Black Lagoon odc. 28.txt

(24 KB) Pobierz
00:00:00  - MAIN -
00:00:18  SHINDEN UNDERGROUND
00:00:18  SHINDEN UNDERGROUND
00:00:18  SHINDEN UNDERGROUND
00:00:18  SHINDEN UNDERGROUND
00:00:20  Mam wielk¹ spluwê
00:00:20  I have a big gun
00:00:22  od mojego pana.
00:00:22  I took it from my lord
00:00:23  Mam gdzieœ sprawiedliwoœæ,
00:00:23  Sick with justice
00:00:24  T³umaczenie:  Ninja, Grze-siu
00:00:25  chcê ciê tylko poczuæ.
00:00:25  I just wanna feel you
00:00:27  Jestem twym anio³em,
00:00:27  I'm your angel
00:00:29  dzieli nas jeden wystrza³.
00:00:29  Korekta:  BCI Batou
00:00:29  Only a ring away
00:00:30  Zmuszasz mnie do zniszczenia ciebie
00:00:30  You make me violate you
00:00:32  niewa¿ne, kim jesteœ.
00:00:32  No matter who you are
00:00:33  Padnijcie...
00:00:34  Typesetting:  Kinderkoza
00:00:40  It's all up to you
00:00:40  Wszystko zale¿y od ciebie,
00:00:42  No one lives forever
00:00:42  nikt nie ¿yje wiecznie.
00:00:44  Been burn in the hell
00:00:44  Sp³on¹ w piekle
00:00:45  wszystkie œwinie naoko³o.
00:00:45  By all those pigs out there
00:00:47  Tu zawsze by³o jak w piekle
00:00:47  It's always been hell
00:00:49  od dnia mych narodzin,
00:00:49  From when I was born
00:00:50  zmuszali mnie, bym ich niszczy³a
00:00:50  They make me violate them
00:00:52  niewa¿ne, kim byli.
00:00:52  No matter who they are
00:00:54  www.shinden-underground.info
00:00:57  www.anime-shinden.info
00:01:00  Padnijcie na kolana,
00:01:00  Get down on your knees
00:01:02  Get a good head on your shoulders
00:01:02  nie traæcie g³owy.
00:01:04  Jeœli to dla was, ch³opaki,
00:01:04  If it's for your guys
00:01:05  pójdê na koniec œwiata.
00:01:05  Go to the end of the earth
00:01:07  Rób, jak uwa¿asz,
00:01:07  Do what you think
00:01:09  Give it with dedication
00:01:09  przygotuj siê na wyrzeczenia.
00:01:11  Wyci¹gnê ciê z nieszczêœcia.
00:01:11  I'll put out your misery
00:01:26  Broñ... to wszystko co mam.
00:01:26  Weapon... I have it all
00:01:29  #28 Punkt rzezi
00:01:31  Starszy sier¿ancie Horner, co siê sta³o?
00:01:34  Us³yszeliœmy strza³y i poœpieszyliœmy pojmaæ przeciwnika. ZnaleŸliœmy tam dzieciaka.
00:01:37  Proszê o wybaczenie, sir! To bêdzie dodatkowy k³opot.
00:01:40  Tu Burrows!
00:01:41  Dzieciak zgin¹³by, gdybyœmy go nie uratowali.
00:01:44  Tu i teraz...
00:01:54  Wed³ug mnie starszy sier¿ant podj¹³ w³aœciw¹ decyzjê!
00:01:56  Dobra. Przerwaæ operacjê Szczypce i rozpocz¹æ manewr Wojna.
00:01:59  Spotykamy siê przy Dagger 6.
00:02:01  Starszy sier¿ancie, sytuacja robi siê coraz powa¿niejsza.
00:02:04  Jednak¿e...
00:02:06  Nie zostawimy dziecka na pewn¹ œmieræ.
00:02:08  Dobra robota.
00:02:09  Shane...
00:02:10  Panowie, sytuacja uleg³a zmianie.
00:02:13  Jesteœcie gotowi stawiæ jej czo³a?
00:02:15  Tak jest, sir!
00:02:18  Panicz...
00:02:20  Znikn¹³.
00:02:22  Znikn¹³!
00:02:25  To wszystko przez te lisy.
00:02:31  Coraz mocniej czuæ zapach krwi.
00:02:34  Uwa¿aj, Shenhua!
00:02:38  Nie mo¿emy pozwoliæ uciec naszej wyp³acie.
00:02:43  Czekaj!
00:03:22  Szefowo!
00:03:23  Nie idŸ! Ona oszala³a!
00:03:24  PuϾ mnie!
00:03:25  Szefowo, to ja, Fabiola!
00:03:28  Przyby³am, by powitaæ ciê w imieniu panicza.
00:03:31  Szefowo, panicz jest...
00:03:35  Fabiola?
00:03:37  Skoñczy³aœ ju¿ sprz¹taæ w salonie?
00:03:40  Pan szuka³ swojej gazety.
00:03:43  Muszê iœæ na plantacjê odebraæ panicza, zanim zacznie padaæ.
00:04:08  Droga przez most to g³upi pomys³. Wróg móg³ przygotowaæ tam na nas zasadzkê.
00:04:10  Ale to jedyny wyjazd z miasta.
00:04:15  Spokojnie, ma³y. Jesteœmy po twojej stronie.
00:04:21  Jak siê czujesz?
00:04:23  Rozumiesz, co mówiê?
00:04:28  Jesteœmy amerykañskimi ¿o³nierzami. Ocaliliœmy ciê przed œmierci¹.
00:04:32  Bêdziemy ciê chroniæ, a¿ dotrzemy do jakiegoœ bezpiecznego miejsca.
00:04:37  Mo¿esz mi zaufaæ i zrelaksowaæ siê. Nie mam w zwyczaju ³amaæ obietnic.
00:04:41  Roberta przedawkowa³a leki.
00:04:44  Mo¿liwe, ¿e nie pozna Garcii.
00:04:47  Za³o¿y³em siê o tê mo¿liwoœæ.
00:04:51  Jeœli Garcia zawiedzie i nie przyprowadzi Roberty,
00:04:55  jego pozycja diametralnie siê zmieni.
00:04:59  Potrzebujê ciê, by to zrozumieæ.
00:05:03  Wszystko w porz¹dku?
00:05:04  Chcesz trochê wody?
00:05:07  Co ty wyprawiasz, starszy sier¿ancie? Znowu wystraszy³eœ dzieciaka, co?
00:05:11  Nie wyg³upiaj siê!
00:05:13  Jestem pierwszy sier¿ant Sanchez. Hej.
00:05:16  Mo¿e na to nie wygl¹da, ale starszy sier¿ant Horner ma siedmioletni¹ córeczkê.
00:05:20  Ej!
00:05:20  W g³êbi duszy to bardzo dobry ojciec.
00:05:22  Nie musia³eœ tego mówiæ!
00:05:26  Burrows, masz jak¹œ czekoladê?
00:05:28  Nie mam.
00:05:29  Mo¿e LG bêdzie mia³.
00:05:31  Racja, on uwielbia s³odycze.
00:05:39  Gdybyœ tylko...
00:05:42  Gdybyœ tylko nie istnia³...
00:05:51  Gdybyœ tylko... Gdybyœ tylko nie istnia³...
00:05:56  Zak³adaj¹c, ¿e Garcii siê powiedzie,
00:05:59  ciê¿ko bêdzie przewidzieæ, co stanie siê potem.
00:06:02  Potrzebowa³em dwóch dni, ¿eby roztr¹biæ na mieœcie, po co tu jestem.
00:06:06  Nie mam pojêcia, kim jest,
00:06:08  ale on powinien siê tym zainteresowaæ i skontaktowaæ siê ze mn¹.
00:06:13  Jednak... SpóŸnia siê.
00:06:18  LG, powiadom Bravo i Charlie o nowym punkcie zbiórki.
00:06:22  Tak jest!
00:06:23  Hej!
00:06:34  Przestañ!
00:06:37  Dzieciaku!
00:06:38  Czemu?
00:06:39  Nie celuj w dziecko!
00:06:40  Majorze, ale on...
00:06:42  Horner, ty te¿ opuœæ broñ.
00:06:45  Ch³opcze...
00:06:48  Dlaczego to zrobi³eœ?
00:06:50  Kim jesteœ? Chyba nie znalaz³eœ siê tam przypadkiem.
00:06:54  Przypadkiem? ¯adnym przypadkiem!
00:06:59  Zabraliœcie mi wszystko.
00:07:01  To wy spieprzyliœcie mi ¿ycie!
00:07:08  Jesteœmy...
00:07:10  w znacznie gorszej sytuacji ni¿ s¹dzi³em.
00:07:13  Kim jesteœ?
00:07:15  Nie wiesz?
00:07:16  Zesz³ego paŸdziernika, Barinas w Wenezueli.
00:07:19  Na wiecu politycznym zginê³o dziesiêæ osób.
00:07:23  Jedn¹ z nich by³ mój ojciec!
00:07:25  To by³a...
00:07:27  Bezpoœrednia dyrektywa prezydenta numer 114!
00:07:30  Odebra³eœ mi ojca.
00:07:33  A jeszcze inna wa¿na dla mnie osoba...
00:07:36  Ju¿ nigdy nie wróci!
00:07:49  Ch³opcze...
00:07:51  Masz prawo siê zemœciæ.
00:07:54  Nie rób tego, Shane!
00:07:56  Jesteœ ch³opcem.
00:07:58  Sam musisz zdecydowaæ, co chcesz zrobiæ.
00:08:03  Czego tu nie rozumiesz? Poka¿ mi to.
00:08:05  Podobno na tym obrazku schowano cztery rzeczy.
00:08:09  Ale jakby na to nie patrzeæ, to tylko obrazek przedstawiaj¹cy polowanie.
00:08:13  Rzeczywiœcie.
00:08:15  Kiedy by³a tu Emilione, ci¹gle o tym mówi³a, ale zdaje mi siê, ¿e k³ama³a.
00:08:19  Nie powinieneœ tak pochopnie nazywaæ kogoœ k³amc¹.
00:08:22  Ale to ty³ obrazka.
00:08:24  Wiesz... Trzeba spogl¹daæ na rzeczy pod wieloma ró¿nymi k¹tami.
00:08:28  A kiedy tak zrobisz...
00:08:29  Zobaczysz tu sowê rogatkê,
00:08:31  a tu anio³ka.
00:08:33  Spójrz te¿ tutaj.
00:08:34  To Chrystus! Masz racjê!
00:08:37  Czemu wczeœniej tego nie zauwa¿y³em?
00:08:39  Bo spogl¹da³eœ na obrazek pod tylko jednym k¹tem.
00:08:43  Aby dobrze coœ obejrzeæ, musisz spojrzeæ na to z ka¿dej mo¿liwej strony.
00:08:56  Shane, przestañ!
00:08:58  Od³ó¿cie broñ!
00:08:59  To rozkaz!
00:09:08  A, to tylko ty.
00:09:10  To by³o niemi³e. Czekasz na kogoœ?
00:09:13  Có¿...
00:09:14  Co do twojego porannego zamówienia,
00:09:18  ju¿ jest dostarczone w wyznaczone miejsce.
00:09:20  Dziêki.
00:09:21  Jak tam wam idzie? Nied³ugo wszystko siê uspokoi?
00:09:23  Nie, to jeszcze nie koniec.
00:09:26  Nie pozwolê, by to siê skoñczy³o.
00:09:27  Gdy tu jecha³am, minê³am jakichœ ruskich skacz¹cych po dachach.
00:09:31  G³ówny oddzia³ armii amerykañskiej zosta³ zlokalizowany.
00:09:33  Towarzysze, na stanowiska.
00:09:36  Ta czêœæ zak³adu powinna pójœæ g³adko.
00:09:41  Daj spokój. Dumna Visotoniki odwala popisówkê przed starym wrogiem.
00:09:45  Wed³ug zasad pola bitwy, jeœli ciê zastrzeli, stanie siê naszym wrogiem!
00:09:49  Nie s³yszeliœcie rozkazu?
00:09:51  Majorze! Odbieram przez radio jakieœ dziwne sygna³y.
00:09:55  To po rosyjsku!
00:10:01  Wróg zlokalizowany.
00:10:03  Szary Lisie. Majorze, s³yszy mnie pan?
00:10:06  Przygotujcie siê, jest tu¿ nad wami.
00:10:24  Mam ciê.
00:10:26  Uciekaj dalej, ma³y lisie.
00:10:28  Shane!
00:10:29  Majorze!
00:10:30  Jeœli nie,
00:10:32  to ciê oskórujê!
00:10:38  Co to za baba?
00:10:39  Nie celujcie w ni¹!
00:10:41  Ch³opcze...
00:10:42  To w³aœnie przez was taka jest!
00:10:45  Paniczu...
00:10:49  To ty, paniczu?
00:10:53  Jak tylko skoñczê ³owy,
00:10:55  przygotujê ci dobr¹ herbatkê.
00:10:59  Proszê, poczekaj jeszcze chwilê.
00:11:06  Wróg odparty.
00:11:07  Dobra robota, kapralu Zachamin.
00:11:09  Kim jesteœ i co to za jednostka na dachu?
00:11:10  Nale¿ê do Sowieckich Wojsk Desantowych.
00:11:14  Jestem Kaptain Jane Doe.
00:11:18  Majorze, Ogar wci¹¿ jest blisko.
00:11:22  Natychmiast siê ewakuujcie.
00:11:24  Zamiast pozbyæ siê amerykañców,
00:11:28  Ba³a³ajka bêdzie wola³a wyjaœniæ sobie co nieco z Changiem.
00:11:32  Triada z Hong Kongu i Hotel Moskwa...
00:11:34  Kiedyœ walczyli ze sob¹ o w³adzê w tym mieœcie.
00:11:39  Jednak do dziœ dzieñ ¿adna ze stron nie orzek³a zwyciêstwa.
00:11:43  Podczas ostatniego pojedynku, przed zawieszeniem broni, Chang postrzeli³ Ba³a³ajkê.
00:11:51  Od tamtego dnia jest d³u¿na Dutchowi za uratowanie jej ¿ycia.
00:11:56  Dziêki niemu bêdzie mia³a szansê odegraæ siê na Changu.
00:11:59  Chang celowo daje Ba³a³ajce ku temu okazjê, wiêc ona...
00:12:02  Tê czêœæ zak³adu ju¿ wygra³eœ.
00:12:05  Podobnie gadali na kanale wojskowym, który pods³uchujemy.
00:12:09  Jak masz zamiar rozegraæ kolejn¹ czêœæ?
00:12:13  Plan amerykañców bêdzie musia³ ulec powa¿nej zmianie.
00:12:16  Nawet, jeœli zechc¹ powróciæ d...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin