Revolution [1x08] Ties That Bind (XviD asd).txt

(16 KB) Pobierz
{20}{118}/Żylimy w wiecie elektrycznoci.|/Używalimy jej do wszystkiego.
{128}{219}Nagle skończyła się moc|/i wszystko przestało działać.
{219}{314}/Nie bylimy na to przygotowani.|/Doszło do paniki.
{322}{372}/Szczęliwcom udało się|/wydostać z miast.
{377}{445}/Rzšd upadł.|/Milicja przejęła władzę,
{446}{517}/kontrolujšc zapasy żywnoci|/i gromadzšc broń.
{523}{583}/Wcišż nie wiemy,|/dlaczego do tego doszło.
{590}{668}/Jednak mamy nadzieję,|/że kto to naprawi.
{695}{732}/Poprzednio w "Revolution"...
{734}{807}/Muszę znaleć Norę.|/Jest wietna w wysadzaniu rzeczy.
{826}{890}- Jeste teraz buntownikiem?|- Dlaczego nie możesz tego pojšć?
{891}{934}Nie walczysz o co|skazanego na porażkę.
{935}{967}Walczyłam o nas.
{968}{1054}Dawaj tu tę dziewczynę.|To rozkaz.
{1091}{1158}Wezwij Straussera.|Powiedz mu o ich ostatniej lokalizacji.
{1175}{1207}Poruczniku, możesz odejć.
{1208}{1296}Strausser nie zostawia ocalałych.
{1412}{1462}- Jason...|- Czeć, mamo.
{1463}{1497}Dobrze jest być w domu.
{1499}{1537}- Skšd to masz?|- Od Bena.
{1539}{1567}/Mój brat ci to dał.
{1568}{1691}/Wisiorek czasami przywraca energię|/na kilka sekund.
{1858}{1954}OKOŁO 500 KILOMETRÓW|OD FILADELFII
{2380}{2455}- To nie zadziała.|- Będzie dobrze.
{2456}{2546}Znajdmy inny most,|którego nie pilnujš żołnierze Milicji.
{2549}{2611}Najbliższy jest w Morgantown.|160 kilometrów stšd.
{2612}{2705}- Na pewno jaki jest bliżej.|- Milicja wysadziła je wszystkie.
{2723}{2772}Niszczš wszystkie łodzie.
{2800}{2896}Przechodzšc przez ten most,|będziemy bliżej Danny'ego.
{3727}{3790}Na mój znak, odwrócimy się|i zaczniemy uciekać.
{3793}{3850}- Co?|- To pułapka.
{4101}{4161}- Teraz.|- Ognia!
{4957}{5037}/- Tędy.|/- W lewo.
{6292}{6361}/Sprawdcie dachy|/i wszystkie zakštki!
{6440}{6538}- Jeste cała?|- Tak.
{6552}{6630}- Co to było?|- Nigdy nie widziałam takiej broni.
{6635}{6705}- Sš ze zbrojowni w Filadelfii.|- Jak nas znaleli?
{6707}{6808}- To Strausser.|- Kim on jest?
{6822}{6926}Nie chcesz tego wiedzieć.
{6940}{7112}- Jak przejdziemy przez most?|- Nie przejdziemy, gdy on tu jest.
{7120}{7193}- Musimy uciec z miasta.|- Pójdziemy na most w Morgantown?
{7195}{7259}- Nie mamy wyboru.|- To kawał drogi.
{7260}{7287}Stracimy kilka dni.
{7288}{7460}Charlie, dowodziłem całš Milicjš|i tylko jedna osoba mnie przerażała.
{7476}{7530}Teraz tutaj jest.
{7605}{7645}Mamy problem.
{7915}{7960}Zgubilimy ich.
{8417}{8464}Przyprowadcie dziewczynę.
{8795}{8862}/Nora Clayton!
{8938}{8977}Dlaczego mnie wołajš?
{9048}{9155}/- Mamy Mię!|- Kim jest Mia?
{9167}{9244}Nora, zaczekaj.|To pułapka.
{9708}{9742}Kto to jest?
{9828}{9880}Moja siostra.
{9900}{9945}.:: GrupaHatak.pl ::.
{9962}{10034}{y:u}{c:$aaeeff}Revolution 1x07 Ties That Bind|Więzi, które łšczš
{10035}{10077}{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Missy Russo
{10078}{10115}{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|k-rol
{10118}{10187}DWA MIESIĽCE PO AWARII
{11822}{11875}Pójdę zerknšć.|Zostań tu.
{12191}{12218}/Nora?
{12219}{12242}Mia.
{12270}{12352}- Miała zostać w pokoju.|- Gdzie jest mama?
{12353}{12463}Nie ma jej tutaj.|Zostawiła wiadomoć.
{12465}{12547}- Mamy ić do taty.|- Dlaczego poszłaby bez nas?
{12548}{12606}Mia, musimy ić.
{12616}{12713}- Boję się.|- Nie masz czego.
{12742}{12775}/Nora Clayton!
{12910}{12977}/Zapewne zwróciła|/na mnie uwagę.
{13020}{13114}/Organy twojej siostry|/sš cinięte.
{13128}{13194}Jej płuca długo|nie wytrzymajš.
{13202}{13339}Udusi się.|To straszna mierć.
{13367}{13450}Jednak nie potrwa|dłużej niż godzinę.
{13466}{13649}Chcę dwóch rzeczy.|Wisiorka...
{13670}{13820}i Milesa Mathesona|z powodu jego przestępstw.
{13834}{13915}Daj mi to, czego chcę,|a ona przeżyje.
{13942}{13989}To naprawdę proste.
{14048}{14117}/Nie rozumiem.|Wiedzš, że mamy wisiorek
{14118}{14174}i że jest z nami Nora.
{14183}{14286}Nate, twój chłopak za tym stoi.|Jakkolwiek ma na imię.
{14290}{14348}Wszystko widział.|Musiał powiedzieć Monroe.
{14349}{14405}Jak dowiedzieli się|o siostrze Nory?
{14430}{14508}To robota Straussera.
{14570}{14609}- Daj mi wisiorek.|- Co?
{14610}{14742}- Nie oddasz im go!|- Daj mi go, Aaron!
{15150}{15227}Z czego to jest zrobione?|Nie ma nawet zadrapania.
{15228}{15289}- O co ci chodzi?|- Monroe nie może tego dostać.
{15290}{15311}To zbyt niebezpieczne.
{15312}{15397}Nie oddamy mu wisiorka|ani Milesa.
{15433}{15527}Uwolnimy Mię|i zabijemy ich.
{15538}{15585}Potrzebuję pomocy.
{15800}{15856}- Przestańcie!|- Mamy rozkazy.
{15924}{16015}Czyje rozkazy|sš ważniejsze od moich?
{16070}{16117}Generała Monroe.
{16321}{16470}- Co zrobiłe?|- Co cię to obchodzi?
{16652}{16686}Pułkowniku Faber.
{16687}{16739}- Co u pana, majorze?|- Tom, musisz tego wysłuchać.
{16741}{16783}Mamy raporty|z promu Martina w Ohio.
{16785}{16902}Ponoć latarnia wieciła|przez pięć sekund.
{16932}{17042}To fascynujšce.|Mógłbym z panem porozmawiać?
{17048}{17155}Możesz mówić|przy pułkowniku Faberze.
{17217}{17350}- Kara Jasona...|- Przekupił naszego człowieka,
{17352}{17441}by dowiedzieć się,|gdzie przebywa Strausser.
{17447}{17593}Wiesz, że misja Straussera|jest dla mnie ważna.
{17616}{17693}Dlaczego twój syn|się niš interesuje?
{17753}{17894}Chodzi o dziewczynę Matheson.|Ma słaboć do ładnych dziewczyn.
{17899}{17964}Zapewne martwi się tym,|co zrobi jej Strausser.
{17965}{18030}Tak bardzo,|że jest w stanie zdradzić?
{18032}{18114}Zajmę się tym.|Przypilnuję go.
{18115}{18222}To nie będzie konieczne.|Pułkownik ma pomysł.
{18257}{18346}Wyprawa dyplomatyczna|kieruje się do Kalifornii.
{18347}{18439}- Jason do niej dołšczy.|- Kalifornia?
{18441}{18561}- Generale?|- Tak? Możesz mówić.
{18562}{18651}To kawał drogi przez góry.
{18653}{18735}Nawet jeli da radę,|to poganie słynš z tego,
{18737}{18806}że odsyłajš naszych synów|w trumnach.
{18868}{18985}Jestem hojny,|bo cię szanuję.
{18999}{19193}Kalifornia albo egzekucja.|Decyzja należy do ciebie.
{20192}{20265}/- Jeden nie żyje!|/- Potrzebujemy pomocy!
{20653}{20706}- Jeste cała?|- Tak.
{20714}{20741}Chodmy!
{21209}{21300}Dobrze cię widzieć, Mia.|Pomimo tych okolicznoci.
{21302}{21392}Będziemy udawać, że jestemy kumplami,|po tym, co zrobiłe Norze?
{21500}{21601}- Jaki jest plan?|- Przekroczymy rzekę w Morgantown.
{21602}{21649}Oszalałe?|To droga do Filadelfii.
{21650}{21735}- O to chodzi.|- Powinnimy uciec z Republiki.
{21736}{21823}- Nie możemy.|- Mój brat tam jest, Monroe go ma.
{21824}{21914}Jeli chcemy go uratować,|musimy przejć przez rzekę.
{21967}{22029}- W to się wplštała?|- Tak.
{22050}{22129}- Nie odcišgnę cię od tego?|- Nie.
{22218}{22243}Dobra.
{22267}{22333}Jeli chcecie przekroczyć rzekę,|idziecie w złym kierunku.
{22334}{22457}Znam pewnego szmuglera.|Ma prom poza Fort City.
{22482}{22521}Pomoże wam,|ale to będzie kosztować.
{22522}{22549}Schylcie się.
{23867}{23985}CZTERY MIESIĽCE PO AWARII
{24442}{24481}Tato?
{24574}{24629}Gdzie jest tata?
{24735}{24842}- Nie ma go tutaj.|- Co z mamš?
{24843}{24919}- Dlaczego jej tu nie ma?|- Nie wiem.
{24921}{25035}Gdzie jest mama?|Dlaczego mi nie powiesz?
{25044}{25170}- Co się dzieje?|- Mama nie żyje.
{25234}{25359}- Tata też?|- Nie, on wróci.
{25374}{25461}Zaczekamy tutaj|na niego.
{25631}{25706}Rozejrzyjmy się,|czy Strausser gdzie tu jest.
{25888}{25991}- Mylisz, że go zgubilimy?|- Nie.
{26005}{26098}Jeli nie ma go za nami,|to pewnie szykuje zasadzkę.
{26100}{26162}Musimy przekroczyć rzekę.
{26288}{26370}- Musimy pogadać.|- O co chodzi?
{26398}{26624}Wiem, że zniknęłam na rok.|Byłam w Teksasie.
{26661}{26709}Nora, znalazłam tatę.
{26786}{26857}- Co takiego?|- Jestem łowcš nagrod.
{26859}{26908}Odszukiwanie ludzi|to moja fucha.
{26910}{26962}On żyje.
{27063}{27101}Jak...
{27102}{27167}Pamiętasz, jak szukałymy go|w Galveston?
{27169}{27247}Kierował się do San Antonio,|by nas znaleć.
{27266}{27285}Pochował mamę.
{27287}{27389}Mylał, że nie żyjemy,|więc nigdy nie wrócił.
{27460}{27491}Co u niego?
{27572}{27634}Jest siwy|i chorowity.
{27741}{27819}Chod ze mnš.|Chodmy go zobaczyć.
{27835}{27909}Powinnimy uciec z Republiki.|W Teksasie nikt na nas nie poluje.
{27910}{27957}Obiecałam,|że pójdę do Filadelfii.
{27958}{28041}Milesowi?|Mylisz, że jeste mu dłużna?
{28042}{28074}Obiecałam Charlie.
{28094}{28147}Pójdę z tobš,|gdy odbijemy jej brata.
{28148}{28233}Jeli tam pójdziesz,|nie wrócisz żywa.
{28234}{28258}Nie będzie okazji.
{28296}{28419}- Chodzi o jej rodzinę.|- Ja jestem twojš rodzinš.
{28522}{28626}Chod z nami do Filadelfii.|Przydasz nam się.
{28645}{28699}To misja samobójcza.
{28759}{28922}Pomogę wam przekroczyć rzekę,|a potem sama pójdę do Teksasu.
{29003}{29040}Chodcie, musimy ić.
{29484}{29533}Dzięki.
{29737}{29863}Oto twój kumpel.|Nie przekroczymy tej rzeki.
{29940}{29996}To musiał być Strausser.
{30561}{30594}Tom?
{30602}{30739}- Co mogę dla ciebie zrobić?|- Raczej co ja mogę zrobić dla nas.
{30747}{30861}Rose, wejd.|miało.
{30882}{30928}Powtórz to,|co mi powiedziała.
{30930}{31014}Nie chcę,|żeby kto miał kłopoty.
{31015}{31198}- Rose, mów.|- Sprzštam domy
{31199}{31306}- kilku innych oficerów.|- W tym dom Johna i Anity.
{31307}{31405}Zgadza się.|Nie chciałam podsłuchiwać.
{31406}{31540}- Ale usłyszała...|- Jak mówili o swoim synu, Stephenie.
{31599}{31795}- Wplštał się w co.|- Jest buntownikiem.
{31798}{31876}To poważnie oskarżenie.
{31930}{32013}To prawda.|Przysięgam.
{32014}{32100}Możesz wrócić do kuchni.|Dziękuję, Rose.
{32254}{32384}To okropne.|Pułkownik Faber
{32386}{32463}jest jednym z najwyższych rangš|współpracowników generała.
{32464}{32592}Rozmawialicie wczoraj,|a jego syn jest zdrajcš.
{32611}{32718}- Jak długo o tym wiesz?|- Rose wygadała się kilka dni temu,
{32719}{32860}ale chciałam to zostawić|na odpowiedniš chwilę.
{32934}{33048}Za co generał Monroe wysył...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin