Suits S03E05 HDTV.XviD-FUM.txt

(40 KB) Pobierz
{0}{39}Poprzednio...
{42}{85}Widzę łapówkę,|to jasne jak słońce.
{88}{120}Bo to włanie to.
{123}{182}Tony Gianopolous|jako zdobył to nagranie.
{184}{218}Chyba próbuje przejšć firmę.
{221}{273}Ty sukinsynu,|dałe mu je.
{275}{321}Ava Hessington|to Hessington Oil.
{324}{361}- Już niedługo.|- Słucham?
{363}{414}- To moja decyzja.|- Obawiam się, że nie.
{416}{467}Chcesz, by odeszła z zarzšdu?
{470}{521}Nie dopuszczę do przegranej|przy tym przejęciu.
{524}{591}To nie.|Ale Ava zostaje.
{594}{646}Włanie straciłam|swojš firmę.
{648}{697}Nie wypieram się tego|i zrobiłabym to ponownie.
{699}{738}Nie mów, że to|nie wišże się z Darbym.
{740}{804}To ty mu dała 51%.
{806}{877}Nie możesz znieć,|że nie masz pełnej władzy.
{934}{993}Powiedz, że dzwonisz,|bo cię porwano.
{995}{1032}To nie ja zniknšłem.
{1035}{1122}- Mówiłam, że mam sprawę.|- O 13.00. Jest 13.45.
{1129}{1172}A to pora lunchu.
{1175}{1240}Całe 60 minut.|Moje zęby na nie zasługujš.
{1243}{1278}Dentysta w porze lunchu?
{1280}{1346}Potrafi być zaskakujšco szybki,|ale bardzo dokładny.
{1348}{1396}Donna, sędzia Atkins|jest gotowa
{1398}{1477}wydać wyrok bez procesu,|a nie zrobi tego,
{1480}{1551}jeli nie złożę wniosku|w dwóch kopiach w cišgu 10 minut.
{1554}{1637}To zrobisz tak. Id do mojego|komputera i wcinij "drukuj".
{1640}{1728}We wnioski z drukarki,|potem wyrzuć je do kosza w rogu,
{1730}{1802}bo już masz obie kopie|na swoim biurku.
{1805}{1872}Czyli mietnik jest w rogu?
{1875}{1908}Pa.
{2024}{2060}Miała "sprawę"?
{2113}{2157}Nawet dwie.
{2169}{2210}Ale kto by liczył...
{2268}{2319}A czego chciał?
{2328}{2398}Mielimy nie mówić|o pracy podczas lunchu.
{2400}{2498}Tak, ale też mielimy|zjeć lunch w porze lunchu.
{2500}{2560}Masz rację.
{2569}{2659}Po prostu zawsze|miałem interes,
{2661}{2714}by wiedzieć o "sprawach".
{2742}{2816}- I jeste w tym dobry.|- Interes jest w porzšdku.
{2819}{2883}Można rzec,|że ma się kwitnšco.
{2920}{2972}Zostało nam 15 minut,
{2975}{3032}postaram się być|zaskakujšco szybki.
{3034}{3121}Póki tylko nadal|będziesz bardzo dokładny.
{3232}{3312}Sprawa miała być oddalona,|jeli nie przedstawi dowodów
{3314}{3360}innych niż nagranie.|Nie zrobił tego.
{3363}{3407}Pięciu wiadków|wskazuje człowieka,
{3409}{3461}który wzišł łapówkę,|jako winnego morderstw.
{3464}{3509}Ci wiadkowie|nie chcš się ujawnić.
{3512}{3560}Bez konfrontacji|ich zeznania nie sš dowodem.
{3563}{3620}To, że się nie ujawniš,|nie znaczy, że nie istniejš.
{3623}{3669}Racja, może ich zeznania|nie będš dopuszczone,
{3672}{3722}ale nie mogę zignorować,|że zostały złożone.
{3725}{3814}W takim razie wnosimy|o przypieszony proces.
{3817}{3871}10 sekund temu wnosił|o oddalenie sprawy.
{3873}{3921}Przez te 10 sekund|moja klientka straciła
{3923}{3974}w oczach opinii publicznej|jeszcze bardziej.
{3976}{4036}- To morderczyni. Można upać|niżej? - Ty mi powiedz.
{4038}{4081}Tony'emu Gianopolousowi|ujawniłe dowód,
{4084}{4150}przez który straciła firmę.|Mogłe ujawnić go każdemu.
{4153}{4231}Jechalimy już tš drogš.|To autostrada bzdur.
{4233}{4288}Przecišganie tego|tylko opónia możliwoć
{4291}{4329}rehabilitacji Avy Hessington.
{4331}{4407}Ponadto odbiera mi czas,|bym mógł przygotować sprawę.
{4410}{4462}Ale uważał pan,|że jest gotów do procesu.
{4464}{4517}Pozwalasz swojej miniaturce|dyskutować za siebie?
{4520}{4561}- Pozwalasz swoim wšsom...|- Doć.
{4563}{4612}Proces rusza za tydzień,|liczšc od poniedziałku.
{4615}{4640}Wynocha.
{4645}{4691}Nadal nie powiedziała|Harveyowi o Stephenie?
{4694}{4745}Chciałam,|ale był w złym nastroju,
{4747}{4817}w końcu powiedziałam mu,|że robiłam kopie dla Stephena,
{4820}{4870}i się ostro wciekł.
{4873}{4917}Co będzie,|gdy się dowie?
{4920}{4989}Chyba mówiła,|że wy nigdy...
{4991}{5009}I co z tego?
{5011}{5044}Wiem, czemu nie chce|się tobš dzielić.
{5047}{5073}Tu jeste dla niego|wszystkim.
{5075}{5117}Ale to ze Stephenem|nie dzieje się tu.
{5119}{5204}- To dwie różne sprawy.|- To czemu miałam mu powiedzieć?
{5207}{5244}Żeby wiedział,|że ty tam i on tu
{5247}{5297}możecie współistnieć|w tym samym miejscu.
{5300}{5366}- Wolałam, gdy gadałymy|o tobie i Mike'u. - Zapewne.
{5369}{5420}Czyli wy dwoje|zamierzacie nadal...?
{5422}{5484}Tak, to najlepsza przeklęta...
{5487}{5544}joga, na jakiej byłam|od dłuższego czasu.
{5547}{5624}Tak czy siak, dowie się,|bo masz to wypisane na twarzy.
{5627}{5702}Daj spokój, jeste kobietš.|Faceci tego nie zauważš.
{5713}{5759}Co się w tobie zmieniło.
{5762}{5790}O co chodzi?
{5794}{5857}Proszę, powiedz facetowi,|o co chodzi.
{5860}{5918}O nic, Louis.|Po prostu ćwiczyłam jogę.
{5920}{5965}To nie to.
{5967}{6043}Praktycznie promieniejesz.|Zdrad tę tajemnicę.
{6051}{6100}To raczej nie twój interes.
{6103}{6153}Ten blask?|Jak najbardziej mój.
{6156}{6230}- Zachowam to dla siebie.|- Obiecaj, że nie przestaniesz,
{6233}{6267}- cokolwiek to jest.|- Da radę.
{6270}{6323}Mówię poważnie, Donna.|Rano, w południe i wieczorem.
{6326}{6399}- Nawet pięć razy dziennie.|- Zrobię, co w mojej mocy.
{6507}{6588}- Zrobilimy, co w naszej mocy.|- Co w naszej mocy?
{6598}{6682}Zaraz, od poczštku chciałe,|by doszło do procesu.
{6684}{6716}Inaczej bym o to|nie prosił.
{6718}{6770}Chętniej zgodziła się|na przypieszony proces,
{6773}{6819}bo wczeniej|nie wyraziła zgody na oddalenie.
{6822}{6890}I teraz Cameron|ma przesranš sprawę
{6893}{6966}i mniej niż dwa tygodnie,|by znaleć jaki dowód.
{6969}{7005}Chwileczkę.
{7017}{7072}A gdyby musieli walczyć|nie tylko o dowody,
{7074}{7112}ale też o nowego prawnika?
{7115}{7205}Żaden prawnik tego nie wemie,|majšc mniej niż dwa tygodnie.
{7207}{7257}Chyba że ma co do ciebie,|a tak nie będzie.
{7260}{7316}Jest tylko jeden sposób,|by odsunšć Camerona.
{7319}{7356}Dowieć mu zmowy|z Gianopolousem.
{7359}{7445}Zmienić autostradę bzdur|w... autostradę faktów.
{7457}{7485}Autostradę faktów?
{7488}{7561}To ta zaraz obok trasy|"Nie mówmy już o tym".
{7563}{7614}Musimy pomówić o tym,|jak udowodnić ich współpracę,
{7617}{7674}bo mamy szansę pozbyć się|tych zarzutów o morderstwo
{7676}{7714}raz na zawsze.
{7885}{8003}Tłumaczenie:|{y:b}loodka, zmarcin, crt
{8340}{8452}Suits 3x05|{y:b}Shadow of a Doubt
{8560}{8660}- Chciałe mnie widzieć.|- Wchod, Simon. Mam pytanie.
{8662}{8730}Musisz to zobaczyć.|To takie zabawne.
{8733}{8752}To żart?
{8754}{8823}Pierwszy akapit,|po lewej,
{8825}{8894}maczkiem w Times New Roman|przez całš stronę.
{8897}{8942}Co to za słowo?
{8954}{8997}"Powinien"?
{9013}{9086}W tej firmie zaleca się,|radzi, poleca,
{9089}{9135}musi, ale nie "powinno".
{9138}{9200}- To nie do końca...|- Dlaczego musimy "musieć"?
{9202}{9245}Bo działamy,|a nie migamy się.
{9247}{9323}- Pisz to od nowa.|- Nie mogę.
{9378}{9394}Słucham?
{9397}{9458}Pan Nesbitt wydał|jasne instrukcje...
{9460}{9523}- Nigel to zrobił?|- W ostatniej notatce służbowej.
{9525}{9570}Komunikuje się z wami|przez notatki służbowe?
{9572}{9622}Dryfujecie po wodach|kaprynego oceanu Temidy
{9625}{9669}bez steru i kapitana?
{9672}{9732}Nie było go w biurze,|odkšd przejšł tę funkcję,
{9734}{9831}- jeli o to pan pyta.|- Pytanie było zupełnie jasne.
{9833}{9858}Mam odpowiedzieć?
{9861}{9908}Tak, wracajšc do biurka|i poprawiajšc tekst.
{9911}{9931}- Ale...|- Simon.
{9934}{9977}Notka od Nigela|nie kopnie cię w tyłek.
{9980}{10030}Notka ode mnie tak.|Wynocha.
{10252}{10302}Mówiłam ci, nie w biurze.
{10305}{10397}Nie mogę wejć do Harveya?|Bo po to tu jestem.
{10417}{10440}- Co?|- Ty wiesz co.
{10442}{10496}- Jeszcze mu nie mówiła.|- To nie jego sprawa.
{10499}{10571}Z nim jestem tutaj,|a z tobš tam.
{10573}{10628}- Chciałbym być tam.|- Mówiłam, nie tutaj.
{10631}{10664}Donna, co tam się dzieje?
{10666}{10756}- Chyba ma na myli tutaj.|- Masz gocia!
{10819}{10844}Co tu robisz?
{10847}{10927}To, co zawsze, reprezentuję|wolę Edwarda Darby'ego.
{10930}{10961}Ava straciła firmę.
{10964}{11032}Zakładam, że moja umowa|z Edwardem jest nieaktualna.
{11035}{11093}Edward widzi to inaczej.
{11096}{11164}Może poległe, ale Jessica|celowała we własnš drużynę.
{11166}{11206}I jakie sš tego konsekwencje?
{11209}{11290}Umowa się nie zmieni,|jeli wygrasz proces o morderstwo.
{11293}{11352}A jeli mój plan|nie zakłada procesu?
{11354}{11439}Jeli osišgniesz cel|i Ava będzie wolna,
{11441}{11505}zostaniesz wspólnikiem|zarzšdzajšcym.
{11507}{11563}To dobrze, bo osišgnę to,
{11566}{11661}pozbywajšc się Dennisa|za współpracę z Gianopolousem.
{11664}{11753}- I jak chcesz to osišgnšć?|- Pozywajšc Gianopolousa.
{11756}{11778}Za co?
{11781}{11836}Za to...|albo za to...
{11838}{11898}i/lub to.
{12203}{12238}Dobre.
{12241}{12280}- Niezłe.|- Tak.
{12284}{12353}- Ale mam co lepszego.|- Nie ma mowy.
{12361}{12408}Stawiam pięć tysięcy, że tak.
{12423}{12482}A ja dziesięć, że nie.
{12503}{12527}Doskonale.
{12538}{12576}Jaki masz pomysł?
{12580}{12652}Musisz mnie wzišć na spotkanie|z panem Gianopolousem.
{12654}{12674}- Mike?|- Tak.
{12677}{12720}Wypadasz z gry.
{12727}{12770}Tak mu odpucisz?
{12772}{12829}Muszę. Przyjšłem zakład.|Nie mogę się wycofać.
{12832}{12872}A jak się założę,|że mam lepszy pomysł?
{12874}{12950}- Będę mógł pójć?|- Przebijesz 10 tysięcy?
{12976}{13056}Powodzenia, panowie.|Mam nadzieję, że wam się uda.
{13087}{13158}- Odsunęli cię od sprawy?|- Dzięki Stephenowi Huntleyowi.
{13161}{13232}Nie za wiele srok|za ogon łapie?
{13235}{13290}- Co to znaczy?|- Nic.
{13292}{13340}"Nic" nigdy nie znaczy nic.
{13343}{13423}- Czasem co znaczy.|- Mam to z ciebie wydusić?
{13426}{13481}Mogę lub nie potrzebować|wiarygodnego zaprzeczenia.
{13484}{13558}- Rachel.|- Donna sypia ze Stephenem.
{13567}{13602}Jasny gwint.
{13605}{13647}Tylko nic jej nie mów.
{13649}{13708}- Harvey wie? - Jeszcze nie.|Nie waż si...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin