{1}{1}23.976 {10}{79}/Poprzednio w Low Winter Sun... {84}{153}- Chcę zawrzeć umowę.|- Żadnych umów! {158}{194}Może mnie nie być|przez kilka dni. {199}{237}Mamy przełom w sprawie. {242}{312}Nie chcesz trafić do pierdla?|/To on musi zniknšć. {336}{441}/Uważam, że wiadek mógł nad rzekš|/zobaczyć Geddesa i Agnew. {465}{523}Czemu tu przyszedłe, Frank? {530}{602}- Nie może zostać znaleziona.|/- Szukałem cię wszędzie. {638}{731}Będziecie bohaterami,|zeznajšc w sprawie Lady Belle. {741}{839}/Andre Murray przyznał się|/zanim umarł. {844}{923}Przyznał się na łożu mierci. {942}{1053}Detektyw Joe Geddes|był tego wiadkiem. {1067}{1124}Prowadzilimy tę sprawę wspólnie. {1184}{1216}Dupku. {1309}{1403}Andre Murray przyznał się|i wydał wspólnika, Benjamina Cole'a. {1407}{1494}Benjamin Cole torturował|i zabił Elizabeth Cooper. {1498}{1585}Lady Belle. {1609}{1662}Miała 14 lat. {1702}{1797}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1798}{1904}Porwał jš ulicę wczeniej.|Róg Gratiot i Rosemary. {1923}{2014}Prosto z krawężnika.|Czekała na zielone. {2019}{2096}- Znam tę historię.|- Rodzina stwierdziła, że uciekła, {2100}{2177}więc nie zgłosili zaginięcia. {2189}{2263}Mieli więcej czasu|na zaniedbanie pozostałej trójki. {2268}{2311}Mówisz mi,|że ja mam dobrze. {2316}{2381}To jaka chora mšdroć. {2484}{2577}Jeli odejdš,|proszę bardzo. {2587}{2654}Nie wychowa się rodziny|w zrujnowanym miecie. {2657}{2764}Zostawcie je psom.|Psom i wywłaszczonym. {2827}{2978}Po prostu mylę,|że nie mam tak le. {2983}{3019}Z tobš. Tutaj. {3688}{3733}Cable, ustaw zaporę. {3738}{3807}Powiedz, kto odwiedza stronę|/w obrębie Detroit. {3812}{3891}Kamerki majš tysišce członków, Frank.|To cała masa odwiedzin. {3896}{4011}/Dam ci adres IP.|Sprawd, czy był na stronie. {4014}{4105}- Czyj?|/- 316-235-1279. Masz? {4109}{4177}/Tak, tak.|Kogo sprawdzam, Frank? {4181}{4234}Namierz go. {4639}{4771}/Spróbuj podjechać|/jak najbliżej. {4922}{5025}/Zacznij od dachu ganku.|/Zobaczymy, ile zostanie miejsca. {5030}{5078}/Włanie. {5188}{5256}Jest i sšsiedztwo. {5505}{5562}- Witaj. W porzšdku?|- Zwarty i gotowy. {5567}{5670}Pewnie, że tak. Przedstawię ławnikom|twoje statystyki, a ty zepnij dupę {5675}{5716}i wprowad ich w sprawę,|jakby byli dziećmi. {5721}{5761}- Jestem gotowy.|- Kilka dni zeznań to minimum. {5766}{5838}- Pierce będzie chciał cię zniszczyć.|- Znam go. {5889}{5946}- Gdzie Joe Geddes?|- Będzie po tobie. {5951}{6013}- Da radę na dłuższš metę?|- Potwierdza twoje zeznanie, Frank. {6016}{6078}Będzie tu tyle, ile ty. {6083}{6121}Czy przyrzeka pan mówić prawdę,|tylko prawdę {6123}{6174}i nic poza prawdš,|tak mi dopomóż Bóg? {6179}{6212}Tak mi dopomóż Bóg. {6308}{6373}.:: GrupaHatak.pl::. {6411}{6481}Tłumaczenie: Rarehare & Oin|Korekta: józek {6483}{6533}Dopasowanie: crt {6982}{7032}LOW WINTER SUN [1X08]|Revelations {7037}{7123}Leniczy na Belle Isle|zgłosił znalezienie ciała. {7128}{7267}Oprowadzał włanie czteroklasistów|z podstawówki Merrill. {7270}{7389}Dzieci znalazły szczštki.|Leniczy powiedział, że należš do jelenia. {7394}{7445}Co szczególnego zauważył pan|po dotarciu na miejsce zbrodni? {7449}{7548}Po ekshumacji ubiór potwierdził,|że ciało należy do kobiety. {7552}{7651}- W jakim stanie było ciało?|- Liczne złamania, poparzenia. {7665}{7703}- Brak jednego oka.|- Mogło je usunšć zwierzę? {7708}{7787}- Sprzeciw. Sugestia.|- Zapytam inaczej. {7792}{7823}Jak, według pana, straciła oko? {7828}{7869}- Zostało usunięte narzędziem.|- Sprzeciw. {7874}{7977}- Czy detektyw dorabia jako koroner?|- Nóż był zakopany z ciałem, adwokacie. {7982}{8034}Wokół oczodołu widać było lady. {8039}{8113}Koroner dopasował póniej|lady do ostrza. {8118}{8195}Oczekuję zatem na zeznanie koronera,|dziękuję. {8200}{8233}- Proszę bardzo.|- Wysoki Sšdzie? {8238}{8277}Sprzeciw podtrzymany.|Proszę kontynuować. {8281}{8387}- Co sugeruje stan ciała, detektywie?|- Że dziewczyna zmarła w cierpieniach. {8392}{8437}Łez jeszcze nie ma,|ale ławnik nr 5 już mruży oczy. {8442}{8488}- Dobra robota, Frankie.|- Nie nazywaj mnie Frankie. {8492}{8526}Dwie godziny przerwy.|Wracasz za trzy. {8531}{8615}- Agnew.|- Co? {8636}{8730}- Podrzucisz mnie? Muszę się ogarnšć.|- Nie, muszę wracać do sšdu. {8734}{8768}Pakujesz mnie w kłopoty. {8773}{8823}Podrzuć mnie, stary.|Nie musisz mnie niańczyć. {8828}{8876}Wręcz odwrotnie.|Zapłaciłem za ciebie kaucję. {8881}{8931}Jestem twoim opiekunem,|póki nie staniesz przed sšdem. {8936}{9015}Niekoniecznie, stary. {9032}{9144}Zginę od tej próchnicy.|Muszę wszamać jakie leki. {9149}{9221}- Mam jakie w domu.|- Nie, wyrzuć mnie przy Corridor. {9226}{9281}Nie, zwiejesz. {9384}{9473}Przepraszam, Frank. {9487}{9557}Wybacz, że zawracam ci głowę.|Serio. {9610}{9682}Chciałem zobaczyć, jak wychodzš|ze szkoły, to wszystko. {9686}{9703}Niczym rodzic. {9708}{9773}Gliny zgarnęły cię, kiedy napadłe|na "stopka". Jak to się stało? {9777}{9938}Trzepnšłem tego małego kutasa.|Mylał, że jestem zboczeńcem. {9943}{10022}- Chod.|- Nic mi nie jest. {10094}{10159}- Za kogo się podałe?|- Za ich ojca. {10228}{10290}Dzieci to słyszały? {10353}{10427}Mylisz, że staruszek|cię po prostu puci? {10430}{10487}- Ma wszystkich.|- Wštpię, by Skelos znał w ogóle moje imię. {10492}{10518}Siedzimy w tym razem, Steven. {10523}{10581}- Greektown jest na nas gotowe.|- Nie jeste następny w kolejce. {10585}{10650}Jedynym, który mógłby przejšć Greektown|po Skelosie jest Lowdown. {10655}{10689}Steve, wysłuchaj go. {10693}{10727}Wielebny się do tego nie nadaje. {10732}{10813}Grek, wielebny...|Damon, działałe na dwa fronty. {10816}{10931}- Więc co tu robisz?|- Robię to dla rodziny Michaela. {10935}{10993}Jeli będzie jaka kasa,|chcę dać trochę jego dzieciom. {10998}{11113}Stevie, nie ma żadnej kasy.|I nie będzie, dopóki Skelos nie kipnie. {11118}{11221}- Wchodzisz w to?|- Nie. {11482}{11535}- Dzięki za przyjcie.|- Co się stało? {11542}{11626}Jeszcze nic.|Potrzebujemy cię. {11693}{11748}/Czemu kto mnie ledzi,|/do cholery? {11753}{11820}/Skšd masz wiedzieć?|/Mam swoje problemy i nie mieszam się w twoje. {11825}{11880}Jeli Boyd mnie dopadnie,|będziesz następny. {11885}{12014}- Nie tak do działa.|- Derek Goslin. Marvin Shaw. {12026}{12062}- Kto to?|- Germaine Tate. {12067}{12120}Angela Tate.|Jš zaliczono jako morderstwo-samobójstwo. {12125}{12194}- Co?|- To samobójstwa, które zatwierdziłe. {12197}{12297}Wszystko to były morderstwa,|które upozorowano na samobójstwa. {12561}{12604}Tylko w Detroit. {12633}{12722}Tylko w tej zapomnianej,|rozpierdzielonej dziurze. {12726}{12791}Zatwierdziłem je,|by zatuszować błędy Brendana. {12796}{12868}A ty?|By utrzymać statystyki? {12873}{12954}Zatwierdziłem je, bo ci ufałem,|ty poryty skurwielu! {12959}{13050}Mogłem przykuć cię do auta.|Pozwolić węgorzom wyżreć ci dupsko. {13055}{13278}Ty za to odpowiesz.|Ale możemy to przetrwać. {13297}{13338}Musimy tylko zmienić kurs. {13343}{13395}Wpierw musisz odsunšć Dani {13400}{13455}od Damona Callisa|jako mordercy Billy'ego Hobsona. {13460}{13539}Czemu? Hobson łšczy się Bobkiem.|Bobek z Brendanem. {13544}{13602}Tak to pięknie wypiewałe burmistrzowi. {13606}{13659}Wszedłe tam|i wszystko pięknie wypiewałe. {13932}{13983}Mój Boże. {14057}{14093}Mój Boże. {14309}{14448}Gdy zburzš Piedmont,|czym cišgle grożš, {14477}{14575}będzie można zobaczyć rzekę. {14678}{14697}- Wła.|- Boli. {14702}{14788}Boli mnie wszędzie.|Muszę pozbyć się tej zgnilizny. {14793}{14860}Kazałem ci ić do dentysty. {14865}{14920}Muszę wracać do sšdu.|Uratowałem ci dupę. {14925}{14999}- Mogłe mnie po prostu zostawić, Frank.|/- Zrobię ci co do jedzenia. {15004}{15076}Nie mogę nawet ruszać szczękš.|Nie dam rady nic przełknšć. {15081}{15162}/- Dobra, mam co na ból.|- Dobra. {15167}{15285}Zrób co, Frank.|Zrób... {15289}{15354}Co robisz?|Nie w ten sposób. {15359}{15421}Wiesz co?|Zobacz. {15448}{15503}Co robisz, Frank?|Co, do kurwy? {15508}{15601}Wracaj tu i posłuchaj mnie.|Przestań się rzucać. {15604}{15644}- Dobra, dobra.|- Masz zakażenie. {15649}{15721}Trzeba usunšć jego ródło,|bo inaczej umrzesz. {15726}{15776}To może być sepsa.|Rozumiesz? {15781}{15810}Dobra. Jezu. {15846}{15891}- Co robisz?|- Połóż się i złap co. {15896}{15944}- Jasne.|- Zrób to, Frank. {15949}{16047}- Zrób to.|- Trzymaj się czego. {16050}{16093}Już idzie. {16203}{16304}Mam go.|Oto on. {16543}{16671}Dawson odsunšł mnie od Damona.|Mam złapać Michaela Drake'a. {16776}{16874}- Drake jest ważny.|- Od kiedy? {16884}{16953}- Wiesz, że to Damon.|- Nie wiem. {16963}{17049}- Damon zabił Billy'ego Hobsona.|- Nie wiem tego. {17054}{17119}Callis byłby teraz w pace,|gdyby Joe nie stracił nerwów. {17124}{17176}Stało się, Dani. {17184}{17241}Stracił nerwy.|Co z tym zrobisz? {17244}{17282}Będziesz jęczeć,|że nie poszło twojemu, {17287}{17344}czy zajmiesz się tym? {17349}{17404}- Czemu taki jeste?|- Bo jeste leniwa. {17409}{17467}Sprawd wszystkie opcje.|Namierz Drake'a. {17471}{17565}Zniknšł wiadek,|i to ważny. {17570}{17718}- Była w melinie przy Brush Park?|- To strata czasu. {17740}{17867}Wykonaj swojš pracę,|zanim zaczniesz jęczeć na pracę Dawsona. {17879}{17915}Pewnie, Frank. {18025}{18061}Masz krew na koszuli. {18066}{18162}Dwa odznaczenia,|dyplom za chwalebnš służbę, {18167}{18217}Medal Obywatelski Burmistrza,|medal za odwagę... {18222}{18284}Ustalilimy już wiarygodnoć|detektywa Agnew. {18289}{18320}Proszę przejć do rzeczy. {18325}{18402}Prawdziwy z pana bohater,|prawda, detektywie Agnew? {18406}{18435}- Nie.|- Nie? {18438}{18536}- Zamyka pan 73% spraw.|- Zgadza się. {18541}{18615}rednia wydziału to 47.|Jak pan to wytłumaczy? {18620}{18692}Dobra policyjna robota|nie jest zabroniona, więc po co ten t...
Kubar1976