Lie to Me S01E10.txt

(38 KB) Pobierz
[15][52]/Przedstawione zdarzenia sš fikcyjne|/i nie nawišzujš do konkretnych osób ani sytuacji.
[80][111]Babciu!
[143][182]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[183][201]Pomocy!
[202][218]Moja rodzina|nadal jest rodku!
[235][253]Babciu!
[254][272]Babciu!
[272][294]Moja córka nadal tam jest|razem z mojš teciowš!
[297][309]Znajdziemy jš.
[309][325]Proszę zostać ze swojš rodzinš.
[361][382]Obud się, babciu!
[445][464]Już dobrze.
[500][514]Nic ci nie jest?
[515][530]Już dobrze.
[530][537]Zabiorę cię stšd.
[538][559]- Muszę ić po babcię!|- To zbyt niebezpieczne. Chod.
[560][572]Muszę ić po babcię!
[572][594]- Nie możesz jej pomóc.|- Puszczaj mnie!
[647][667]Doktorze Lightman.
[674][688]Bernie Madoff.
[688][708]To niepokój i żal.
[709][726]- Przekaż to wiatu Nauki, dobra?|- Jasne.
[726][762]Ma pan wiadomoci od Waxa z KPWiG,|Koba ze Skarbówki,
[763][787]a FBI chce uzgodnić termin|kolejnego wykładu. Również...
[787][808]Żadnego przestoju|w tym interesie.
[887][908]Dzień dobry.
[922][938]Powinna to odłożyć.
[938][958]Co, już nie lubisz|kobiet w maskach?
[958][972]Po prostu ta jest|jedyna w swoim rodzaju.
[973][986]Możesz...|Możesz jš odłożyć?
[989][1001]Nieważne.
[1004][1027]Strasznie lubię,|kiedy jeste podenerwowany.
[1027][1046]To rzadkie,|ale niesamowicie przyjemne.
[1048][1060]Po co tu przyszła?
[1067][1084]wietnie ci idzie|gadka o niczym.
[1085][1105]Powiniene pracować|w biznesie hotelarskim.
[1106][1140]Otworzyć gdzie|swój własny motelik.
[1143][1164]- Ria Torres.|- Zoe Landau.
[1164][1181]- Czeć.|- Jest asystentkš...
[1182][1199]Asystentkš prokuratora.
[1222][1234]Zawsze lubiłe|takie młode.
[1239][1249]Słucham?
[1249][1265]Jego protegowane...|Przeważnie sš młode.
[1265][1299]Łatwiej mu jest|przerobić je na swoje podobieństwo.
[1299][1319]Przyszła tu po co?
[1330][1353]Mam sprawę.|Potrzebuję twojej pomocy.
[1353][1361]Chcesz mnie zatrudnić?
[1362][1381]Nie chcę ponownie|za ciebie wychodzić.
[1388][1421]Co, nie pasuje ci|praca z byłš żonš?
[1457][1476]{C:$5F9EA0}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
[1476][1499]{C:$5F9EA0}Lie to Me [01x10]|Better Half
[1499][1527]{C:$5F9EA0}Tłumaczenie: Yungar|Synchro i korekta: tinditv aka driven
[1527][1561]Moja córka leży w szpitalu|z poparzeniami drugiego stopnia.
[1561][1578]Matka mojej żony nie żyje.
[1578][1592]Mój dom spłonšł.
[1592][1615]Ta sprawa jest dla nas|najważniejsza, panie Ambrose.
[1616][1630]To czemu nic nie zrobilicie?
[1632][1655]Czemu ten sukinsyn|nie siedzi już w więzieniu?
[1655][1668]Wie pani,|że on to zrobił.
[1668][1699]Frank, prosi o ciebie.
[1719][1747]Chcę widzieć|Garcię za kratkami.
[1747][1775]Myli, że wiesz,|kto zaprószył ogień?
[1777][1795]Mam wiadka,|który widział Jacka Garcię
[1795][1826]wybiegajšcego z domu Ambrose'a|zaraz po tym, jak pojawił się ogień.
[1826][1840]Tego reportera z telewizji?
[1841][1851]Tak.
[1852][1890]On i Ambrose byli w liceum przyjaciółmi,|ale się rozeszli.
[1891][1939]Więc masz wiadka, który widział|Jacka Garcię na miejscu zbrodni?
[1951][1968]W czym problem?
[1968][2004]Mamy drobny problem|z wiarygodnociš wiadka.
[2004][2019]Kto nim jest?
[2075][2092]Mamusia zostawiła mnie na zewnštrz.
[2093][2119]Wróciła do domu,|żeby poszukać Maggie i babci.
[2119][2138]Wtedy zobaczyłem pana Garcię.
[2142][2177]Skłamałe kiedy, AJ?
[2193][2214]W porzšdku, skarbie.
[2228][2249]Nie martw się,|wszyscy czasem zmylajš.
[2250][2279]Ale dzisiaj chcę,|żeby powiedział mi prawdę.
[2280][2309]Mówię prawdę.|Widziałem pana Garcię.
[2313][2336]Wybiegł z piwnicy.
[2336][2367]Znasz bajkę o kłamliwym|chłopcu i wilku?
[2400][2429]Mówił, że zbliża się wilk,|kiedy tak nie było.
[2429][2453]Nikt mu nie pomógł,|kiedy wilk naprawdę przyszedł.
[2458][2471]Zgadza się.
[2487][2500]Skłamał.
[2509][2523]I wilk go zjadł.
[2523][2553]Jeli nie mówisz prawdy,|wilk tu wróci i cię zje.
[2554][2568]Co to ma być?
[2569][2594]- Widziałe pana Garcię?|- Widziałem jak ucieka.
[2594][2619]- Masz mi powiedzieć prawdę.|- Mówię prawdę.
[2619][2646]- Wilk tu wróci i cię zje.|- Straszy go pan.
[2646][2661]- Widziałem go.|- Masz mi powiedzieć prawdę.
[2661][2675]Zabił mojš babcię.
[2676][2691]Zostawcie mojego|syna w spokoju.
[2707][2726]Dobra.
[2766][2782]Kiedy wietnie sobie|radziłe z dziećmi.
[2782][2808]Nie chcemy, żeby niewinny facet|poszedł do więzienia na 20 lat.
[2808][2846]AJ nie objawiał oznak oszustwa,|więc trochę go przycisnšłem.
[2850][2863]I nadal nie był|zaniepokojony.
[2863][2883]Uważam, że mówi prawdę.
[2883][2913]Dobra.|Porozmawiajmy z Jackiem Garciš.
[2914][2926]U mnie czy u ciebie?
[2926][2949]U mnie.|Chcę, żeby Foster oceniła zachowanie AJ'a.
[2952][2979]Ach tak, Gillian.
[2999][3008]Co to było?
[3008][3022]Nic nie mówiłam.
[3034][3040]No co?
[3043][3080]Porozmawiajmy z oskarżonym|i załatwmy ci jakie leki.
[3095][3125]/Dzięki mojemu kumplowi ze studiów,|/porucznikowi Davidowi Kanuthowi,
[3125][3156]/wiem, jak ciężko jest naszym|/rannym weteranom wrócić do domu.
[3159][3193]Nazywam się Jack Garcia|i na tym się znam.
[3194][3211]"Na tym się znam".
[3213][3239]Dzięki temu|stałe się sławny, co?
[3248][3282]Sprzedajesz niedolę|swoich dawnych przyjaciół.
[3282][3289]Tak to wyglšda.
[3290][3323]Twierdzisz, że podpaliłem jego dom,|żebym mógł o tym zrobić reportaż.
[3325][3358]A nie ubiegasz się teraz|o jaki nowy show w kablówce?
[3363][3387]Historia dawnego przyjaciela,|który stracił wszystko,
[3388][3405]mogłaby ci bardzo pomóc.
[3405][3443]Nie chciałaby,|żeby cię przesłuchiwał, wierz mi.
[3470][3498]Chociaż wyglšda to zabawnie,|kiedy patrzy się z boku.
[3499][3521]Powtarzam, nasze drogi się rozeszły.
[3524][3547]Nie mam nic do Franka Ambrose'a.
[3562][3578]Nigdy nie miałem.
[3584][3619]Tak więc, kiepski reporter,|dobry kłamca.
[3619][3634]Ale nie wybitny.
[3635][3664]To włanie widzimy,|kiedy mówi o Ambrose'ie.
[3685][3696]Pogarda.
[3696][3710]Zgadza się.
[3713][3727]To akurat kojarzę.
[3765][3796]Powinnimy zbadać relacje|pomiędzy Ambrose'em oraz Garciš
[3797][3813]i zobaczyć, do czego dojedziemy.
[3814][3825]Szykuje się niezła zabawa.
[3825][3833]Cal?
[3833][3843]Co?
[3844][3853]Zoe.
[3855][3869]Gillian.
[3891][3908]Mogę cię prosić na chwilkę?
[3908][3925]Wzywa cię.
[3927][3942]Cal?
[3985][3996]Nie.
[4004][4013]W sensie?
[4013][4022]Dobrze wiesz.
[4022][4044]Nigdy wczeniej|dla niej nie pracowalimy.
[4044][4060]Nie zaczniemy teraz.
[4067][4079]To ciekawa sprawa.
[4079][4102]Nie, jest mnóstwo|ciekawych spraw.
[4110][4135]Pamiętasz, co się działo,|kiedy cię opuciła?
[4136][4160]Nosiłe tę samš koszulę|codziennie przez cały miesišc.
[4160][4172]I nadal noszę.
[4175][4189]Widziałe pochylenie głowy.
[4189][4198]Ona z tobš flirtuje.
[4198][4206]Nie, to mieszne.
[4207][4223]- Robi tak za każdym razem.|- Nie.
[4225][4240]Znowu jest sama, Cal.
[4241][4270]Jak długo jest z Rogerem?|Już prawie rok, nie?
[4270][4284]A nadal z nim jest?|Spytałe jš?
[4286][4302]Nie wiem.|Słuchaj, biorę sprawę.
[4307][4328]Nic mi nie będzie.
[4328][4344]- Cal...|- Całkowicie nad sobš panuję,
[4344][4374]czego nie można powiedzieć o tobie,|idšcej za mnš do męskiej toalety.
[4400][4426]Damskiej toalety, Cal.
[4426][4446]Damskiej.
[4521][4561]Może powiesz nam,|co naprawdę między wami zaszło.
[4562][4575]Mówiłem już, że nic.
[4575][4590]Nie kumplowalimy się od lat.
[4590][4604]Czemu?
[4610][4634]Rzeczy się zmieniajš,|kiedy się dorasta.
[4639][4671]Teraz...
[4677][4693]Teraz nie mamy nic wspólnego.
[4693][4727]- To dlaczego czujesz do niego pogardę?|- Nigdy temu nie zaprzeczałem.
[4728][4767]Musisz nauczyć się kłamać lepiej,|jeli chcesz zrobić karierę przed kamerš.
[4801][4811]Słuchajcie...
[4822][4841]Frank zadzwonił do mnie|jakie pół roku temu.
[4842][4862]Włanie go zwolnili,|wyglšdał na zdesperowanego,
[4863][4876]więc zapytałem, czy mogę co zrobić.
[4877][4892]To jedno z moich ulubionych.
[4892][4929]To zadziwiajšce, ile razy ludzie to mówiš,|a wcale nie majš tego na myli, prawda?
[4940][4972]Poprosił mnie o pienišdze|i mu je dałem, jasne?
[4972][4995]Pożyczyłe pienišdze facetowi,|z którym nie rozmawiałe od lat?
[4995][5014]Mielimy wspólnš przeszłoć.
[5016][5035]To dla mnie co znaczy.
[5043][5060]Najwyraniej dla niego nie.
[5060][5083]Zadzwoniłem do niego miesišc temu,|zobaczyć, jak sobie radzi,
[5084][5132]a ten niewdzięczny sukinsyn zachowywał się,|jakbym wyciskał z niego forsę, którš mi wisiał.
[5133][5158]A teraz jego syn oskarża mnie|o podpalenie domu?
[5158][5179]Macie cholernš rację,|że czuję pogardę.
[5264][5282]Brzmiał przekonujšco.
[5283][5298]I na takiego wyglšdał.
[5300][5313]To samo mówiłe|o synu Ambrose'a.
[5313][5333]Nie mogš obaj|mówić prawdy.
[5344][5360]Tracisz swój zmysł?
[5376][5390]Ocenię chłopca.
[5390][5417]Może nie rozróżniać|fantazji od rzeczywistoci.
[5418][5436]AJ może sobie wyobrażać to,|co widział.
[5436][5469]Jeli wierzy w swojš fantazję,|może wyglšdać, jakby mówił prawdę.
[5469][5488]Popracuję nad czym|odrobinę bardziej namacalnym.
[5489][5514]Każę FBI sprawdzić Garcię i Ambrose'a.
[5514][5538]Ale pogadaj z chłopcem,|jeli chcesz.
[5538][5554]Możesz go nawet|zabrać do zoo.
[5565][5588]To Roger.|Powinnam odebrać.
[5591][5609]Jak się układa między wami?|Jest dobrze?
[5610][5623]Tak, jest super.
[5634][5659]Też cię kocham.
[5660][5669]Tęsknię za tobš.
[5669][5693]- To było kłamstwo.|- Co?
[5699][5734]No tak.|Jest już z Rogerem od dawna
[5734][5767]i jeli co by się działo,|to by mi powiedziała, nie?
[5767][5794]- Odkryłem, że jest więcej ci...|- Możesz zadzwonić do rodziny Ambrose'a?
[5795][5811]Sprawdzić, czy mogš przyjć|po południu ze swoim synem?
[5811][5828]Planowanie spotkań...|Cudownie.
[58...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin