoje miejsce.
[5828][5865]Wszystkiego dobrego, Jim.
[5909][5928]Cieszę się, że przyszedłe.
[5929][5952]Czuje się tak, jakbym była|radnym przez dłuższš chwilę.
[5953][6001]Mówiłem ci, że cieszę się,|że mogę pomóc jako dorywczy pracownik.
[6144][6168]Junior, co ty tutaj robisz?
[6170][6190]Potrzebuję broń|do patrolu.
[6192][6226]Może lepiej będzie,|jeli jednak jš zostawisz.
[6234][6258]Co, nie ufasz mi?
[6268][6298]Po tym co stało się wczoraj,|jestem gotowa powiedzieć, że nie.
[6300][6319]Gdybymy nie byli,|tak ograniczeni przez tš kopułę.
[6320][6335]Wyrzuciłabym cię.
[6336][6356]Więc jestem zatrudniony,|czy nie?
[6372][6392]Nazwijmy to okresem próbnym.
[6394][6417]I żadnej broni dopóki nie powiem,|że na to zasłużyłe.
[6419][6442]Linda.
[6450][6482]Linda, potrzebuję cię.
[6509][6531]I ciebie też Barbie.
[6570][6597]Ollie Densmore jest pewny,|że zachowa studnię dla siebie.
[6597][6622]Jeli myli, że może bawić się|kosztem tego miasta,
[6623][6660]bo ma kaprys i chce władzy,|to grubo się myli.
[6662][6680]Nie możemy z nim negocjować?
[6682][6701]Mam lepszy plan.
[6703][6722]Wywłaszczenie za odszkodowaniem.
[6723][6761]Jest w regulaminie miasta.|Prawo rzšdu, by skonfiskować własnoć prywatnš...
[6762][6773]Wiem, co to jest.
[6775][6810]Jak mylisz, co zrobi Ollie,|kiedy tam pójdziesz i zabierzesz jego ziemię?
[6812][6828]Dlatego przyszedłem na policję.
[6829][6843]Złapcie Cartera.
[6844][6857]Junior, też.
[6859][6888]Spotkajmy się|pod urzędem za godzinę.
[6917][6942]Więc, przeprowadzisz się spowrotem?
[6944][6968]Dopóki mama i tata nie wróci, tak.
[6970][7002]Lepiej przyzwyczajaj się,|że to ja będę twoim opiekunem prawnym.
[7046][7069]Czy Carolyn wyszła już|ze swojego pokoju?
[7082][7101]Nie.
[7103][7125]Wcišż tam jest.
[7126][7164]Siedzi obok zwłok|jej zmarłej żony.
[7182][7203]Wiesz co sobie mylę?
[7205][7221]Co?
[7249][7287]Mylę, że to był twój pomysł,|żeby ić do centrum kopuły.
[7297][7319]Nigdy nie znalelibymy|tego jaja czy czego,
[7319][7334]gdyby nas tam nie zaprowadził.
[7336][7354]Ona miała atak serca,
[7356][7382]dokładnie wtedy,|kiedy tego dotknelimy.
[7384][7412]Umarła, bo tego dotknelimy.
[7424][7458]Złe rzeczy majš miejsce,|kiedy jestemy razem.
[7460][7479]Więc, wkrótce kiedy Carolyn|będzie gotowa
[7481][7511]znajdziemy sobie jakie miejsce,|gdzie będziemy mogły mieszkać.
[7513][7540]Mylę, że nie powinnam|już spędzać z tobš czasu.
[7541][7552]Norrie...
[7553][7576]Chciałabym teraz pobyć sama.
[7588][7616]Powiedziałam,|że chcę teraz pobyć sama.
[7618][7650]Zostaw mnie samš, Joe!
[7807][7830]Zastanawiam się,|gdzie poszedł Ollie.
[7832][7863]Pewnie zorientował się,|że rozwaga jest lepsza niż przemoc.
[7865][7885]Tak jak mylałem.
[7911][7930]Carter,
[7932][7952]zabezpiecz studnię.
[8051][8082]Cóż.|To nie trwało długo.
[8096][8121]Włamałe się na prywatnš posesję.
[8146][8164]Już nie jest prywatna.
[8166][8214]To ciekawe owiadczenie,|bo prawo własnoci jest w...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin