Low.Winter.Sun.US.S01E08.HDTV.XviD.txt

(25 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{10}{79}/Poprzednio w Low Winter Sun...
{84}{153}- Chcę zawrzeć umowę.|- Żadnych umów!
{158}{194}Może mnie nie być|przez kilka dni.
{199}{237}Mamy przełom w sprawie.
{242}{312}Nie chcesz trafić do pierdla?|/To on musi zniknšć.
{336}{441}/Uważam, że wiadek mógł nad rzekš|/zobaczyć Geddesa i Agnew.
{465}{523}Czemu tu przyszedłe, Frank?
{530}{602}- Nie może zostać znaleziona.|/- Szukałem cię wszędzie.
{638}{731}Będziecie bohaterami,|zeznajšc w sprawie Lady Belle.
{741}{839}/Andre Murray przyznał się|/zanim umarł.
{844}{923}Przyznał się na łożu mierci.
{942}{1053}Detektyw Joe Geddes|był tego wiadkiem.
{1067}{1124}Prowadzilimy tę sprawę wspólnie.
{1184}{1216}Dupku.
{1309}{1403}Andre Murray przyznał się|i wydał wspólnika, Benjamina Cole'a.
{1407}{1494}Benjamin Cole torturował|i zabił Elizabeth Cooper.
{1498}{1585}Lady Belle.
{1609}{1662}Miała 14 lat.
{1702}{1797}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1798}{1904}Porwał jš ulicę wczeniej.|Róg Gratiot i Rosemary.
{1923}{2014}Prosto z krawężnika.|Czekała na zielone.
{2019}{2096}- Znam tę historię.|- Rodzina stwierdziła, że uciekła,
{2100}{2177}więc nie zgłosili zaginięcia.
{2189}{2263}Mieli więcej czasu|na zaniedbanie pozostałej trójki.
{2268}{2311}Mówisz mi,|że ja mam dobrze.
{2316}{2381}To jaka chora mšdroć.
{2484}{2577}Jeli odejdš,|proszę bardzo.
{2587}{2654}Nie wychowa się rodziny|w zrujnowanym miecie.
{2657}{2764}Zostawcie je psom.|Psom i wywłaszczonym.
{2827}{2978}Po prostu mylę,|że nie mam tak le.
{2983}{3019}Z tobš. Tutaj.
{3688}{3733}Cable, ustaw zaporę.
{3738}{3807}Powiedz, kto odwiedza stronę|/w obrębie Detroit.
{3812}{3891}Kamerki majš tysišce członków, Frank.|To cała masa odwiedzin.
{3896}{4011}/Dam ci adres IP.|Sprawd, czy był na stronie.
{4014}{4105}- Czyj?|/- 316-235-1279. Masz?
{4109}{4177}/Tak, tak.|Kogo sprawdzam, Frank?
{4181}{4234}Namierz go.
{4639}{4771}/Spróbuj podjechać|/jak najbliżej.
{4922}{5025}/Zacznij od dachu ganku.|/Zobaczymy, ile zostanie miejsca.
{5030}{5078}/Włanie.
{5188}{5256}Jest i sšsiedztwo.
{5505}{5562}- Witaj. W porzšdku?|- Zwarty i gotowy.
{5567}{5670}Pewnie, że tak. Przedstawię ławnikom|twoje statystyki, a ty zepnij dupę
{5675}{5716}i wprowad ich w sprawę,|jakby byli dziećmi.
{5721}{5761}- Jestem gotowy.|- Kilka dni zeznań to minimum.
{5766}{5838}- Pierce będzie chciał cię zniszczyć.|- Znam go.
{5889}{5946}- Gdzie Joe Geddes?|- Będzie po tobie.
{5951}{6013}- Da radę na dłuższš metę?|- Potwierdza twoje zeznanie, Frank.
{6016}{6078}Będzie tu tyle, ile ty.
{6083}{6121}Czy przyrzeka pan mówić prawdę,|tylko prawdę
{6123}{6174}i nic poza prawdš,|tak mi dopomóż Bóg?
{6179}{6212}Tak mi dopomóż Bóg.
{6308}{6373}.:: GrupaHatak.pl::.
{6411}{6481}Tłumaczenie: Rarehare & Oin|Korekta: józek
{6483}{6533}Dopasowanie: crt
{6982}{7032}LOW WINTER SUN [1X08]|Revelations
{7037}{7123}Leniczy na Belle Isle|zgłosił znalezienie ciała.
{7128}{7267}Oprowadzał włanie czteroklasistów|z podstawówki Merrill.
{7270}{7389}Dzieci znalazły szczštki.|Leniczy powiedział, że należš do jelenia.
{7394}{7445}Co szczególnego zauważył pan|po dotarciu na miejsce zbrodni?
{7449}{7548}Po ekshumacji ubiór potwierdził,|że ciało należy do kobiety.
{7552}{7651}- W jakim stanie było ciało?|- Liczne złamania, poparzenia.
{7665}{7703}- Brak jednego oka.|- Mogło je usunšć zwierzę?
{7708}{7787}- Sprzeciw. Sugestia.|- Zapytam inaczej.
{7792}{7823}Jak, według pana, straciła oko?
{7828}{7869}- Zostało usunięte narzędziem.|- Sprzeciw.
{7874}{7977}- Czy detektyw dorabia jako koroner?|- Nóż był zakopany z ciałem, adwokacie.
{7982}{8034}Wokół oczodołu widać było lady.
{8039}{8113}Koroner dopasował póniej|lady do ostrza.
{8118}{8195}Oczekuję zatem na zeznanie koronera,|dziękuję.
{8200}{8233}- Proszę bardzo.|- Wysoki Sšdzie?
{8238}{8277}Sprzeciw podtrzymany.|Proszę kontynuować.
{8281}{8387}- Co sugeruje stan ciała, detektywie?|- Że dziewczyna zmarła w cierpieniach.
{8392}{8437}Łez jeszcze nie ma,|ale ławnik nr 5 już mruży oczy.
{8442}{8488}- Dobra robota, Frankie.|- Nie nazywaj mnie Frankie.
{8492}{8526}Dwie godziny przerwy.|Wracasz za trzy.
{8531}{8615}- Agnew.|- Co?
{8636}{8730}- Podrzucisz mnie? Muszę się ogarnšć.|- Nie, muszę wracać do sšdu.
{8734}{8768}Pakujesz mnie w kłopoty.
{8773}{8823}Podrzuć mnie, stary.|Nie musisz mnie niańczyć.
{8828}{8876}Wręcz odwrotnie.|Zapłaciłem za ciebie kaucję.
{8881}{8931}Jestem twoim opiekunem,|póki nie staniesz przed sšdem.
{8936}{9015}Niekoniecznie, stary.
{9032}{9144}Zginę od tej próchnicy.|Muszę wszamać jakie leki.
{9149}{9221}- Mam jakie w domu.|- Nie, wyrzuć mnie przy Corridor.
{9226}{9281}Nie, zwiejesz.
{9384}{9473}Przepraszam, Frank.
{9487}{9557}Wybacz, że zawracam ci głowę.|Serio.
{9610}{9682}Chciałem zobaczyć, jak wychodzš|ze szkoły, to wszystko.
{9686}{9703}Niczym rodzic.
{9708}{9773}Gliny zgarnęły cię, kiedy napadłe|na "stopka". Jak to się stało?
{9777}{9938}Trzepnšłem tego małego kutasa.|Mylał, że jestem zboczeńcem.
{9943}{10022}- Chod.|- Nic mi nie jest.
{10094}{10159}- Za kogo się podałe?|- Za ich ojca.
{10228}{10290}Dzieci to słyszały?
{10353}{10427}Mylisz, że staruszek|cię po prostu puci?
{10430}{10487}- Ma wszystkich.|- Wštpię, by Skelos znał w ogóle moje imię.
{10492}{10518}Siedzimy w tym razem, Steven.
{10523}{10581}- Greektown jest na nas gotowe.|- Nie jeste następny w kolejce.
{10585}{10650}Jedynym, który mógłby przejšć Greektown|po Skelosie jest Lowdown.
{10655}{10689}Steve, wysłuchaj go.
{10693}{10727}Wielebny się do tego nie nadaje.
{10732}{10813}Grek, wielebny...|Damon, działałe na dwa fronty.
{10816}{10931}- Więc co tu robisz?|- Robię to dla rodziny Michaela.
{10935}{10993}Jeli będzie jaka kasa,|chcę dać trochę jego dzieciom.
{10998}{11113}Stevie, nie ma żadnej kasy.|I nie będzie, dopóki Skelos nie kipnie.
{11118}{11221}- Wchodzisz w to?|- Nie.
{11482}{11535}- Dzięki za przyjcie.|- Co się stało?
{11542}{11626}Jeszcze nic.|Potrzebujemy cię.
{11693}{11748}/Czemu kto mnie ledzi,|/do cholery?
{11753}{11820}/Skšd masz wiedzieć?|/Mam swoje problemy i nie mieszam się w twoje.
{11825}{11880}Jeli Boyd mnie dopadnie,|będziesz następny.
{11885}{12014}- Nie tak do działa.|- Derek Goslin. Marvin Shaw.
{12026}{12062}- Kto to?|- Germaine Tate.
{12067}{12120}Angela Tate.|Jš zaliczono jako morderstwo-samobójstwo.
{12125}{12194}- Co?|- To samobójstwa, które zatwierdziłe.
{12197}{12297}Wszystko to były morderstwa,|które upozorowano na samobójstwa.
{12561}{12604}Tylko w Detroit.
{12633}{12722}Tylko w tej zapomnianej,|rozpierdzielonej dziurze.
{12726}{12791}Zatwierdziłem je,|by zatuszować błędy Brendana.
{12796}{12868}A ty?|By utrzymać statystyki?
{12873}{12954}Zatwierdziłem je, bo ci ufałem,|ty poryty skurwielu!
{12959}{13050}Mogłem przykuć cię do auta.|Pozwolić węgorzom wyżreć ci dupsko.
{13055}{13278}Ty za to odpowiesz.|Ale możemy to przetrwać.
{13297}{13338}Musimy tylko zmienić kurs.
{13343}{13395}Wpierw musisz odsunšć Dani
{13400}{13455}od Damona Callisa|jako mordercy Billy'ego Hobsona.
{13460}{13539}Czemu? Hobson łšczy się Bobkiem.|Bobek z Brendanem.
{13544}{13602}Tak to pięknie wypiewałe burmistrzowi.
{13606}{13659}Wszedłe tam|i wszystko pięknie wypiewałe.
{13932}{13983}Mój Boże.
{14057}{14093}Mój Boże.
{14309}{14448}Gdy zburzš Piedmont,|czym cišgle grożš,
{14477}{14575}będzie można zobaczyć rzekę.
{14678}{14697}- Wła.|- Boli.
{14702}{14788}Boli mnie wszędzie.|Muszę pozbyć się tej zgnilizny.
{14793}{14860}Kazałem ci ić do dentysty.
{14865}{14920}Muszę wracać do sšdu.|Uratowałem ci dupę.
{14925}{14999}- Mogłe mnie po prostu zostawić, Frank.|/- Zrobię ci co do jedzenia.
{15004}{15076}Nie mogę nawet ruszać szczękš.|Nie dam rady nic przełknšć.
{15081}{15162}/- Dobra, mam co na ból.|- Dobra.
{15167}{15285}Zrób co, Frank.|Zrób...
{15289}{15354}Co robisz?|Nie w ten sposób.
{15359}{15421}Wiesz co?|Zobacz.
{15448}{15503}Co robisz, Frank?|Co, do kurwy?
{15508}{15601}Wracaj tu i posłuchaj mnie.|Przestań się rzucać.
{15604}{15644}- Dobra, dobra.|- Masz zakażenie.
{15649}{15721}Trzeba usunšć jego ródło,|bo inaczej umrzesz.
{15726}{15776}To może być sepsa.|Rozumiesz?
{15781}{15810}Dobra. Jezu.
{15846}{15891}- Co robisz?|- Połóż się i złap co.
{15896}{15944}- Jasne.|- Zrób to, Frank.
{15949}{16047}- Zrób to.|- Trzymaj się czego.
{16050}{16093}Już idzie.
{16203}{16304}Mam go.|Oto on.
{16543}{16671}Dawson odsunšł mnie od Damona.|Mam złapać Michaela Drake'a.
{16776}{16874}- Drake jest ważny.|- Od kiedy?
{16884}{16953}- Wiesz, że to Damon.|- Nie wiem.
{16963}{17049}- Damon zabił Billy'ego Hobsona.|- Nie wiem tego.
{17054}{17119}Callis byłby teraz w pace,|gdyby Joe nie stracił nerwów.
{17124}{17176}Stało się, Dani.
{17184}{17241}Stracił nerwy.|Co z tym zrobisz?
{17244}{17282}Będziesz jęczeć,|że nie poszło twojemu,
{17287}{17344}czy zajmiesz się tym?
{17349}{17404}- Czemu taki jeste?|- Bo jeste leniwa.
{17409}{17467}Sprawd wszystkie opcje.|Namierz Drake'a.
{17471}{17565}Zniknšł wiadek,|i to ważny.
{17570}{17718}- Była w melinie przy Brush Park?|- To strata czasu.
{17740}{17867}Wykonaj swojš pracę,|zanim zaczniesz jęczeć na pracę Dawsona.
{17879}{17915}Pewnie, Frank.
{18025}{18061}Masz krew na koszuli.
{18066}{18162}Dwa odznaczenia,|dyplom za chwalebnš służbę,
{18167}{18217}Medal Obywatelski Burmistrza,|medal za odwagę...
{18222}{18284}Ustalilimy już wiarygodnoć|detektywa Agnew.
{18289}{18320}Proszę przejć do rzeczy.
{18325}{18402}Prawdziwy z pana bohater,|prawda, detektywie Agnew?
{18406}{18435}- Nie.|- Nie?
{18438}{18536}- Zamyka pan 73% spraw.|- Zgadza się.
{18541}{18615}rednia wydziału to 47.|Jak pan to wytłumaczy?
{18620}{18692}Dobra policyjna robota|nie jest zabroniona, więc po co ten t...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin